Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 novembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au paiement d'une indemnité complémentaire aux indemnités d'incapacité de travail en cas de fin de contrat pour cause de force majeure médicale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de betaling van een aanvullende vergoeding op de arbeidsongeschiktheidsuitkeringen na beëindiging van de arbeidsovereenkomst door medische overmacht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 JUILLET 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 JULI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 7 novembre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2017, |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au paiement | betreffende de betaling van een aanvullende vergoeding op de |
d'une indemnité complémentaire aux indemnités d'incapacité de travail | arbeidsongeschiktheidsuitkeringen na beëindiging van de |
en cas de fin de contrat pour cause de force majeure médicale (1) | arbeidsovereenkomst door medische overmacht (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 novembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2017, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au paiement | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
d'une indemnité complémentaire aux indemnités d'incapacité de travail | betreffende de betaling van een aanvullende vergoeding op de |
en cas de fin de contrat pour cause de force majeure médicale. | arbeidsongeschiktheidsuitkeringen na beëindiging van de |
arbeidsovereenkomst door medische overmacht. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 juillet 2018. | Gegeven te Brussel, 6 juli 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 7 novembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2017 |
Paiement d'une indemnité complémentaire aux indemnités d'incapacité de | Betaling van een aanvullende vergoeding op de |
travail en cas de fin de contrat pour cause de force majeure médicale | arbeidsongeschiktheidsuitkeringen na beëindiging van de |
arbeidsovereenkomst door medische overmacht (Overeenkomst | |
(Convention enregistrée le 29 novembre 2017 sous le numéro 143087/CO/118) | geregistreerd op 29 november 2017 onder het nummer 143087/CO/118) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire, | op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid, met |
à l'exception des boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des | uitzondering van de bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" |
produits "frais" de consommation immédiate à très court délai de | producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte |
conservation et des salons de consommation annexés à une pâtisserie. | houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij. |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders |
CHAPITRE II. - Indemnité complémentaire aux indemnités d'incapacité de | bedoeld. HOOFDSTUK II. - Aanvullende vergoeding boven de |
travail ou allocations de chômage | arbeidsongeschiktheids- of werkloosheidsuitkeringen |
Art. 2.Après la fin du contrat de travail pour cause de force majeure |
Art. 2.Na beëindiging van de arbeidsovereenkomst wegens medische |
médicale, les ouvriers reçoivent, en plus des indemnités d'incapacité | overmacht, ontvangen de arbeiders, boven de |
de travail auxquelles ils ont droit, une indemnité complémentaire à | arbeidsongeschiktheidsuitkeringen waarop zij recht hebben, een |
charge de l'employeur. | aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever. |
Art. 3.L'indemnité complémentaire s'élève à 10,87 EUR par jour |
Art. 3.De aanvullende vergoeding bedraagt 10,87 EUR per dag gedekt |
couvert par une indemnité d'incapacité de travail. | door een arbeidsongeschiktheidsuitkering. |
Art. 4.Cette indemnité complémentaire est due pour les jours |
Art. 4.Deze aanvullende vergoeding is verschuldigd voor de dagen van |
d'incapacité de travail après la fin du contrat de travail durant une | arbeidsongeschiktheid na het einde van de arbeidsovereenkomst tijdens |
période égale à une semaine par année complète d'ancienneté. | een periode gelijk aan één week per volledig jaar anciënniteit. |
CHAPITRE III. - Durée de la convention | HOOFDSTUK III. - Looptijd van de overeenkomst |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2018. Elle remplace la convention collective de travail du 15 septembre 2015 relative au paiement d'une indemnité complémentaire en cas de fin de contrat pour cause de force majeure médicale, enregistrée sous le numéro 130436/CO/118. La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un préavis de six mois, adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juillet 2018. Le Ministre de l'Emploi, | januari 2018. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2015 betreffende de betaling van een aanvullende vergoeding na beëindiging van de arbeidsovereenkomst door medische overmacht, geregistreerd onder het nummer 130436/CO/118. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk der ondertekenende partijen worden opgezegd mits een opzegging van zes maanden, gericht per aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juli 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |