Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile, modifiant les statuts coordonnés du "Fonds de sécurité d'existence pour l'industrie textile et la bonneterie" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, tot wijziging van de gecoördineerde statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de textielnijverheid en het breiwerk" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 JUILLET 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 JULI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 octobre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017, |
Commission paritaire de l'industrie textile, modifiant les statuts | gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, tot |
coordonnés du "Fonds de sécurité d'existence pour l'industrie textile | wijziging van de gecoördineerde statuten van het "Fonds voor |
et la bonneterie" (1) | bestaanszekerheid voor de textielnijverheid en het breiwerk" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017, |
Commission paritaire de l'industrie textile, modifiant les statuts | gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, tot |
coordonnés du "Fonds de sécurité d'existence pour l'industrie textile | wijziging van de gecoördineerde statuten van het "Fonds voor |
et la bonneterie". | bestaanszekerheid voor de textielnijverheid en het breiwerk". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 juillet 2018. | Gegeven te Brussel, 6 juli 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie textile | Paritair Comité voor de textielnijverheid |
Convention collective de travail du 16 octobre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017 |
Modification des statuts coordonnés du "Fonds de sécurité d'existence | Wijziging van de gecoördineerde statuten van het "Fonds voor |
pour l'industrie textile et la bonneterie" (Convention enregistrée le | bestaanszekerheid voor de textielnijverheid en het breiwerk" |
28 novembre 2017 sous le numéro 142995/CO/120) | (Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2017 onder het nummer |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
142995/CO/120) Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
toutes les entreprises du textile et à tous les ouvriers et ouvrières | alle textielondernemingen en op alle erin tewerkgestelde arbeid(st)ers |
qui y sont occupés relevant de la compétence de la Commission | die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de |
paritaire de l'industrie textile, à l'exception des entreprises et des | textielnijverheid, met uitzondering van de ondernemingen en de erin |
ouvriers et ouvrières qui y sont occupés relevant de la compétence des | tewerkgestelde arbeid(st)ers die onder de bevoegdheid vallen van de |
Sous-commissions paritaires de l'industrie textile de Verviers (S.C.P. | Paritaire Subcomités voor textiel Verviers (P.S.C. 120.01), voor het |
120.01), du lin (S.C.P. 120.02) et du jute (S.C.P. 120.03). | vlas (P.S.C. 120.02) en voor de jute (P.S.C. 120.03). |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
Art. 2.L'article 1er des statuts coordonnés du "Fonds de sécurité |
Art. 2.Artikel 1 van de gecoördineerde statuten van het "Fonds voor |
d'existence pour l'industrie textile et la bonneterie", tels que | bestaanszekerheid voor de textielnijverheid en het breiwerk", zoals |
modifiés par la convention collective du travail du 4 juillet 2001, la | gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, de |
convention collective du travail du 26 novembre 2003, la convention | collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2003, de collectieve |
collective du travail du 28 novembre 2005, la convention collective du | arbeidsovereenkomst van 28 november 2005, de collectieve |
travail du 19 décembre 2007 et la convention collective du travail du | arbeidsovereenkomst van 19 december 2007 en de collectieve |
27 janvier 2014, est complété par le texte suivant : | arbeidsovereenkomst van 27 januari 2014, wordt aangevuld met volgende |
"A dater du 18 juin 2017, la dénomination "Fonds de sécurité | tekst : "Met ingang van 18 juni 2017 wordt de benaming "Fonds voor |
d'existence pour l'industrie textile et la bonneterie" est remplacée | bestaanszekerheid voor de textielnijverheid en het breiwerk" vervangen |
par "Fonds de sécurité d'existence pour l'industrie textile".". | door "Fonds voor bestaanszekerheid voor de textielnijverheid".". |
Art. 3.Dans les articles 2, 4, 5, 7, 18, 21, 23, 24, 26 et 27 des |
Art. 3.In de artikelen 2, 4, 5, 7, 18, 21, 23, 24, 26 en 27 van |
mêmes statuts coordonnés, les mots "Commission paritaire de | dezelfde gecoördineerde statuten worden de woorden "Paritair Comité |
l'industrie textile et de la bonneterie" sont, à chaque fois, | voor de textielnijverheid en het breiwerk" telkens vervangen door de |
remplacés par les mots "Commission paritaire de l'industrie textile". | woorden "Paritair Comité voor de textielnijverheid". |
Art. 4.Dans l'article 4 des mêmes statuts coordonnés, les mots |
Art. 4.In artikel 4 van dezelfde gecoördineerde statuten worden de |
"toutes les entreprises du textile et de la bonneterie" sont remplacés | woorden "alle textiel- en breigoedondernemingen" vervangen door de |
par les mots "toutes les entreprises du textile". | woorden "alle textielondernemingen". |
Art. 5.L'article 14 des mêmes statuts coordonnés est remplacé par le |
Art. 5.Artikel 14 van dezelfde gecoördineerde statuten wordt |
texte suivant : | vervangen door volgende tekst : |
"La cotisation patronale visée à l'article 13, a) et fixée à 0,025 | "De werkgeversbijdrage bedoeld in artikel 13, a) en vastgesteld op |
p.c. calculé sur les salaires bruts à 100 p.c., n'est plus perçue sur | 0,025 pct. berekend op de brutolonen aan 100 pct., wordt niet meer |
les salaires payés à partir du premier trimestre 2017.". | geïnd op de lonen die betaald worden vanaf het eerste kwartaal 2017.". |
Art. 6.L'article 15 des mêmes statuts coordonnés est remplacé par le |
Art. 6.Artikel 15 van dezelfde gecoördineerde statuten wordt |
texte suivant : | vervangen door volgende tekst : |
"La cotisation patronale visée à l'article 13, c) est perçue | "De werkgeversbijdrage bedoeld in artikel 13, c) wordt trimestrieel |
trimestriellement par le fonds et est calculée sur les salaires bruts | |
à 100 p.c. des deuxième, troisième et quatrième trimestres de l'année | geïnd door het fonds en wordt berekend op de brutolonen aan 100 pct. |
précédente et du premier trimestre de l'année en cours.". | van het tweede, derde en vierde kwartaal van het voorgaande jaar en |
het eerste kwartaal van het lopende jaar.". | |
Art. 7.Les dispositions de l'article 19 des mêmes statuts coordonnés |
Art. 7.De bepalingen van artikel 19 van dezelfde gecoördineerde |
sont supprimées. | statuten worden geschrapt. |
Art. 8.Les dispositions de l'article 25 des mêmes statuts coordonnés |
Art. 8.De bepalingen van artikel 25 van dezelfde gecoördineerde |
sont supprimées. | statuten worden geschrapt. |
Art. 9.Le texte de l'article 26 des mêmes statuts coordonnés est |
Art. 9.De tekst van artikel 26 van dezelfde ge-coördineerde statuten |
remplacé par le texte suivant : | wordt vervangen door volgende tekst : |
"Le fonds peut être dissous par une décision unanime de la Commission | "Het fonds kan ontbonden worden bij éénparige beslissing van het |
paritaire de l'industrie textile.". | Paritair Comité voor de textielnijverheid.". |
Art. 10.Les parties signataires prient le Roi de rendre la présente |
Art. 10.De ondertekenende partijen verzoeken de Koning deze |
convention collective de travail généralement obligatoire par arrêté | collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend te verklaren bij |
royal. | koninklijk besluit. |
Art. 11.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2017, à l'exception des articles 2 et 3 qui entrent en vigueur | januari 2017, met uitzondering van de artikelen 2 en 3 die in werking |
le 18 juin 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut | treden op 18 juni 2017, en is voor onbepaalde tijd gesloten. Ze kan op |
être dénoncée par l'une des parties signataires, moyennant la prise en | verzoek van één van de ondertekenende partijen opgezegd worden met |
compte d'un délai de préavis de trois mois, notifié par courrier | inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden, per |
recommandé adressé au président de la Commission paritaire de | aangetekend schrijven betekend aan de voorzitter van het Paritair |
l'industrie textile. | Comité voor de textielnijverheid. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juillet 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |