Arrêté royal rendant obligatoires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
a) la convention collective de travail du 26 novembre 2014, conclue au | a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2014, gesloten |
sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven |
gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces | |
d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et | welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
du Brabant flamand, instaurant un régime de chômage avec complément | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, tot |
d'entreprise à 60 ans, à l'exclusion des entreprises qui ressortissent | invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 |
aux exploitations de sable blanc; b) la convention collective de | jaar, met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder de |
travail du 24 novembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission | witzandexploitaties; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable | november 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre | grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de |
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | |
occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, | Vlaams-Brabant, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
modifiant la convention collective de travail du 26 novembre 2014 | van 26 november 2014 tot invoering van een stelsel van werkloosheid |
concernant l'instauration d'un régime de chômage avec complément | |
d'entreprise à 60 ans, à l'exclusion des entreprises qui ressortissent | met bedrijfstoeslag op 60 jaar, met uitzondering van de ondernemingen |
aux exploitations de sable blanc (1) | die ressorteren onder de witzandexploitaties (1) |
6 JUILLET 2018. - Arrêté royal rendant obligatoires | 6 JULI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de |
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de | provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
Limbourg et du Brabant flamand; | Vlaams-Brabant; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont rendues obligatoires : |
Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard : |
a) la convention collective de travail du 26 novembre 2014, reprise en | a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 |
annexe 1re, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de | november 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel | grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de |
ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre | provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, instaurant un régime de | Vlaams-Brabant, tot invoering van een stelsel van werkloosheid met |
chômage avec complément d'entreprise à 60 ans, à l'exclusion des | bedrijfstoeslag op 60 jaar, met uitzondering van de ondernemingen die |
entreprises qui ressortissent aux exploitations de sable blanc; | ressorteren onder de witzandexploitaties; |
b) la convention collective de travail du 24 novembre 2015, reprise en | b) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
annexe 2, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de | november 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel | grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de |
ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre | provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, modifiant la convention | Vlaams-Brabant, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail du 26 novembre 2014 concernant l'instauration | van 26 november 2014 tot invoering van een stelsel van werkloosheid |
d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 ans, à | met bedrijfstoeslag op 60 jaar, met uitzondering van de ondernemingen |
l'exclusion des entreprises qui ressortissent aux exploitations de sable blanc. | die ressorteren onder de witzandexploitaties. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 juillet 2018. | Gegeven te Brussel, 6 juli 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant |
flamand Convention collective de travail du 26 novembre 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2014 |
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 | Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 |
ans, à l'exclusion des entreprises qui ressortissent aux exploitations | jaar, met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder de |
de sable blanc (Convention enregistrée le 5 février 2015 sous le | witzandexploitaties (Overeenkomst geregistreerd op 5 februari 2015 |
numéro 125190/CO/102.06) | onder het nummer 125190/CO/102.06) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des exploitations de gravier et de | de werkgevers en op de werknemers van de grind- en zandgroeven welke |
sable qui sont exploités à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, de |
flamand, exceptées les exploitations de sable blanc. | witzandexploitaties uitgezonderd. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Met "werknemers" worden de werklieden en werksters bedoeld. |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
(Moniteur belge du 8 juin 2007), le principe de l'application d'un | bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), wordt het |
régime de chômage avec complément d'entreprise est admis dans ce | principe van de toepassing van een stelsel van werkloosheid met |
secteur pour le personnel qui opte pour cette formule et qui atteindra | bedrijfstoeslag toegestaan in deze sector voor het personeel dat voor |
ou a déjà atteint l'âge de 60 ans entre le 1er janvier 2015 et le 31 | deze formule opteert en de leeftijd van 60 jaar zal bereiken of |
décembre 2017. | bereikt heeft tussen 1 januari 2015 en 31 december 2017. |
Art. 3.Le complément d'entreprise, institué dans le cadre de la |
Art. 3.De bedrijfstoeslag ingesteld in het raam van de collectieve |
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 s'entend | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, is een brutobedrag, |
brut, avant toute déduction sociale et/ou fiscale légale. | vóór sociale en/of fiscale afhoudingen. |
La déduction des cotisations personnelles de sécurité sociale pour le | De aftrek van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen voor de |
berekening van de bedrijfstoeslag van de werkloosheid met | |
calcul du complément d'entreprise est calculée sur la base de 100 p.c. | bedrijfstoeslag wordt berekend op 100 pct. van het brutoloon. |
du salaire brut. | |
Art. 4.a) Pour les travailleurs qui font usage du droit à un emploi |
Art. 4.a) Voor de werknemers die gebruik maken van het recht op |
de fin de carrière, tel que visé aux articles 8 et 22 de la convention | landingsbaan zoals bepaald in artikelen 8 en 22 van de collectieve |
collective de travail n° 103 et passent d'un emploi de fin de carrière | arbeidsovereenkomst nr. 103 en overstappen van een landingsbaan naar |
au chômage avec complément d'entreprise, le complément d'entreprise | werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de bedrijfstoeslag berekend |
sera calculé sur la base d'une prestation de travail à temps plein. | worden op basis van een voltijdse arbeidsprestatie. |
b) Les travailleurs âgés de 50 ans et plus qui ont fait usage du droit | b) De werknemers van 50 jaar of ouder die gebruik hebben gemaakt van |
à une réduction des prestations de travail comme prévu par l'article | een recht op vermindering van prestaties zoals voorzien in artikel 9, |
9, § 1er de la convention collective de travail n° 77bis continuent à | § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis blijven verder |
bénéficier de l'application du présent paragraphe. | genieten van de toepassing van deze paragraaf. |
Art. 5.Le montant du complément d'entreprise est lié à l'évolution de |
Art. 5.Het bedrag van de bedrijfstoeslag wordt gekoppeld aan de |
l'indice des prix à la consommation suivant les modalités | evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen, volgens de |
d'application en matière d'allocations de chômage, tel que prévu par | toepassingsmodaliteiten inzake de werkloosheidsuitkeringen, zoals is |
la convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil | bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de |
national du travail. | Nationale Arbeidsraad. |
Art. 6.En dérogation de la convention collective de travail n° 17, la |
Art. 6.In afwijking van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, |
prime de fin d'année est comptabilisée pour le calcul du salaire net | wordt voor de berekening van het netto referteloon, de |
de référence. | eindejaarspremie meegerekend. |
Le salaire mensuel brut de référence est alors augmenté de 8,33 p.c. | Hiertoe wordt het bruto maandloon verhoogd met 8,33 pct. |
A partir du 1er janvier 2015, l'allocation complémentaire brute est, | Vanaf 1 januari 2015 wordt de bruto aanvullende vergoeding nogmaals |
de nouveau, augmentée avec un montant forfaitaire, fixé à 95,45 EUR. | verhoogd met een forfaitair bedrag, vastgesteld op 95,45 EUR. |
Art. 7.A partir du 1er janvier 2015, ce montant forfaitaire est fixé |
Art. 7.Vanaf 1 januari 2015 wordt dit forfaitair bedrag op 147,75 EUR |
à 147,75 EUR, et ce jusqu'au 60ème anniversaire, pour les travailleurs | gebracht en dit tot de 60ste verjaardag voor werknemers die ingevolge |
mis au cours de la durée de validité de la présente convention | ontslag wegens herstructurering of bedrijf in moeilijkheden op een |
collective de travail dans un régime de chômage avec complément | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag worden gesteld tijdens de |
d'entreprise suite au licenciement pour restructuration ou entreprise | looptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
en difficultés. Ces montants sont indexés une fois par période de convention | Deze bedragen worden éénmaal per collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail. | periode geïndexeerd. |
Art. 8.En vue du financement du régime de chômage avec complément |
Art. 8.Ter financiering van het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise, 1,50 p.c. des salaires bruts non plafonnés au fonds | bedrijfstoeslag wordt 1,50 pct. van de onbegrensde brutolonen aan het |
social est utilisé exclusivement pour le financement de l'indemnité | sociaal fonds, uitsluitend aangewend door de financiering van de |
complémentaire (convention collective de travail n° 17 du Conseil | bijkomende vergoeding (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de |
national du travail). | Nationale Arbeidsraad), gestort. |
Les indemnités complémentaires des divers régimes de chômage avec | De aanvullende vergoedingen van de verschillende stelsels van |
compléments d'entreprise sont à charge du "Fonds social des carrières | werkloosheid met bedrijfstoeslag zijn ten laste van het "Sociaal Fonds |
de gravier et de sable", à condition : | voor de grind- en zandgroeven" op voorwaarde dat : |
- d'une ancienneté dans le secteur d'au moins 3 ans au cours des 5 | - een anciënniteit in de sector van minimum 3 jaren in de loop van de |
dernières années, précédant immédiatement la date de la demande; | laatste 5 jaar onmiddellijk voorafgaand aan de datum van aanvraag; |
- pour ces ouvriers qui atteindront ou ont déjà atteint l'âge de 60 | - voor deze werklieden die de leeftijd van 60 jaar zullen bereiken of |
ans et qui travaillent depuis 3 ans à l'étranger dans les | bereikt hebben en die 3 jaar in het buitenland in de grindactiviteit |
exploitations de gravier et de sable à la demande d'un employeur | werken op verzoek van de Belgische werkgever, wordt de periode als |
belge, cette période est assimilée; | gelijkgestelde periode beschouwd; |
- de n'avoir reçu, au cours des 6 dernières années, aucune indemnité | - in de loop van de laatste 6 jaar geen vergoedingen ontvangen hebben |
uit één van de luiken van het sociaal beleidsplan van het sociaal | |
d'un des volets du plan stratégique social du comité social à charge | comité ten laste van het "Grindfonds", zoals gepubliceerd in het |
du "Grindfonds", tels que publiés dans le "Grindblad". | "Grindblad". |
S'il n'est pas satisfait à ces conditions, le droit au régime de | Indien niet aan deze voorwaarden voldaan is, blijft het recht op het |
chômage avec complément d'entreprise subsiste, mais les indemnités | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag bestaan; maar dan zijn de |
complémentaires seront à charge du dernier employeur. | aanvullende vergoedingen ten laste van de laatste werkgever zelf. |
Art. 9.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
Art. 9.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van |
convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door |
convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé à l'article précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du présent article). | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in het vorig artikel mogen werknemers geen twee of meer stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel). |
Le travailleur qui fixe ses droits conformément à l'article 3, § 8 de | Een werknemer die zijn rechten vastklikt overeenkomstig artikel 3, § 8 |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 parce qu'il a atteint les conditions | van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 omdat hij de leeftijd en de |
d'âge et de carrière, telles que fixées dans la présente convention | loopbaanvereisten heeft bereikt zoals bepaald in deze collectieve |
collective de travail, conserve le droit à l'indemnité complémentaire | arbeidsovereenkomst, behoudt het recht op de aanvullende vergoeding na |
après échéance de la présente convention collective de travail. | afloop van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017. |
2017. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juillet 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant |
flamand Convention collective de travail du 24 novembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2015 |
Modification de la convention collective de travail du 26 novembre | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2014 |
2014 concernant l'instauration d'un régime de chômage avec complément | tot invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op |
d'entreprise à 60 ans, à l'exclusion des entreprises qui ressortissent | 60 jaar, met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder |
aux exploitations de sable blanc (Convention enregistrée le 10 février | de witzandexploitaties (Overeenkomst geregistreerd op 10 februari 2016 |
2016 sous le numéro 131307/CO/102.06) | onder het nummer 131307/CO/102.06) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des exploitations de gravier et de | de werkgevers en op de werknemers van de grind- en zandgroeven welke |
sable qui sont exploités à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, de |
flamand, exceptées les exploitations de sable blanc. | witzandexploitaties uitgezonderd. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Met "werknemers" worden de werklieden en werksters bedoeld. |
Art. 2.L'article 9 de la convention collective du travail du 26 |
Art. 2.Artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 |
novembre 2014 concernant l'instauration d'un régime de chômage avec | november 2014 tot invoering van een stelsel van werkloosheid met |
complément d'entreprise à 60 ans, à l'exclusion des entreprises qui | bedrijfstoeslag op 60 jaar, met uitzondering van de ondernemingen die |
ressortissent aux exploitations de sable blanc (convention enregistrée | ressorteren onder de witzandexploitaties (overeenkomst geregistreerd |
le 5 février 2015 sous le numéro 125190/CO/102.06) est modifié comme | op 5 februari 2015 onder het nummer 125190/CO/102.06) wordt vervangen |
suit : | door de volgende bepalingen : |
" Art. 9.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
" Art. 9.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van |
convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door |
convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé à l'article précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du présent article).". | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in het vorig artikel mogen werknemers geen twee of meer stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel).". |
Art. 3.Cette convention collective de travail modifie la convention |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve |
collective du travail du 26 novembre 2014 concernant l'instauration | arbeidsovereenkomst van 26 november 2014 tot invoering van een stelsel |
d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 ans, à | van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar, met uitzondering van |
l'exclusion des entreprises qui ressortissent aux exploitations de | de ondernemingen die ressorteren onder de witzandexploitaties |
sable blanc (convention enregistrée le 5 février 2015 sous le numéro | (overeenkomst geregistreerd op 5 februari 2015 onder het nummer |
125190/CO/102.06), produit ses effets le 1er janvier 2015 et cesse | 125190/CO/102.06), treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van |
d'être en vigueur le 31 décembre 2017. | kracht te zijn op 31 december 2017. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juillet 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |