Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
6 JUILLET 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 6 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 93bis, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
inséré par la loi du 7 avril 1995 et modifié par la loi du 24 décembre | 1994, inzonderheid op artikel 93bis, ingevoegd bij de wet van 7 april |
2002; | 1995 en gewijzigd bij de wet van 24 december 2002; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 214, § 2, alinéa 4, | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
inséré par l'arrêté royal du 14 juin 2001; | op artikel 214, § 2, vierde lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 juni 2001; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance-indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national | voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut |
d'assurance maladie-invalidité, donné le 21 avril 2004 et le 16 juin | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 21 april 2004 en |
2004; | 16 juni 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 juin 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 juin 2004; | juni 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 juni 2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'une des modifications proposées | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
dans le présent arrêté, doit entrer en vigueur le 1er juillet 2004, de | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat één van de |
telle sorte qu'il est nécessaire que les organismes assureurs et les | voorgestelde wijzigingen in huidig besluit, in werking moet treden op |
1 juli 2004, zodat het noodzakelijk is dat de verzekeringsinstellingen | |
assurés sociaux en soient informés dans le plus court délai; | en de sociaal verzekerden hiervan zo snel mogelijk op de hoogte worden |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | gebracht; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 214, § 2, alinéa 4, de l'arrêté royal du 3 |
Artikel 1.Artikel 214, § 2, vierde lid, van het koninklijk besluit |
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit |
1994, inséré par l'arrêté royal du 14 juin 2001, est remplacé par | van 14 juni 2001, wordt vervangen door het volgende lid : |
l'alinéa suivant : « Ces montants ne peuvent du 1er juillet 2001 au 30 septembre 2004 | « Deze bedragen mogen met ingang van 1 juli 2001 tot 30 september 2004 |
être inférieurs à 28,3957 EUR pour le titulaire qui est considéré | niet lager zijn dan 28,3957 EUR voor de gerechtigde die beschouwd |
comme travailleur ayant personne à charge et à 21,2970 EUR pour le | wordt als werknemer met persoon ten laste, en dan 21,2970 EUR voor de |
titulaire qui n'est pas considéré comme travailleur ayant personne à | gerechtigde die niet beschouwd wordt als werknemer met persoon ten |
charge. Du 1er octobre 2004 au 30 septembre 2006, ces montants ne | laste. Met ingang van 1 oktober 2004 tot 30 september 2006 mogen deze |
peuvent être inférieurs respectivement à 28,6797 EUR et à 21,5100 EUR. | bedragen niet lager zijn dan 28,6797 EUR, respectievelijk 21,5100 EUR. |
Du 1er octobre 2006 au 30 septembre 2007, ces montants ne peuvent être | Met ingang van 1 oktober 2006 tot 30 september 2007 mogen deze |
inférieurs respectivement à 28,9665 EUR et à 21,7251 EUR. A partir du | bedragen niet lager zijn dan 28,9665 EUR, respectievelijk 21,7251 EUR. |
1er octobre 2007, ces montants ne peuvent être inférieurs | Met ingang van 1 oktober 2007 mogen deze bedragen niet lager zijn dan |
respectivement à 29,5458 EUR et à 22,1596 EUR. Les montants précités | 29,5458 EUR, respectievelijk 22,1596 EUR. De voormelde bedragen worden |
sont liés à l'indice-pivot 103,14. » | gekoppeld aan het indexcijfer 103,14. » |
Art. 2.Il est inséré dans le même arrêté un article 226bis, rédigé |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 226bis ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 226bis.Est assimilé au travailleur visé à l'article 226, le |
« Art. 226bis.Wordt gelijkgesteld met de werknemer, bedoeld in |
titulaire qui cohabite avec une personne visée à l'article 225, § 1er, | artikel 226, de gerechtigde die samenwoont met een persoon bedoeld in |
1° à 4°, et § 2, qui perçoit des revenus professionnels dont le | artikel 225, § 1, 1° tot 4°, en § 2, die een beroepsinkomen ontvangt, |
montant mensuel est supérieur au plafond de revenus visé à l'article | waarvan het maandelijkse bedrag hoger is dan het in artikel 225, § 3, |
225, § 3, mais inférieur au montant du revenu minimum mensuel moyen | bedoelde drempelbedrag, maar lager dan het bedrag van het gemiddeld |
visé à l'article 3, alinéa 1er, de la convention collective de travail | minimummaandinkomen bedoeld in artikel 3, eerste lid, van de |
n° 43 du 2 mai 1988 portant modification et coordination des | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 van 2 mei 1988 houdende |
wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. | |
conventions collectives de travail n° 21 du 15 mai 1975 et n° 23 du 25 | 21 van 15 mei 1975 en nr. 23 van 25 juli 1975 betreffende de waarborg |
juillet 1975 relatives à la garantie d'un revenu minimum mensuel | van een gemiddeld minimummaandinkomen, algemeen verbindend verklaard |
moyen, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 29 juillet 1988. » | bij koninklijk besluit van 29 juli 1988. » |
Art. 3.L'article 1er du présent arrêté entre en vigueur le 1er |
Art. 3.Artikel 1 van dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2004. |
octobre 2004. L'article 2 du présent arrêté produit ses effets le 1er | Artikel 2 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2004. |
juillet 2004. Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 6 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |