Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/07/2016
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 3 de l'arrêté royal du 9 décembre 2015 relatif à l'attribution d'un subside de 120.000 euros pour le développement de la communication de l'Exécutif des Musulmans de Belgique "
Arrêté royal modifiant l'article 3 de l'arrêté royal du 9 décembre 2015 relatif à l'attribution d'un subside de 120.000 euros pour le développement de la communication de l'Exécutif des Musulmans de Belgique Koninklijk besluit houdende wijziging van artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 december 2015 tot toekenning van een subsidie van 120.000 euro voor de communicatieontwikkeling van het Executief van de Moslims van België
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
6 JUILLET 2016. - Arrêté royal modifiant l'article 3 de l'arrêté royal 6 JULI 2016. - Koninklijk besluit houdende wijziging van artikel 3 van
du 9 décembre 2015 relatif à l'attribution d'un subside de 120.000 het koninklijk besluit van 9 december 2015 tot toekenning van een
euros pour le développement de la communication de l'Exécutif des subsidie van 120.000 euro voor de communicatieontwikkeling van het
Musulmans de Belgique Executief van de Moslims van België
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten,
l'article 19bis, y inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974,
par les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999; en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la 1999; Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124;
Vu la loi du 19 décembre 2014 contenant le budget général des dépenses Gelet op de wet van 19 december 2014 houdende de algemene
pour l'année budgétaire 2015 notamment le budget Justice programme uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015, inzonderheid op de
59/2; justitiebegroting programma 59/2;
Vu la loi du 20 juillet 2015 contenant le premier ajustement du budget Gelet op de wet van 20 juli 2015 houdende eerste aanpassing van de
général des dépenses de l'année budgétaire 2015; algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015;
Vu l'arrêté royal du 29 octobre 2015 portant répartition partielle du Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 2015 houdende
gedeeltelijke verdeling van het provisioneel krediet ingeschreven in
crédit provisionnel inscrit au programme 03-41-1 du budget général des het programma 03-41-1 van de algemene uitgavenbegroting voor het
dépenses pour l'année budgétaire 2015 et destiné à couvrir des begrotingsjaar 2015 en bestemd tot het dekken van niet structurele
dépenses non structurelles concernant la sécurité; uitgaven wat betreft de veiligheid;
Vu les décisions du Conseil des Ministres du 23 octobre 2015 Gelet op de beslissingen van de Ministerraad van 23 oktober 2015
concernant la deuxième répartition de la provision prioritairement omtrent de tweede verdeling van de provisie die prioritair samenhangt
liée à la sécurité notamment la communication de l'Exécutif des met veiligheid, in het bijzonder de communicatie van het Executief van
Musulmans de Belgique; de Moslims van België;
Vu l'arrêté royal du 15 février 2016 portant reconnaissance de Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 2016 houdende
l'Exécutif des Musulmans de Belgique; erkenning van het Executief van de Moslims van België;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il est nécessaire d'apporter des solutions rapides au Overwegende dat het noodzakelijk is om snel oplossingen aan te brengen
règlement de divers problèmes relatifs au culte islamique, notamment voor de regeling van diverse problemen in verband met de islamitische
la communication de l'Exécutif des Musulmans de Belgique; eredienst, in het bijzonder de communicatie van het Executief van de
Moslims van België;
Considérant que les différents outils de communication serviront de Overwegende dat de verschillende communicatietools ondersteuning
support au message d'ouverture et d'islam modéré que souhaite diffuser zullen bieden voor de boodschap van openheid en gematigde islam die
l'Exécutif des Musulmans de Belgique pour contrer les discours het Executief van de Moslims van België wil verspreiden om in te gaan
radicaux proférés; tegen het radicale discours;
Vu la lettre du 13 mai 2016 de l'Exécutif des Musulmans de Belgique; Gelet op de brief van 13 mei 2016 van het Executief van de Moslims van
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 10 juin 2016; België; Gelet op het advies van de inspectie van Financiën, gegeven op 10 juni 2016;
Sur la proposition du Ministre de la Justice, Op de voordracht van de Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 9 décembre 2015 relatif

Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 december 2015

à l'attribution d'un subside de 120.000 euros pour le développement de tot toekenning van een subsidie van 120.000 euro voor de
la communication de l'Exécutif des Musulmans de Belgique est remplacé communicatieontwikkeling van het Executief van de Moslims van België
par la disposition suivante : wordt vervangen als volgt :
« Art.3. La tranche de 10% du subside est mise en paiement après "

Art. 3.De schijf van 10% van het subsidiebedrag wordt uitbetaald

communication des pièces justificatives concernant l'utilisation de la nadat de bewijsstukken betreffende het gebruik van de in artikel 1
somme visée à l'article 1er au SPF Justice avant le 31 octobre 2016 et voorziene som voorgelegd werden aan de FOD Justitie voor 31 oktober
du rapport d'un réviseur d'entreprise agréé par l'Institut national 2016 en het verslag van een door het Instituut van de
des Réviseurs d'entreprises. Bedrijfsrevisoren erkende bedrijfsrevisor werd overgezonden.
Toutes les pièces doivent être soussignées par toutes les personnes Alle stukken dienen te zijn ondertekend door alle statutair daartoe
statutairement autorisées. » toegelaten personen.".

Art. 2.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

Art. 2.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, Le 6 juillet 2016. Gegeven te Brussel 6 juli 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
^