Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/07/1999
← Retour vers "Arrêté royal fixant les jours de repos accordés aux ouvriers occupés par des employeurs ressortissant à la Commission paritaire de la construction à titre de réduction de la durée du travail "
Arrêté royal fixant les jours de repos accordés aux ouvriers occupés par des employeurs ressortissant à la Commission paritaire de la construction à titre de réduction de la durée du travail Koninklijk besluit tot vaststelling van de rustdagen als vermindering van de arbeidsduur, toegekend aan de werklieden tewerkgesteld door de werkgevers die onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
6 JUILLET 1999. - Arrêté royal fixant les jours de repos accordés aux 6 JULI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de rustdagen
ouvriers occupés par des employeurs ressortissant à la Commission als vermindering van de arbeidsduur, toegekend aan de werklieden
paritaire de la construction à titre de réduction de la durée du tewerkgesteld door de werkgevers die onder het Paritair Comité voor
travail (1) het bouwbedrijf ressorteren (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal n° 213 du 26 septembre 1983 relatif à la durée du Gelet op het koninklijk besluit nr. 213 van 26 september 1983
travail dans les entreprises qui ressortissent à la Commission betreffende de arbeidsduur in de ondernemingen die onder het Paritair
paritaire de la construction, notamment l'article 2, remplacé par la Comité voor het bouwbedrijf ressorteren, inzonderheid op artikel 2
loi du 29 décembre 1990; vervangen bij de wet van 29 december 1990;
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1999 relatif à la réduction de la durée Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1999 betreffende de
du travail dans les entreprises qui ressortissent à la Commission arbeidsduurvermindering in de ondernemingen die onder het Paritair
paritaire de la construction; Comité voor het bouwbedrijf ressorteren;
Vu l'avis de la Commission paritaire de la construction; Gelet op het advies van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il s'impose que les ouvriers et les employeurs du Overwegende dat de werklieden en de werkgevers van de bouwsector
secteur de la construction soient avertis sans délai de la date des onverwijld moeten worden verwittigd van de data van de rustdagen die
jours de repos qui doivent être accordés pour la réduction de la durée in 1999 moeten toegekend worden voor de vermindering van de
du travail en 1999, afin de pouvoir mieux organiser le travail; arbeidsduur, om zo het werk beter te kunnen organiseren;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en van
Notre Ministre des Affaires sociales, Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs qui

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers die onder

ressortissent à la Commission paritaire de la construction et aux het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren en op de
ouvriers qu'ils occupent. werklieden die ze tewerkstellen.

Art. 2.Les ouvriers, visés à l'article 1er, ont droit en 1999 à six

Art. 2.De werklieden, bedoeld in artikel 1, hebben in 1999 recht op

jours de repos fixés comme suit : zes rustdagen als volgt vastgesteld :
- 6 avril; - 6 april;
- 14 mai; - 14 mei;
- 12 novembre; - 12 november;
- 24 décembre; - 24 december;
- 28 décembre; - 28 december;
- 29 décembre. - 29 december.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 januari 1999.

Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et Notre Ministre des

Art. 4.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister

Affaires Sociales sont chargés, chacun en ce qui les concerne, de van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 juillet 1999. Gegeven te Brussel, 6 juli 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. De GALAN Mevr. M. DE GALAN
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Arrêté royal n° 213 du 26 septembre 1983, Moniteur belge du 7 octobre Koninklijk besluit nr. 213 van 26 september 1983, Belgisch Staatsblad
1983. van 7 oktober 1983.
Loi du 29 décembre 1990, Moniteur belge du 9 janvier 1991. Wet van 29 december 1990, Belgisch Staatsblad van 9 januari 1991.
Arrêté royal du 22 mars 1999, Moniteur belge du 16 juin 1999. Koninklijk besluit van 22 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 16 juni
1999.
^