← Retour vers "Arrêté royal d'exécution de l'article 54 de la loi du 19 décembre 2008 portant des dispositions diverses en matière de santé, relatif à la récupération d'une prime syndicale "
Arrêté royal d'exécution de l'article 54 de la loi du 19 décembre 2008 portant des dispositions diverses en matière de santé, relatif à la récupération d'une prime syndicale | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 54 van de wet van 19 december 2008 houdende diverse bepalingen inzake gezondheidszorg, betreffende de terugvordering van een vakbondspremie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
6 JUILLET 2011. - Arrêté royal d'exécution de l'article 54 de la loi | 6 JULI 2011. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 54 van de |
du 19 décembre 2008 portant des dispositions diverses en matière de | wet van 19 december 2008 houdende diverse bepalingen inzake |
santé, relatif à la récupération d'une prime syndicale | gezondheidszorg, betreffende de terugvordering van een vakbondspremie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 2008 portant des dispositions diverses en | Gelet op de wet van 19 december 2008 houdende diverse bepalingen |
matière de santé, article 54; | inzake gezondheidszorg, artikel 54; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van het |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 1er septembre 2010; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 1 september 2010; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, émis le 6 septembre 2010; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 6 september 2010; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 octobre 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 janvier 2011; | oktober 2010; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 januari 2011; |
Vu l'avis 49.560/2 du Conseil d'Etat donné le 16 mai 2011, en | Gelet op het advies 49.560/2 van de Raad van State gegeven op 16 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le Service des soins de santé de l'Institut national |
Artikel 1.De Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het |
d'assurance maladie-invalidité (INAMI) est chargé de récupérer les | Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering (RIZIV) wordt |
sommes et les intérêts correspondant à un montant de 0,05 euro par | belast met de terugvordering van de bedragen en de interesten voor een |
intervention, portée en compte aux organismes assureurs en exécution | bedrag van 0,05 euro per tussenkomst, die met uitvoering van artikel |
de l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire | 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, à titre | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, aan de verzekeringsinstellingen wordt aangerekend als | |
de prime syndicale, que les institutions visées à l'article 34, 11° et | vakbondspremie die de instellingen bedoeld in artikel 34, 11° en 12° |
12°, de la même loi ont versées à la Caisse des dépôts et | van diezelfde wet, aan de Deposito- en Consignatiekas hebben gestort |
consignations pendant les années 1992 à 2002. | voor de periode van 1992 tot 2002. |
Art. 2.Dans les soixante jours après la publication du présent |
Art. 2.Binnen de zestig dagen na publicatie van dit besluit zal de |
arrêté, le Service public fédéral Finances - Administration de la | Federale Overheidsdienst Financiën - Administratie van de thesaurie - |
trésorerie - Caisse des dépôts et consignations : | Deposito- en Consignatiekas : |
a) transmet un aperçu à l'Institut national d'assurance | a) een overzicht overmaken aan het Rijksinstituut voor ziekte- en |
maladie-invalidité, Service des Soins de Santé, avenue de Tervueren | invaliditeitsverzekering, Dienst Geneeskundige Verzorging, |
211 à 1150 Bruxelles, avec la mention de l'identification des | Tervurenlaan 211 te 1150 Brussel, met vermelding van de identificatie |
institutions visées à l'article 1er, des montants qui ont été mis en | van de instellingen zoals bedoeld in artikel 1, van de bedragen die |
dépôt par ces institutions et des intérêts y afférents; | door deze instellingen in bewaring werden gegeven en de intresten die |
daarmee overeenstemmen; | |
b) transmet au Service susvisé, avec la mention de l'identification | b) een overzicht overmaken aan de hiervoor bedoelde Dienst, met |
des institutions concernées, une liste mentionnant à quelle date et | vermelding van de identificatie van de instellingen, van de datum en |
quels montants ont été remboursés entre-temps à ces institutions par | de bedragen die intussen door de Deposito- en Consignatiekas werden |
la Caisse des dépôts et consignations; | teruggestort aan deze instellingen; |
c) effectue le versement sur le numéro de compte IBAN BE 84 6790 2621 | c) op het rekeningnummer IBAN BE 84 6790 2621 5359 (BIC PCHQ BE BB) |
5359 (BIC PCHQ BE BB) de l'Institut national d'assurance | van het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, 211 |
maladie-invalidité, 211 avenue de Tervueren, 1150 Bruxelles, des | Tervurenlaan, 1150 Brussel, de storting uitvoeren van de bedragen die |
montants qui ont été mis en dépôt par ces institutions et qui n'ont | door deze instellingen in bewaring werden gegeven en nog niet werden |
pas encore été remboursés, majorés des intérêts y afférents, avec la | teruggestort, verhoogd met de intresten die daarmee overeenstemmen, |
mention « Prime syndicale. Loi du 19/12/2008 ». | met vermelding « Vakbondspremie. Wet van 19/12/2008 ». |
Art. 3.Le Service susvisé récupère, auprès des institutions |
Art. 3.De hierboven bedoelde Dienst vordert de bedragen en intresten |
terug bij de instellingen waaraan de Deposito- en Consignatiekas de in | |
auxquelles la Caisse des dépôts et consignations les leur a déjà | artikel 1 bedoelde bedragen en intresten reeds heeft teruggestort, |
remboursés, les montants et intérêts visés à l'article 1er, | eventueel verhoogd met de intresten die van toepassing zijn bij de |
éventuellement majorés des intérêts, en vigueur auprès de la Caisse des dépôts et consignations, sur le montant détenu entre la date de son remboursement par la Caisse des dépôts et consignations et la date de sa récupération par le Service. Ce Service se base pour ce faire sur les données visées dans la liste prévue à l'article 2, b). En cas de récupération auprès d'une institution qui entre-temps a été reprise par une autre institution ou qui a été fusionnée avec une autre institution, la récupération de ces montants s'opère auprès de l'institution qui a effectué la reprise ou la fusion. Le Service susvisé leur adresse une lettre recommandée leur communiquant les montants et les intérêts qu'ils doivent rembourser à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, ainsi que le numéro de compte où ils peuvent effectuer leur versement dans un délai de trois mois. Si aucun versement n'a été effectué à l'issue de ce délai, le Service susvisé récupère les sommes dues par compensation sur les montants qu'il doit verser à l'institution concernée en application de l'arrêté | Deposito- en Consignatiekas en berekend op het bedrag tussen de datum van terugstorting door de Deposito- en Consignatiekas en de datum van terugvordering door de Dienst. Daarbij zal deze Dienst zich baseren op de gegevens die zijn bedoeld in het overzicht dat is voorzien in artikel 2, b), Indien het gaat om een terugvordering bij een instelling die intussen is overgenomen door een andere instelling of die is gefuseerd met een andere instelling, zal de terugvordering van deze bedragen gebeuren bij de instelling die heeft overgenomen of bij de instelling waarmee is gefuseerd. De bovenvermelde Dienst stuurt aan deze instellingen een ter post aangetekende brief, waarin hun de bedragen en de interesten worden meegedeeld die ze moeten terugbetalen aan het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, alsook het rekeningnummer waarop ze de betaling kunnen uitvoeren binnen een termijn van drie maanden. Als na afloop van die termijn geen enkele betaling is uitgevoerd, vordert de Dienst de verschuldigde bedragen terug via een compensatie op de bedragen die hij aan de betrokken instelling moet storten met toepassing van het Koninklijk Besluit van 17 augustus 2007, genomen |
royal du 17 août 2007, pris en exécution des articles 57 et 59 de la | met uitvoering van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 |
loi-programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes | januari 2001 wat de harmonisering van de barema's en de |
et l'augmentation des rémunérations dans certaines institutions de | loonsverhogingen in bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft. |
soins. Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 juillet 2011. | Gegeven te Brussel, 6 juli 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
chargée de l'Intégration sociale, | belast met Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |