← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2003 portant exécution de l'article 59ter de la loi-programme du 2 janvier 2001 en ce qui concerne la contribution relative à la prime syndicale "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2003 portant exécution de l'article 59ter de la loi-programme du 2 janvier 2001 en ce qui concerne la contribution relative à la prime syndicale | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van artikel 59ter van de programmawet van 2 januari 2001 wat de tegemoetkoming in de vakbondspremie betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 6 JUILLET 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2003 portant exécution de l'article 59ter de la loi-programme du 2 janvier 2001 en ce qui concerne la contribution relative à la prime syndicale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 6 JULI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van artikel 59ter van de programmawet van 2 januari 2001 wat de tegemoetkoming in de vakbondspremie betreft ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, notamment les articles 59bis et | Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, inzonderheid op de |
59ter, insérés par la loi du 24 décembre 2002; | artikelen 59bis en 59ter, ingevoegd bij de wet van 24 december 2002; |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 2003 portant exécution de l'article 59ter | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van |
de la loi-programme du 2 janvier 2001 en ce qui concerne la | artikel 59ter van de programmawet van 2 januari 2001 wat de |
contribution relative à la prime syndicale; | tegemoetkoming in de vakbondspremie betreft; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van het |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 1er septembre 2010; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 1 september 2010; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, émis le 6 septembre 2010; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 6 september 2010; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 octobre 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 janvier 2011; | oktober 2010; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 januari 2011; |
Vu l'avis 49.561/2 du Conseil d'Etat donné le 16 mai 2011, en | Gelet op het advies 49.561/2 van de Raad van State gegeven op 16 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 26 mars 2003 portant |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot |
exécution de l'article 59ter de la loi-programme du 2 janvier 2001 en | uitvoering van artikel 59ter van de programmawet van 2 januari 2001 |
ce qui concerne la contribution relative à la prime syndicale est | wat de tegemoetkoming in de vakbondspremie betreft wordt vervolledigd |
complété comme suit : | als volgt : |
« 7° hôpitaux : les établissements qui dispensent les soins visés à | « 7° ziekenhuizen : de inrichtingen die de zorgen verlenen zoals |
l'article 34, 6°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | bedoeld in artikel 34, 6°, van de wet betreffende de verplichte |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. ». | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. ». |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est complété comme suit : |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervolledigd als volgt : |
« § 4. L'INAMI verse en 2010 une intervention de 1.951.973 euros au | « § 4. In 2010 stort het RIZIV een tegemoetkoming van 1.951.973 euro |
Fonds syndical non profit susvisé en faveur des hôpitaux. Cette | aan het bovengenoemd Syndicaal Fonds Non Profit voor de ziekenhuizen. |
intervention doit être utilisée en vue du paiement d'une prime | Deze tegemoetkoming moet worden aangewend voor de uitkering van een |
syndicale. ». | vakbondspremie. ». |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 juillet 2011. | Gegeven te Brussel, 6 juli 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
chargée de l'Intégration sociale, | belast met Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |