Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et occasionnel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoens- en gelegenheidswerk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 JUILLET 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 JULI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 13 novembre 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot |
conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et | vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoens- en |
occasionnel (1) | gelegenheidswerk (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot |
conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et | vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoens- en |
occasionnel. | gelegenheidswerk. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 juillet 2011. | Gegeven te Brussel, 6 juli 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 13 novembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009 |
Fixation des conditions de salaire et de travail pour le travail | Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoens- en |
saisonnier et occasionnel | gelegenheidswerk |
(Convention enregistrée le 27 janvier 2011 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 27 januari 2011 onder het nummer |
102937/CO/145) | 102937/CO/145) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs qui ressortissent au champ d'application de la | de werkgevers die ressorteren onder het toepassingsgebied van het |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, à l'exclusion | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, met uitsluiting van de |
des entreprises qui ont comme activité principale l'aménagement et | ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit het aanleggen en |
l'entretien de parcs et jardins, et au personnel occasionnel occupé en | onderhouden van parken en tuinen, en op hun als arbeider of arbeidster |
tant qu'ouvrier ou ouvrière comme prévu par l'article 8bis de l'arrêté | tewerkgesteld gelegenheidspersoneel zoals bepaald in artikel 8bis van |
royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 | het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet |
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
sociale des travailleurs. | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. |
Salaires | Lonen |
Art. 2.§ 1er. Au 1er janvier 2009, les salaires horaires minimums |
Art. 2.§ 1. Op 1 januari 2009 zijn volgende minimum uurlonen van |
suivants sont d'application au personnel occasionnel visé à l'article 1er : | toepassing op het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel : |
- fleurs et plantes ornementales : 8,44 EUR; | - bloemen- en sierplanten : 8,44 EUR; |
- culture maraîchère : 7,69 EUR; | - groententeelt : 7,69 EUR; |
- pépinières : 9,45 EUR; | - boomkwekerijen : 9,45 EUR; |
- pépinières d'arbres forestiers : 9,38 EUR; | - bosboomkwekerijen : 9,38 EUR; |
- fructiculture : 7,69 EUR; | - fruitteelt : 7,69 EUR; |
- culture des champignons : 8,44 EUR. | - champignonteelt : 8,44 EUR. |
§ 2. Les salaires minimums mentionnés au § 1er et à l'article 3, et | § 2. De in § 1 en artikel 3 vermelde minimumlonen en de werkelijk |
les salaires réellement payés sont liés à l'indice des prix à la | betaalde lonen zijn gekoppeld aan het indexcijfer van de |
consommation comme prévu par la convention collective de travail du 13 | consumptieprijzen zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst |
novembre 2009 relative à la liaison des salaires à l'indice des prix à | van 13 november 2009 betreffende de koppeling van de lonen aan het |
la consommation, conclue au sein de la Commission paritaire pour les | indexcijfer van de consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité |
entreprises horticoles. | voor het tuinbouwbedrijf. |
Mineur(e)s | Minderjarigen |
Art. 3.Afin de favoriser l'insertion des jeunes dans le processus de |
Art. 3.Teneinde de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces te |
travail, les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières | bevorderen, worden de minimumuurlonen van de minderjarige werklieden |
mineur(e)s sont fixés comme suit : | en werksters als volgt vastgesteld : |
17 ans = 85 p.c. | 17 jaar = 85 pct. |
15 et 16 ans = 70 p.c. Le salaire ainsi obtenu ne peut être inférieur à celui auquel le jeune aurait pu prétendre s'il travaillait comme régulier. Cela ne peut également pas avoir comme conséquence que le salaire du travailleur saisonnier mineur soit supérieur à celui d'un travailleur saisonnier majeur (voir annexe - salaires d'application au 1er janvier 2009). Ces salaires sont repris après chaque indexation dans le procès-verbal de la prochaine réunion de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Prime de fin d'année | 15 en 16 jaar = 70 pct. Hierbij mag het bekomen uurloon niet lager liggen dan hetgeen de jongere zou ontvangen indien hij als reguliere zou werken. Dit mag er dan weer niet tot leiden dat het loon van de minderjarige gelegenheidsarbeider hoger zou worden dan dit van een meerderjarige gelegenheidsarbeider (zie bijlage - lonen van toepassing op 1 januari 2009). Deze lonen worden, na elke indexaanpassing opgenomen in het verslag van de eerstkomende vergadering van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Eindejaarspremie |
Art. 4.Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui a, au cours |
Art. 4.Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel, dat in de |
de la année civile, au moins 50 jours déclarés sur la carte cueillette | loop van het kalenderjaar, minstens 50 dagen aangegeven op de |
dans une ou plusieurs entreprises visées à l'article 1er, a droit à | plukkaart heeft in één of meerdere in artikel 1 bedoelde |
une prime de fin d'année de 180 EUR à partir du 1er janvier 2009 à | ondernemingen, heeft vanaf 1 januari 2009, ten laste van het |
charge du "Fonds social et de garantie des entreprises horticoles". A | "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf", recht op een |
partir du 1er janvier 2010, la prime est de 190 EUR. | eindejaarspremie van 180 EUR. Vanaf 1 januari 2010, bedraagt deze premie 190 EUR. |
Prime de fidélité | Getrouwheidspremie |
Art. 4bis.Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui a, au |
Art. 4bis.Het is artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel dat in de |
cours de l'année civile au moins 30 jours déclarés sur la carte | loop van het kalenderjaar minstens 30 dagen aangegeven heeft op de |
cueillette dans une ou plusieurs entreprises visées à l'article 1er, a | plukkaart in één of meerdere in artikel 1 bedoelde ondernemingen, |
droit à une prime de fidélité de 0,5 EUR par jour presté à partir du 1er | heeft vanaf 1 januari 2010 ten laste van het "Waarborg- en Sociaal |
janvier 2010 à charge du "Fonds social et de garantie des entreprises | Fonds voor het tuinbouwbedrijf" recht op een belastbare |
horticoles". | getrouwheidspremie gelijk aan 0,5 EUR per gewerkte dag. |
Prime syndicale | Syndicale premie |
Art. 5.Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui est affilié |
Art. 5.Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel dat |
à l'une des organisations interprofessionnelles représentatives de | aangesloten is bij één van de representatieve interprofessionele |
travailleurs représentées à la Commission paritaire pour les | werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor |
entreprises horticoles a droit, à partir du 1er janvier 2009, à charge | het tuinbouwbedrijf, heeft vanaf 1 januari 2009, ten laste van het |
du "Fonds social et de garantie des entreprises horticoles" à une | "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf", recht op een |
prime syndicale. Cette prime s'élève à 2/12mes de la prime syndicale | syndicale premie van 2/12den van de syndicale premie van de reguliere |
des travailleurs réguliers dans l'horticulture à condition que ce | |
personnel occasionnel ait droit à la prime de fin d'année visée à | werknemers in de tuinbouw indien het recht heeft op een |
l'article 3 de cette convention collective de travail. | eindejaarspremie zoals bedoeld in artikel 3 van deze collectieve |
arbeidsovereenkomst. | |
La prime syndicale est de 22 EUR. | De syndicale premie bedraagt 22 EUR. |
A partir de l'année des prestations 2009 (paiement 2010) la prime | Vanaf het prestatiejaar 2009 (uitbetaling 2010) bedraagt de syndicale |
syndicale est de 23 EUR. | premie : 23 EUR. |
Validité | Geldigheid |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 2 juillet 2007 fixant les | arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007 tot vaststelling van de loon- en |
conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et | arbeidsvoorwaarden voor seizoens- en gelegenheidswerk. |
occasionnel. Elle produit ses effets le 1er janvier 2009 et est conclue pour une | Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en is gesloten voor |
durée indéterminée. | onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant | Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits |
un préavis de minimum trois mois, à notifier par lettre recommandée à | een opzegging van ten minste drie maanden, betekend bij een ter post |
la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
entreprises horticoles. | voor het tuinbouwbedrijf. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juillet 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juli |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe à la convention collective de travail du 13 novembre 2009 | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009 |
fixant les conditions de salaire et de travail pour le travail | tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoens- en |
saisonnier et occasionnel | gelegenheidswerk |
Salaires d'application au 1er janvier 2009 | Lonen van toepassing vanaf 1 januari 2009 |
Fleurs et plantes ornementales - Bloemen- en sierplanten | Fleurs et plantes ornementales - Bloemen- en sierplanten |
18 ans/jaar | 18 ans/jaar |
8,44 EUR | 8,44 EUR |
17 ans/jaar | 17 ans/jaar |
7,95 EUR | 7,95 EUR |
15 & 16 ans/jaar | 15 & 16 ans/jaar |
6,55 EUR | 6,55 EUR |
Culture maraîchère - Groententeelt | Culture maraîchère - Groententeelt |
18 ans/jaar | 18 ans/jaar |
7,69 EUR | 7,69 EUR |
17 ans/jaar | 17 ans/jaar |
7,40 EUR | 7,40 EUR |
15 & 16 ans/jaar | 15 & 16 ans/jaar |
6,09 EUR | 6,09 EUR |
Pépinières - Boomkwekerijen | Pépinières - Boomkwekerijen |
18 ans/jaar | 18 ans/jaar |
9,45 EUR | 9,45 EUR |
17 ans/jaar | 17 ans/jaar |
8,97 EUR | 8,97 EUR |
15 & 16 ans/jaar | 15 & 16 ans/jaar |
7,39 EUR | 7,39 EUR |
Pépinières d'arbres forestiers - Bosboomkwekerijen | Pépinières d'arbres forestiers - Bosboomkwekerijen |
18 ans/jaar | 18 ans/jaar |
9,38 EUR | 9,38 EUR |
17 ans/jaar | 17 ans/jaar |
8,90 EUR | 8,90 EUR |
15 & 16 ans/jaar | 15 & 16 ans/jaar |
7,33 EUR | 7,33 EUR |
Fructiculture - Fruitteelt | Fructiculture - Fruitteelt |
18 ans/jaar | 18 ans/jaar |
7,69 EUR | 7,69 EUR |
17 ans/jaar | 17 ans/jaar |
7,64 EUR | 7,64 EUR |
15 & 16 ans/jaar | 15 & 16 ans/jaar |
6,29 EUR | 6,29 EUR |
Culture des champignons - Champignonteelt | Culture des champignons - Champignonteelt |
18 ans/jaar | 18 ans/jaar |
8,44 EUR | 8,44 EUR |
17 ans/jaar | 17 ans/jaar |
7,17 EUR | 7,17 EUR |
15 & 16 ans/jaar | 15 & 16 ans/jaar |
5,91 EUR | 5,91 EUR |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juillet 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juli |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |