Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/06/1997
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 1996, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, relative à l'organisation d'une procédure de négociations visant à éviter les licenciements "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 1996, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, relative à l'organisation d'une procédure de négociations visant à éviter les licenciements Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, betreffende de uitwerking van een onderhandelingsprocedure om ontslagen te vermijden
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
6 JUIN 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective 6 JUNI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
de travail du 1er octobre 1996, conclue au sein de la Sous-commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 1996,
paritaire des scieries et industries connexes, relative à gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante
l'organisation d'une procédure de négociations visant à éviter les nijverheden, betreffende de uitwerking van een
licenciements (1) onderhandelingsprocedure om ontslagen te vermijden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, Albert II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des scieries et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en
industries connexes;. aanverwante nijverheden;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 1er octobre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 1996,
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante
relative à l'organisation d'une procédure de négociations visant à nijverheden, betreffende de uitwerking van een
éviter les licenciements. onderhandelingsprocedure om ontslagen te vermijden.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 juin 1997. Gegeven te Brussel, 6 juni 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden
Convention collective de travail du 1er octobre 1996 Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 1996
Organisation d'une procédure de négociation visant à éviter les Uitwerking van een onderhandelingsprocedure om ontslagen te vermijden
licenciements (Convention enregistrée le 17 octobre 1996 sous le (Overeenkomst geregistreerd op 17 oktober 1996 onder het nummer
numéro 42815/CO/125.02) 42815/CO/125.02)

Article 1er.La présente convention collective s'applique aux

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission de werkgevers en werklieden die ressorteren onder het Paritair
paritaire des scieries et industries connexes. Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden.
Par "ouvriers" on entend les ouvriers et ouvrières. Met "werklieden" worden de werklieden en werksters bedoeld.

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective, on

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

entend par : wordt bedoeld met :
1° licenciement collectif : tout licenciement d'au moins 10 p.c. du 1° collectief ontslag : ieder ontslag van minstens 10 pct. van het
personnel occupé par l'entreprise au cours du trimestre précédant le personeel dat de onderneming tewerkstelt gedurende het kwartaal dat
licenciement, avec un minimum de 3 travailleurs pour les entreprises het ontslag voorafgaat, met een minimum van 3 werknemers in de
occupant moins de 30 travailleurs, dans une période de soixante jours ondernemingen die minder dan 30 werknemers tewerkstellen, gedurende
calendrier; een periode van zestig kalenderdagen;
2° représentants des travailleurs : la délégation syndicale des 2° werknemersvertegenwoordigers : de vakbondsafvaardiging van de
ouvriers ou, à défaut de délégation syndicale, les permanents werklieden of, bij ontstentenis van een vakbondsafvaardiging, de
régionaux des organisations siégeant au sein de la sous-commission gewestelijke vrijgestelden van de werknemersorganisaties die zitting
paritaire; hebben in het paritair subcomité;
3° licenciement individuel : tout licenciement non visé sous le 1° du 3° individueel ontslag : ieder ontslag niet bedoeld in 1° van dit
présent article; artikel;
4° comité restreint : l'organe institué au plan de la sous-commission 4° beperkt comité : het orgaan opgericht op het niveau van het
paritaire et composé du Président de celle-ci, de deux représentant paritair subcomité en samengesteld uit de Voorzitter van dit comité,
des employeurs et de deux représentants des travailleurs désignés par twee werkgeversvertegenwoordigers en twee werknemersvertegenwoordigers
les organisations siégeant au sein de la sous-commission paritaire. aangewezen door de organisaties die zitting hebben in het paritair

Art. 3.Les employeurs ne procéderont à aucun licenciement collectif

subcomité.

Art. 3.De werkgevers voeren geen collectief ontslag door zonder de

avant d'avoir respecté la procédure prévue par l'article 5 de la procedure bepaald in artikel 5 van deze collectieve
présente convention collective de travail ni avant d'avoir épuisé arbeidsovereenkomst te hebben nageleefd en zonder alle andere
toutes les autres mesures de sauvegarde de l'emploi, en ce compris le maatregelen tot vrijwaring van de tewerkstelling, met inbegrip van de
recours au chômage temporaire pour raisons économiques. invoering van een stelsel van tijdelijke werkloosheid om economische
redenen, te hebben uitgeput.

Art. 4.Si des circonstances économiques et/ou financières

Art. 4.Indien onvoorzienbare of onvoorziene economische en/of

imprévisibles ou imprévues se présentaient, faisant en sorte que les financiële omstandigheden zich voordoen zodat de maatregelen tot
mesures de sauvegarde de l'emploi convenues dans le cadre de vrijwaring van de tewerkstelling afgesproken in het kader van de
l'application de l'article 3 de la présente convention collective de toepassing van artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst of
travail ou d'autres mesures de sauvegarde de l'emploi soient andere maatregelen tot vrijwaring van de tewerkstelling
intenables du point de vue socio-économique, la situation fera l'objet socio-economisch onhoudbaar zijn, wordt over de toestand onderhandeld
d'une négociation au plan de l'entreprise entre l'employeur et les op het niveau van de onderneming tussen de werkgever en de
représentants des travailleurs. werknemersvertegenwoordigers.
L'employeur informe le Président de la sous-commission paritaire de De werkgever licht de Voorzitter van het paritair subcomité in over de
l'ouverture des négociations dans le cadre de l'alinéa précédent. opening van onderhandelingen in het kader van het vorige lid.
Si cette négociation n'aboutit pas, la partie la plus diligente fait Indien deze onderhandelingen tot geen akkoord leiden, doet de meest
appel au comité restreint. gerede partij een beroep op het beperkt comité.

Art. 5.En cas de menace de licenciement collectif, nonobstant les

Art. 5.Bij dreigend collectief ontslag en zonder afbreuk te doen aan

obligations prévues par la législation en la matière, l'employeur en de verplichtingen waarin de wetgeving terzake voorziet, brengt de
informe les représentants des travailleurs ainsi que le Président de werkgever de werknemersvertegenwoordigers alsook de Voorzitter van het
la sous-commission paritaire.. Dans les deux semaines qui suivent cette information, l'employeur et les représentants des travailleurs entament des négociations au plan de l'entreprise au sujet des mesures qui peuvent être prises en la matière. Si cette négociation n'aboutit pas, la partie la plus diligente fait appel au comité restreint. Pendant la durée de la procédure prévue par le présent article, l'employeur ne peut procéder ni à la notification d'un licenciement collectif ni à la notification de licenciements, même individuels, hormis le cas de motif grave. paritair subcomité op de hoogte. Binnen twee weken na deze informatie vatten de werkgever en de werknemersvertegenwoordigers op het niveau van de onderneming onderhandelingen aan betreffende de maatregelen die terzake kunnen worden genomen. Indien deze onderhandelingen tot geen akkoord leiden, doet de meest gerede partij een beroep op het beperkt comité. Tijdens de duur van de procedure bepaald in dit artikel mag de werkgever, met uitzondering van het ontslag om dringende reden, geen collectief ontslag, en zelfs geen individuele ontslagen, betekenen.

Art. 6.En cas de non-respect des dispositions de l'article 3 et/ou 4

Art. 6.Bij niet-naleving van de bepalingen van artikel 3 en/of 4

et/ou 5 de la présente convention collective de travail, nonobstant en/of 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, zonder afbreuk te
l'application des sanctions prévues par la réglementation ou la doen aan de sancties die door de toepasselijke wetgeving of
législation applicable, l'employeur est tenu de verser au Fonds de reglementering bepaald zijn, is de werkgever verplicht tot de betaling
sécurité d'existence des scieries et industries connexes, par ouvrier aan het Fonds voor bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante
concerné. Une cotisation réparatoire fixée forfaitairement à : nijverheden van een bijdrage bij wijze van schadeloosstelling per
betrokken werknemer. Het bedrag hiervan wordt forfaitair vastgesteld op :
- 28 000 F par ouvrier comptant moins de 20 ans d'ancienneté dans - 28 000 F per werknemer wiens anciënniteit binnen de onderneming
l'entreprise; minder dan 20 jaar bedraagt;
- 56 000 F par ouvrier comptant au moins 20 ans d'ancienneté dans - 56 000 F per werknemer wiens anciënniteit binnen de onderneming
l'entreprise. minstens 20 jaar bedraagt.

Art. 7.Dès réception des montants perçus en application de l'article

Art. 7.Onmiddellijk bij ontvangst van de met toepassing van artikel 6

6, le fonds de sécurité d'existence transfère ceux-ci au profit des geïnde bedragen, maakt het fonds voor bestaanszekerheid deze over ten
ouvriers concernés. bate van de betrokken werklieden.

Art. 8.En cas de licenciement individuel, il est recommandé aux

Art. 8.In geval van individueel ontslag wordt de werkgevers

employeurs de respecter les dispositions des articles 3 à 5 de la aangeraden de bepalingen van de artikelen 3 tot 5 van deze collectieve
présente convention collective de travail. arbeidsovereenkomst na te leven.

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 1996 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 1996 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant Zij mag door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits
inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden die per
un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée au Président aangetekende brief aan de Voorzitter van het Paritair Subcomité voor
de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes. de zagerijen en aanverwante nijverheden wordt betekend.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juin 1997. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van6 juni 1997.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
^