Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/07/1997
← Retour vers "Arrêté royal portant approbation des cadres linguistiques pour le personnel de la Cour d'arbitrage "
Arrêté royal portant approbation des cadres linguistiques pour le personnel de la Cour d'arbitrage Koninklijk besluit tot goedkeuring van de taalkaders voor het personeel van het Arbitragehof
SERVICES DU PREMIER MINISTRE DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER
6 JUILLET 1997. Arrêté royal portant approbation des cadres 6 JULI 1997. Koninklijk besluit tot goedkeuring van de taalkaders voor
linguistiques pour le personnel de la Cour d'arbitrage het personeel van het Arbitragehof
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, presents et a venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken,
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43, 3; gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, 3;
Vu la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, Gelet op de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof,
notamment les articles 42 et 66; inzonderheid op de artikelen 42 en 66;
Vu la décision de la Cour d'arbitrage du 17 octobre 1996 fixant les Gelet op de beslissing van het Arbitragehof van 17 oktober 1996 tot
cadres linguistiques pour le personnel de ladite Cour; vaststelling van de taalkaders voor het personeel van voornoemd Hof;
Vu l'avis n° 29.129 de la Comission permanente de contrôle Gelet op het advies nr. 29.129 van de Vaste commissie voor
linguistique, donné le 22 mai 1997; taaltoezicht, gegeven op 22 mei 1997;
Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de l'avis de Nos Op de voordracht van Onze Eerste Minister en op het advies van Onze in
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrete et arretons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les cadres linguistiques pour le personnel de la Cour

Artikel 1.De taalkaders voor het personeel van het Arbitragehof,

d'arbitrage, tels qu'ils figurent au tableau annexé au présent arrêté, zoals zij voorkomen op de bij dit besluit gevoegde tabel, worden
sont approuvés. goedgekeurd.

Art. 2.L'arrêté royal du 7 novembre 1989 portant fixation du cadre

Art. 2.Het koninklijk besluit van 7 november 1989 tot vaststelling

linguistique du personnel administratif de la Cour d'arbitrage est van het taalkader van het administratief personeel van het
abrogé. Arbitragehof wordt opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand

suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is

Art. 4.Notre Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent

bekendgemaakt.

Art. 4.Onze Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit

arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 juillet 1997. Gegeven te Brussel, 6 juli 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
J.-L. DEHAENE . J.-L. DEHAENE
Cadres linguistiques pour le personnel de la Cour d'Arbitrage Taalkaders voor het personeel van het Arbitragehof
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 6 juillet 1997. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 6 juli 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
J.-L. DEHAENE J.-L. DEHAENE
^