Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/07/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la prime annuelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la prime annuelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende de jaarlijkse premie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
6 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 6 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015,
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel,
prime annuelle (1) betreffende de jaarlijkse premie (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige
indépendant; kleinhandel;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015,
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel,
prime annuelle. betreffende de jaarlijkse premie.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 juillet 2016. Gegeven te Brussel, 6 juli 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce de détail indépendant Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel
Convention collective de travail du 16 septembre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015
Prime annuelle Jaarlijkse premie
(Convention enregistrée le 8 octobre 2015 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 2015 onder het nummer
129696/CO/201) 129696/CO/201)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren onder
Commission paritaire du commerce de détail indépendant. het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel.
Par "employés", il convient d'entendre : les employés tant masculins Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
que féminins. bedienden.
§ 2. Cette convention collective n'est pas applicable aux employés § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de
dont le contrat de travail a été rompu par l'employeur pour motif bedienden wiens arbeidsovereenkomst door de werkgever werd beëindigd
grave. omwille van dringende reden.

Art. 2.Prime annuelle

Art. 2.Jaarlijkse premie

§ 1. Aan elke voltijds tewerkgestelde bediende met een volledige
§ 1er. Une prime de 188 EUR brut sera octroyée à tout employé à temps referteperiode wordt jaarlijks een premie toegekend van 188 EUR bruto.
plein pouvant se prévaloir d'une période de référence complète. Bedienden met een onvolledige referteperiode hebben recht op 1/12e van
Les employés avec une période de référence incomplète ont droit à 1/12ème de jaarpremie per volledig gepresteerde of daarmee in de sociale
de la prime de l'année par mois entier de prestations effectives ou zekerheid gelijkgestelde maand (zoals in de wetgeving op de jaarlijkse
assimilées (comme dans la législation sur les vacances annuelles). vakantie). Voor deeltijdse bedienden wordt de jaarlijkse premie toegekend in
Pour les employés à temps partiel, la prime annuelle est octroyée au verhouding van hun deeltijdse arbeidsregeling overeenkomstig artikel 9
prorata de leur régime de travail à temps partiel, conformément à
l'article 9 de la convention collective de travail n° 35 du Conseil van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35 van de Nationale
national du travail. Arbeidsraad.
§ 2. La prime annuelle est octroyée à partir de 2016 et est payée en § 2. De jaarlijkse premie wordt toegekend vanaf 2016, en wordt telkens
même temps que le salaire du mois d'août. uitbetaald samen met het loon van de maand augustus.
§ 3. Le montant de la prime annuelle est calculé au prorata des jours § 3. Het bedrag van de jaarlijkse premie wordt berekend in verhouding
effectifs et assimilés pendant la période de référence. tot de effectieve en gelijkgestelde dagen tijdens de referteperiode.
On entend par "jours effectifs et assimilés" : les jours de Met "effectieve en gelijkgestelde dagen" worden bedoeld : de dagen
prestations effectives et les suspensions du contrat de travail pour effectieve prestaties en schorsingen van de arbeidsovereenkomst
lesquelles un salaire est payé, augmentés des jours de congé de waarvoor loon is betaald, vermeerderd met de dagen vaderschapsverlof
paternité et de congé de maternité. en moederschapsverlof.
On entend par "période de référence" : la période de 12 mois qui court Met "referteperiode "wordt bedoeld : de periode van 12 maanden die
du mois d'août de l'année civile précédant celle au cours de laquelle loopt vanaf de maand augustus van het kalenderjaar voorafgaand aan het
la prime annuelle est payée jusqu'au mois de juillet de l'année civile kalenderjaar waarin de jaarlijkse premie wordt uitbetaald tot en met
au cours de laquelle la prime annuelle est payée. de maand juli van het kalenderjaar waarin de jaarlijkse premie wordt uitbetaald.
§ 4. La règle du prorata définie au § 3 vaut également pour les § 4. De pro rata regeling zoals bepaald in § 3 geldt eveneens voor de
employés qui ont quitté l'entreprise au cours de la période de bedienden welke in de loop van de referteperiode vóór de uitbetaling
référence avant le paiement de la prime en août. van de premie in augustus uit dienst zijn gegaan.
Les employés qui quittent l'entreprise avant le paiement de la prime Aan de bedienden welke uit dienst zijn gegaan vóór de uitbetaling van
annuelle en août 2016 bénéficient d'un montant au prorata octroyé sur de jaarlijkse premie in augustus 2016 wordt een pro rata bedrag
la base des jours effectifs et assimilés en 2016. toegekend op basis van de effectieve en gelijkgestelde dagen in 2016.
Le montant au prorata de la prime annuelle est payé au moment du Het pro rata bedrag van de jaarlijkse premie wordt uitbetaald op het
départ en même temps que le décompte final de salaire. ogenblik van de uitdiensttreding samen met de eindloonafrekening.
§ 5. Le montant de la prime annuelle ne s'applique pas aux employés § 5. Het bedrag van de jaarlijkse premie is niet van toepassing op de
qui pendant la durée de la convention collective de travail reçoivent bedienden die in de looptijd van de collectieve arbeidsovereenkomst
selon des modalités propres à l'entreprise via des chèques-repas un volgens bedrijfseigen modaliteiten via maaltijdcheques een voordeel in
avantage en pouvoir d'achat qui est équivalent. koopkracht toegekend krijgen dat gelijkwaardig is.
Pour être équivalent, la part patronale du chèque-repas doit être Om gelijkwaardig te zijn dient het patronale gedeelte van de
augmentée d'1 EUR par jour à partir du 1er janvier 2016. maaltijdcheque per bediende met 1 EUR per dag te worden verhoogd vanaf
1 januari 2016.
Dans les entreprises où il existe une délégation syndicale pour les In de ondernemingen waar een vakbondsafvaardiging voor bedienden
employés, celle-ci est compétente pour veiller à l'application de aanwezig is, is de vakbondsafvaardiging bevoegd om toe te zien op de
l'avantage équivalent. toepassing van het gelijkwaardig voordeel.

Art. 3.Durée La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée à dater du 1er janvier 2016. Cette convention collective de travail peut être résiliée par chacune des parties moyennant le respect d'un délai de préavis de trois mois signifié par lettre recommandée au président de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant et aux organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juillet 2016. Le Ministre de l'Emploi,

Art. 3.Duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur met ingang van 1 januari 2016. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging van drie maanden gericht bij aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juli 2016. De Minister van Werk,

K. PEETERS K. PEETERS
^