Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 mars 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration des allocations de chômage complémentaires en faveur des pêcheurs maritimes reconnus | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de invoering van aanvullende werkloosheidsuitkeringen bij volledige werkloosheid ten behoeve van de erkende zeevissers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 JUILLET 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 JULI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 mars 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2011, |
Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration | gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de |
des allocations de chômage complémentaires en faveur des pêcheurs | invoering van aanvullende werkloosheidsuitkeringen bij volledige |
maritimes reconnus (1) | werkloosheid ten behoeve van de erkende zeevissers (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 mars 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2011, |
Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration | gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de |
des allocations de chômage complémentaires en faveur des pêcheurs | invoering van aanvullende werkloosheidsuitkeringen bij volledige |
maritimes reconnus. | werkloosheid ten behoeve van de erkende zeevissers. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 juillet 2011. | Gegeven te Brussel, 6 juli 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
____ | ____ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la pêche maritime | Paritair Comité voor de zeevisserij |
Convention collective de travail du 17 mars 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2011 |
Invoering van aanvullende werkloosheidsuitkeringen bij volledige | |
Instauration des allocations de chômage complémentaires en faveur des | werkloosheid ten behoeve van de erkende zeevissers (Overeenkomst |
pêcheurs maritimes reconnus (Convention enregistrée le 7 avril 2011 | geregistreerd op 7 april 2011 onder het nummer 103826/CO/143) |
sous le numéro 103826/CO/143) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux armateurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission | de reders en werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité voor |
paritaire de la pêche maritime et relèvent du champ d'application de | de zeevisserij en die onder het toepassingsgebied vallen van het |
l'arrêté royal du 17 février 2005 portant exécution des dispositions | koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering van de |
de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement | bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de |
maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du | arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot |
marin pêcheur. | verbetering van het sociaal statuut van de zeevisserij. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doelstelling |
Art. 2.La présente convention collective de travail vise à octroyer à |
Art. 2.Het doel van deze collectieve arbeidsovereenkomst is aan alle |
tous les travailleurs occupés sous contrat d'engagement maritime pour | werknemers tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst wegens |
la pêche maritime (article 11 de la loi du 3 mai 2003) et disposant | scheepsdienst voor de zeevisserij (artikel 11 van de wet van 3 mei |
d'une reconnaissance comme pêcheur maritime, des allocations de | 2003) die een erkenning hebben verkregen als zeevisser, aanvullende |
chômage complémentaires, pour autant qu'ils aient droit aux | werkloosheidsuitkeringen toe te kennen voor zover zij gerechtigd zijn |
allocations de chômage principales. | op de hoofdwerkloosheidsvergoedingen. |
CHAPITRE III. - Modalités d'octroi des allocations de chômage | HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden van de aanvullende |
complémentaires | werkloosheidsuitkeringen |
Art. 3.La période de référence pour l'octroi des allocations de |
Art. 3.De referteperiode voor toekenning van de aanvullende |
chômage complémentaires est identique à la période de référence pour | werkloosheidsuitkeringen is identiek aan de referteperiode voor |
la reconnaissance comme pêcheur maritime, à savoir du 1er avril de | erkenning van zeevissers met name 1 april van het lopend jaar tot en |
l'année en cours au 31 mars de l'année suivante inclus. | met 31 maart van het daaropvolgende jaar. |
Art. 4.Les allocations de chômage complémentaires sont payées aux |
Art. 4.De aanvullende werkloosheidsuitkeringen worden uitbetaald aan |
pêcheurs reconnus à raison de 40 jours par période de référence, étant | de erkende zeevissers ten belope van maximum 40 dagen per |
entendu que ce nombre est exprimé en tenant compte d'un régime de six | referteperiode met dien verstande dat dit aantal is uitgedrukt |
jours rémunérables par semaine. | rekening houdend met een regeling van zes vergoedbare dagen per week. |
Art. 5.Le pêcheur maritime agréé figurant sur la liste d'attente |
Art. 5.De erkende zeevisser die op de wachtlijst ingevolge |
suite à une capacité de travail réduite, ne peut pas bénéficier du | verminderde arbeidsgeschiktheid vermeld staat kan niet genieten van |
droit aux allocations de chômage complémentaire. | het recht op de aanvullende werkloosheidsuitkeringen. |
CHAPITRE IV Montant des allocations de chômage complémentaires | HOOFDSTUK IV Bedrag van de aanvullende werkloosheidsuitkeringen |
Art. 6.Le montant journalier (exprimé en tenant compte d'un régime de |
Art. 6.Het dagbedrag (uitgedrukt rekening houdend met een regeling |
six jours rémunérables par semaine) des allocations de chômage | van zes vergoedbare dagen per week) van de aanvullende |
complémentaires, payées dans le cadre de la présente convention | werkloosheidsuitkering die in deze collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail, est de 30,00 EUR par jour de chômage complet. | wordt uitgekeerd bedraagt 30,00 EUR per dag volledige werkloosheid. |
CHAPITRE V | HOOFDSTUK V |
Modalités de paiement des allocations de chômage complémentaires | Betalingsmodaliteiten van de aanvullende werkloosheidsuitkeringen |
Art. 7.Les allocations de chômage complémentaires sont payées par les |
Art. 7.De aanvullende werkloosheidsuitkeringen worden uitbetaald door |
organismes agréés de paiement d'allocations de chômage. | de erkende uitbetalingsinstellingen van werkloosheidsuitkeringen. |
CHAPITRE VI. - Dispositions générales | HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen |
Art. 8.Le fonds de sécurité d'existence, en l'occurrence le |
Art. 8.Het fonds voor bestaanszekerheid in casu het "Zeevissersfonds" |
"Zeevissersfonds", est chargé de l'organisation administrative, | is belast met de administratie, boekhoudkundige en financiële |
comptable et financière des opérations résultant de l'application de | organisatie van de verrichtingen die voortspruiten uit de toepassing |
la présente convention collective de travail. | van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE VII. - Durée de validité | HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de |
une durée de deux ans. Elle prend effet le 1er avril 2011 et cesse | duur van twee jaar, ze treedt in werking op 1 april 2011 en houdt op |
d'avoir effet le 31 mars 2013. | van kracht te zijn op 31 maart 2013. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juillet 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juli |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |