Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 mars 2021, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant la cotisation de l'employeur au financement de mesures visant à promouvoir l'emploi des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 18 mars 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2021, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
cotisation de l'employeur au financement de mesures visant à | betreffende de werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen |
promouvoir l'emploi des groupes à risque (1) | ter bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 mars 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2021, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
cotisation de l'employeur au financement de mesures visant à | betreffende de werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen |
promouvoir l'emploi des groupes à risque. | ter bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 juillet 2021. | Gegeven te Brussel, 6 juli 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 18 mars 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2021 |
Cotisation de l'employeur au financement de mesures visant à | Werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter |
promouvoir l'emploi des groupes à risque (Convention enregistrée le 21 | bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen (Overeenkomst |
avril 2021 sous le numéro 164354/CO/140) | geregistreerd op 21 april 2021 onder het nummer 164354/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et leurs travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports. § 2. Par "assistance en escale", on comprend : l'assistance "opérations en piste", l'assistance "passagers", l'assistance "bagages", l'assistance "transport au sol" et l'assistance "fret et poste" et l'assistance aux membres d'équipage. Par "aéroports", il y a lieu d'entendre : toute surface définie sur terre ou sur l'eau (comprenant les bâtiments, les installations et le matériel) destinée principalement à l'usage, en totalité ou en partie, par des tiers pour l'arrivée, le départ et les évolutions des avions à la surface. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens. § 2. Onder "grondafhandeling" wordt begrepen : platform-, passagiers-, bagage-, grondtransport- en vracht- en postafhandeling en bijstand aan bemanning. Onder "luchthavens" wordt begrepen : elk bepaald grond- of wateroppervlak (met gebouwen, installaties en materiaal) in hoofdzaak bestemd om, geheel of gedeeltelijk, door derden te worden gebruikt voor de aankomst, het vertrek en de bewegingen van vliegtuigen op het oppervlak. |
§ 3. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières des | § 3. Onder "werknemers" wordt begrepen : de arbeiders en arbeidsters |
employeurs visés sous le § 1er déclarés dans la catégorie ONSS 283, | van werkgevers bedoeld in § 1 aangegeven in de RSZ-categorie 283 met |
sous le code travailleur 015 ou 027. | werknemerskengetal 015 of 027. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique et cotisations | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader en bijdragen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
exécution du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 | uitvoering van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van |
décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) et de l'arrêté | 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) en van het koninklijk |
royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la | besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid |
loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I). | van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I). |
Art. 3.A partir du premier trimestre 2021 les entreprises concernées |
Art. 3.Vanaf het eerste kwartaal van 2021 zijn de betrokken |
sont redevables d'une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la masse | ondernemingen een bijdrage verschuldigd van 0,10 pct., berekend op het |
salariale à 108 p.c. des travailleurs. La cotisation susmentionnée est | 108 pct. loon van de werknemers. Voormelde bijdrage zit vervat in de |
comprise dans la cotisation due au fonds social, comme stipulé dans la | bijdrage verschuldigd aan het sociaal fonds, zoals bepaald in de |
convention collective de travail du 18 mars 2021 fixant la cotisation | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2021 tot vaststelling van |
des employeurs. | de werkgeversbijdrage. |
CHAPITRE III. - Définition | HOOFDSTUK III. - Begripsomschrijving |
Art. 4.Par "groupes à risque" on entend les personnes appartenant à |
Art. 4.Onder "risicogroepen" wordt verstaan de personen behorend tot |
une des catégories suivantes : | één van de volgende categorieën : |
1. les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une formation | 1. de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, |
en alternance, soit dans le cadre d'une formation professionnelle | hetzij in een stelsel van duaal leren, hetzij in het kader van een |
individuelle en entreprise, soit dans une formation à temps plein, | individuele beroepsopleiding in een onderneming, hetzij een voltijdse |
soit dans le cadre d'un stage de transition; | onderwijsopleiding, hetzij in het kader van een tijdelijke stage; |
2. les travailleurs du secteur, occupés par des entreprises qui font | 2. de werknemers van de sector, tewerkgesteld door ondernemingen die |
appel au chômage temporaire pour raisons économiques; | van de tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen gebruik maken; |
3. les travailleurs à faible qualification ou à qualification | 3. de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde werknemers van de |
insuffisante dans le secteur; | sector; |
4. les travailleurs du secteur qui ont au moins 50 ans; | 4. de werknemers van de sector die minstens 50 jaar oud zijn; |
5. les travailleurs du secteur dont la qualification professionnelle | 5. de werknemers van de sector van wie de beroepskwalificatie niet |
n'est plus adaptée à l'évolution technologique ou qui courent le | meer aangepast is aan de technologische vooruitgang of die het risico |
risque de ne plus être adaptés à cette évolution. | lopen niet meer aangepast te zijn aan deze vooruitgang. |
CHAPITRE IV. - Projets | HOOFDSTUK IV. - Projecten |
Art. 5.La contribution de 0,10 p.c. sur la masse salariale à 108 p.c. |
Art. 5.De bijdrage van 0,10 pct. op de loonmassa aan 108 pct. zal |
sera utilisée par le fonds social au niveau du secteur pour des | door het sociaal fonds aangewend worden op het vlak van de sector voor |
initiatives visant à promouvoir la formation et l'emploi ou à | initiatieven ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling of |
conserver l'emploi de salariés considérés comme des groupes à risque, | voor het behoud van de tewerkstelling van werknemers die beschouwd |
comme stipulé à l'article 4 de cette convention collective de travail. | worden als risicogroepen, zoals bepaald in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 6.De helft van de opbrengst van de bijdrage waarvan sprake in |
|
Art. 6.La moitié du produit de la contribution visée à l'article 3 |
artikel 3 zal aangewend worden op het vlak van de sector voor de |
sera utilisée dans le secteur pour le financement d'initiatives en | financiering van initiatieven ter bevordering van de vorming en de |
faveur de la formation et de l'emploi de jeunes visés à l'article 1er, | tewerkstelling van jongeren vermeld in artikel 1, 5° van het |
5° de l'arrêté royal du 19 février 2013 et aux personnes mentionnées à | koninklijk besluit van 19 februari 2013 en aan de personen vermeld in |
l'article 1er, 3° et 4° de l'arrêté royal du 19 février 2013 n'ayant | artikel 1, 3° en 4° van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 |
pas encore atteint l'âge de 26 ans. | die nog geen 26 jaar zijn. |
CHAPITRE V. - Durée de validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur |
Art. 7.La présente convention collective de travail est de durée |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van onbepaalde duur en |
indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2021. | treedt in werking op 1 januari 2021. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette | Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze |
dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance, par lettre | opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een |
recommandée à la poste adressée au président de la Commission | ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het |
paritaire du transport et de la logistique, qui en informera sans | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl |
délai les parties concernées. | de betrokken partijen in kennis zal stellen. |
Art. 8.Cette convention collective de travail remplace intégralement |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt integraal de |
la convention collective de travail du 17 décembre 2020 concernant la | collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2020 betreffende de |
cotisation de l'employeur au financement de mesures visant à | werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter |
promouvoir l'emploi des groupes à risque, avec le numéro | bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen en geregistreerd |
d'enregistrement 162930/CO/140. | onder nummer 162930/CO/140. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juillet 2021. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juli 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |