← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mai 2006 portant exécution de l'article 37, § 3, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne la détermination du forfait alloué aux hôpitaux pour les spécialités pharmaceutiques remboursables "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mai 2006 portant exécution de l'article 37, § 3, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne la détermination du forfait alloué aux hôpitaux pour les spécialités pharmaceutiques remboursables | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2006 tot uitvoering van artikel 37, § 3, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, met betrekking tot de vaststelling van het aan de ziekenhuizen toegekend forfait voor vergoedbare farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
6 JUILLET 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mai 2006 | 6 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
portant exécution de l'article 37, § 3, de la loi relative à | besluit van 16 mei 2006 tot uitvoering van artikel 37, § 3, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, met betrekking tot de |
juillet 1994, en ce qui concerne la détermination du forfait alloué | vaststelling van het aan de ziekenhuizen toegekend forfait voor |
aux hôpitaux pour les spécialités pharmaceutiques remboursables | vergoedbare farmaceutische specialiteiten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 3, gewijzigd bij de wetten van 22 | |
3, modifié par les lois des 22 décembre 2003 et 27 décembre 2005, et | december 2003 en 27 december 2005, en bij het koninklijk besluit van |
par l'arrêté royal du 21 février 1997; | 21 februari 1997; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 3 juillet | geneeskundige verzorging, gegeven op 3 juli 2006; |
2006; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le présent arrêté doit être publié et doit entrer en | Overwegende dat dit besluit onverwijld moet bekendgemaakt worden en in |
vigueur sans délai afin d'informer les hôpitaux que le délai pour | werking treden om de ziekenhuizen op de hoogte te brengen dat de |
introduire les contestations relatives aux forfaits qui sont payés aux | termijn voor de indiening van betwistingen omtrent de toegekende |
hôpitaux du 1er juillet 2006 jusqu'au 30 juin 2007 est prolongé une | forfaits die vanaf 1 juli 2006 tot 30 juni 2007 aan de ziekenhuizen |
seule fois d'un mois, de telle sorte qu'il n'expire pas le 30 juin | worden betaald éénmalig met een maand wordt verlengd, zodat deze niet |
2006 mais le 31 juillet 2006; que cette prolongation unique se | op 30 juni 2006 maar op 31 juli 2006 afloopt; dat deze éénmalige |
justifie par la circonstance que l'arrêté royal concernant la | verlenging te verantwoorden is door de omstandigheid dat het |
koninklijk besluit met betrekking tot de vaststelling van het aan de | |
détermination du forfait alloué aux hôpitaux pour les spécialités | ziekenhuizen toegekend forfait voor vergoedbare farmaceutische |
pharmaceutiques remboursables est pris le 16 mai 2006 et publié au | specialiteiten genomen werd op 16 mei 2006 en bekendgemaakt in het |
Moniteur belge le 29 mai 2006 et que les hôpitaux doivent être en | Belgisch Staatsblad op 29 mei 2006 en dat de ziekenhuizen in staat |
mesure de prendre connaissance du mécanisme complexe du calcul du | moeten gesteld worden om kennis te nemen van het complexe mechanisme |
forfait et de vérifier les données historiques communiquées par | ter berekening van het forfait en om de door het Rijksinstituut voor |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; | ziekte- en invaliditeitsverzekering meegedeelde historische gegevens |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | te verifiëren; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 16 mai 2006 portant |
Artikel 1.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 16 mei 2006 tot |
exécution de l'article 37, § 3, de la loi relative à l'assurance | uitvoering van artikel 37, § 3, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, met betrekking tot de vaststelling van |
1994, en ce qui concerne la détermination du forfait alloué aux | het aan de ziekenhuizen toegekend forfait voor vergoedbare |
hôpitaux pour les spécialités pharmaceutiques remboursables, est complété par l'alinéa suivant : | farmaceutische specialiteiten, wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Pour les forfaits par admission qui sont payés aux hôpitaux du 1er | « Voor de forfaits per opname die vanaf 1 juli 2006 tot 30 juni 2007 |
juillet 2006 jusqu'au 30 juin 2007, le délai de 30 jours prévu à | aan de ziekenhuizen worden betaald, wordt de termijn van dertig dagen |
l'article 4, alinéa 3, est prolongé d'un mois. » | die in artikel 4, derde lid, is vastgesteld, met één maand verlengd. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2006. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2006. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 juillet 2006. | Gegeven te Brussel, op 6 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |