← Retour vers "Arrêté royal portant approbation du cadre organique du personnel de la Cour d'arbitrage "
| Arrêté royal portant approbation du cadre organique du personnel de la Cour d'arbitrage | Koninklijk besluit tot goedkeuring van de personeelsformatie van het Arbitragehof |
|---|---|
| SERVICES DU PREMIER MINISTRE | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER |
| 6 JUILLET 1997. Arrêté royal portant approbation du cadre organique du | 6 JULI 1997. Koninklijk besluit tot goedkeuring van de |
| personnel de la Cour d'arbitrage | personeelsformatie van het Arbitragehof |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, presents et a venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, | Gelet op de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, |
| notamment l'article 42; | inzonderheid op artikel 42; |
| Vu la décision de la Cour d'arbitrage du 17 octobre 1996 fixant le | Gelet op de beslissing van het Arbitragehof van 17 oktober 1996 tot |
| cadre organique du personnel de ladite Cour; | vaststelling van de personeelsformatie van voornoemd Hof; |
| Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Eerste Minister en op het advies van Onze in |
| Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrete et arretons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le cadre organique du personnel de la Cour d'arbitrage, |
Artikel 1.De personeelsformatie van het Arbitragehof, zoals zij |
| tel qu'il figure au tableau annexé au présent arrêté, est approuvé. | voorkomt op de bij dit besluit gevoegde tabel, wordt goedgekeurd. |
Art. 2.L'arrêté royal du 6 novembre 1989 portant fixation du cadre |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 6 november 1989 tot vaststelling |
| organique du personnel administratif de la Cour d'arbitrage est | van de personeelsformatie van het administratief personeel van het |
| abrogé. | Arbitragehof wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
| suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
Art. 4.Notre Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent |
bekendgemaakt. Art. 4.Onze Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit |
| arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 6 juillet 1997. | Gegeven te Brussel, 6 juli 1997. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
| J.-L. DEHAENE. | J.-L. DEHAENE |
| Cadre organique du personnel de la Cour d'arbitrage | Personeelsformatie van het Arbitragehof |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 6 juillet 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 6 juli 1997. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
| J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |