Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/07/1997
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions "
Arrêté royal portant exécution de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions Koninklijk besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW
6 JUILLET 1997. - Arrêté royal portant exécution de l'arrêté royal du 6 JULI 1997. - Koninklijk besluit tot uitvoering van het koninklijk
18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale
travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement,
assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale
la viabilité des régimes légaux des pensions zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke
pensioenstelsels
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende
des travailleurs indépendants, notamment l'article 20, 1er, modifié inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op
par la loi du 30 mars 1994; artikel 20, 1, gewijzigd bij de wet van 30 maart 1994;
Vu la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke
notamment l'article 29; pensioenstelsels, inzonderheid op artikel 29;
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen
exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli
1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen,
statut social des travailleurs indépendants, notamment l'article 51, 1er, inzonderheid op artikel 51, 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten
modifié par les arrêtés royaux des 5 avril 1976 et 20 septembre 1984; van 5 april 1976 en 20 september 1984;
Vu l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende
invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in
en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met
personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot
du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, notamment les leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, inzonderheid op de
articles 6 et 10; artikelen 6 en 10;
Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal
travailleurs indépendants, donné le 15 mai 1997; statuut der zelfstandigen gegeven op 15 mei 1997;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 20 mai 1997; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 20 mei 1997;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois des 9 ao-t 1980, 16 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 9
juin 1989 et 4 juillet 1989; augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989;
Vu l'urgence motivée par la nécessité de donner au plus t"t des Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de noodzaak om
instructions aux caisses d'assurances sociales pour travailleurs zo snel mogelijk instructies te geven aan de sociale
indépendants afin qu'elles puissent assurer l'application des verzekeringskassen voor zelfstandigen, zodat zij de toepassing van
présentes dispositions dès le 1er juillet 1997, date de leur entrée en deze bepalingen van 1 juli 1997 af, datum van hun inwerkingtreden
vigueur; kunnen verzekeren;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en
et Moyennes Entreprises, Middelgrote Ondernemingen,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden begrepen

d'entendre par : onder :
1° "Institut national" : l'Institut national d'assurances sociales 1° "Rijksinstituut" : het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen
pour travailleurs indépendants visé ... l'article 21 de l'arrêté royal der zelfstandigen bedoeld in artikel 21 van het koninklijk besluit nr.
n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der
indépendants; zelfstandigen;
2° "Caisse d'assurances sociales" : les caisses d'assurances sociales 2° "sociale verzekeringskas" : de sociale verzekeringskassen voor
pour travailleurs indépendants visées ... l'article 20, 1er et 3 du même arrêté; zelfstandigen, bedoeld in artikel 20, 1 en 3 van hetzelfde besluit;
3° "arrêté royal du 18 novembre 1996" : l'arrêté royal du 18 novembre 3° "het koninklijk besluit van 18 november 1996" : het koninklijk
1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale
verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement,
indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en
application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke
régimes légaux des pensions. pensioenstelsels.

Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'article 6, alinéa 1er de

Art. 2.Onverminderd de bepalingen van artikel 6, eerste lid van het

l'arrêté royal du 18 novembre 1996, la personne visée ... l'article 2, ali-néa 1er du même arrêté qui désire bénéficier d'une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite, introduit sa demande auprès de la caisse d'assurances sociales ... laquelle elle était affiliée en dernier lieu soit par lettre recommandée ... la poste, soit par le dép"t d'une requête sur place. La caisse d'assurances sociales enregistre chaque demande introduite de la manière précitée dans le réseau informatique du statut social des travailleurs indépendants qui est géré par l'Institut national.. Lorsque la demande est introduite par lettre recommandée ... la poste, koninklijk besluit van 18 november 1996, dient de persoon, bedoeld in artikel 2, eerste lid van hetzelfde besluit die een sociale verzekering voor zelfstandigen in geval van faillissement, wenst te genieten zijn aanvraag in bij de sociale verzekeringskas waar hij het laatst was aangesloten bij, hetzij een ter post aangetekend schrijven, hetzij een ter plaatse neer te leggen verzoekschrift. De sociale verzekeringskas registreert elke op bovenvermelde wijze ingediende aanvraag in het informaticanetwerk van het sociaal statuut der zelfstandigen, dat beheerd wordt door het Rijksinstituut. Wanneer de aanvraag ingediend wordt bij een ter post aangetekend schrijven, geldt de datum van de poststempel als datum waarop de
la date du cachet de la poste vaut comme date ... laquelle la demande aanvraag is ingediend. In dat geval nodigt de sociale verzekeringskas
a été introduite. Dans ce cas, la caisse d'assurances sociales invite de aanvrager onverwijld uit om binnen de dertig dagen een
immédiatement le demandeur ... d-ment compléter, signer et lui renvoyer dans les trente jours un formulaire de renseignements conforme au modèle établi par le Ministre ayant le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions. Lorsque la demande est introduite par le dép"t d'une requête, la caisse enregistre immédiatement la demande et délivre ... l'intéressé un accusé de réception mentionnant la date d'enregistrement. La date d'enregistrement vaut dans ce cas comme date ... laquelle la demande a été introduite. En même temps, la caisse d'assurances sociales remet au demandeur le formulaire de renseignements visé ... l'alinéa précédent.

Art. 3.Dès que l'intéressé a renvoyé ... sa caisse d'assurances sociales le formulaire de renseignements, celle-ci vérifie si ce dernier a été correctement rempli et signé. Au besoin, la caisse retourne le formulaire au demandeur par lettre recommandée ... la poste. Dans ce cas, l'intéressé doit le renvoyer d-ment complété et signé dans les deux semaines qui suivent, par lettre recommandée ... la poste. Passé ce délai, il est statué sur base des éléments figurant au dossier.

Art. 4.La caisse d'assurances sociales envoie un rappel par lettre recommandée au demandeur qui néglige de transmettre dans le délai

inlichtingsformulier behoorlijk in te vullen, te tekenen en terug te sturen, dat conform is met het model vastgesteld door de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft. Wanneer de aanvraag ingediend wordt door het neerleggen van een verzoekschrift, registreert de sociale verzekeringskas de aanvraag onmiddellijk en overhandigt de betrokkene een ontvangstbewijs waarop de datum van registratie vermeld wordt. De datum van registratie geldt in dit geval als datum waarop de aanvraag is ingediend. Tegelijkertijd overhandigt de sociale verzekeringskas de aanvrager het inlichtingsformulier zoals voorzien in vorige alinea.

Art. 3.Zodra de betrokkene het inlichtingsformulier heeft teruggestuurd naar zijn sociale verzekeringskas, onderzoekt deze kas of het nauwkeurig werd ingevuld en ondertekend. Indien nodig bezorgt de kas het formulier terug aan de aanvrager bij een ter post aangetekend schrijven. In dat geval moet de betrokkene het inlichtingsformulier, behoorlijk ingevuld en ondertekend, bij een ter post aangetekend schrijven terugsturen binnen de twee weken. Na deze termijn wordt de beslissing genomen op basis van de elementen die in het dossier aanwezig zijn.

Art. 4.De sociale verzekeringskas zendt een herinneringsschrijven bij aangetekende brief naar de aanvrager die nalaat het

prescrit le formulaire de renseignements. Lorsque le demandeur ne inlichtingsformulier binnen de voorgeschreven termijn te bezorgen.
transmet pas ce formulaire d-ment complété et signé, par lettre Wanneer de aanvrager dit formulier niet binnen de twee weken na de
recommandée ... la poste, ... sa caisse d'assurances sociales dans les verzending van het herinneringsschrijven nauwkeurig ingevuld en
ondertekend bij ter post aangetekende brief aan zijn sociale
deux semaines qui suivent l'envoi du rappel, il est statué sur base verzekeringskas bezorgt, wordt de beslissing genomen op basis van de
des éléments figurant au dossier. elementen die in het dossier aanwezig zijn.

Art. 5.L'intéressé est tenu de faire connaître ... sa caisse

Art. 5.De betrokkene is verplicht zijn sociale verzekeringskas,

d'assurances sociales, dans les quinze jours, tout changement dans les binnen de vijftien dagen, elke wijziging ter kennis te brengen in de
renseignements qui figurent sur le formulaire. inlichtingen die op het inlichtingsformulier voorkomen.

Art. 6.La caisse d'assurances sociales vérifie s'il est satisfait aux

Art. 6.De sociale verzekeringskas gaat na of aan de in de arti-kelen

conditions visées aux articles 4, 6, 8 et 9 de l'arrêté royal du 18 4, 6, 8 en 9 van het koninklijk besluit van 18 november 1996 bedoelde
novembre 1996. voorwaarden is voldaan.

Art. 7.La caisse d'assurances sociales notifie la décision au

Art. 7.De sociale verzekeringskas betekent de beslissing aan de

demandeur par lettre recommandée ... la poste. Si la demande est aanvrager bij ter post aangetekend schrijven. Indien de aanvraag wordt
rejetée, le motif y est précisé. La caisse communique également la verworpen, wordt de reden er in vermeld. De kas deelt eveneens de
décision ... l'Institut national qui l'enregistre dans le réseau beslissing mede aan het Rijksinstituut die ze registreert in het
informatique du statut social des travailleurs indépendants. informaticanetwerk van het sociaal statuut der zelfstandigen.

Art. 8.Dès que la caisse d'assurances sociales a pris une décision,

Art. 8.Zodra de sociale verzekeringskas een beslissing heeft genomen,

elle procède, s'il y a lieu, au paiement de la prestation visée ... gaat het, zo nodig, over tot de betaling van de in artikel 7 van het
l'arti-cle 7 de l'arrêté royal du 18 novembre 1996. koninklijk besluit van 18 november 1996 bedoelde uitkering.

Art. 9.Le paiement de la prestation visée ... l'article 7 de l'arrêté

Art. 9.De betaling van de uitkering voorzien in artikel 7 van het

royal du 18 novembre 1996 est effectué sur un compte auprès de koninklijk besluit van 18 november 1996 geschiedt via overschrijving
l'Office des chèques postaux, d'une institution financière publique op een rekening bij het Bestuur der Postchecks, een Belgische openbare
belge ou d'une banque ou caisse d'épargne privée soumise au contr"le financiële instelling, of bij een bank of private spaarkas onderworpen
de la Commission bancaire et financière. Ce compte est désigné par le aan de controle van de Commissie voor Bank en Financiewezen. Deze
bénéficiaire sur le formulaire visé ... l'article 2. Si aucun compte rekening wordt aangeduid door de begunstigde op het in artikel 2
n'est désigné, le paiement est effectué par assignation postale ou bedoelde formulier. Indien geen rekening is aangeduid, geschiedt de
chèque circulaire. betaling per postassignatie of circulaire cheque.

Art. 10.Dès qu'elle a connaissance de tout élément faisant obstacle

Art. 10.Zodra het op de hoogte is van enig element dat een beletsel

au bénéfice des avantages visés ... l'article 3 de l'arrêté royal du vormt voor het genot van de in artikel 3 van het koninklijk besluit
18 novembre 1996, la caisse d'assurances sociales notifie, par lettre van 18 november 1996 bedoelde voordelen, betekent de sociale
recommandée ... la poste, une nouvelle décision motivée. verzekeringskas, bij ter post aangetekend schrijven, een nieuwe
S'il y a lieu, elle arrête le paiement de l'avantage visé ... gemotiveerde beslissing.
l'article 7 dudit arrêté royal. La caisse d'assurances sociales Zo nodig beëindigt ze de betaling van het in artikel 7 van genoemd
communique ... l'Institut national toute nouvelle décision. koninklijk besluit bedoelde voordeel. De sociale verzekeringskas deelt
het Rijksinstituut elke nieuwe beslissing mee.

Art. 11.La caisse d'assurances sociales doit procéder ... la

Art. 11.De sociale verzekeringskas moet overgaan tot de

récupération des sommes ind-ment payées, au besoin par recouvrement terugvordering van de ten onrechte betaalde bedragen, zo nodig, langs
judiciaire. Les montants récupérés sont transférés ... l'Institut gerechtelijke weg. De teruggevorderde bedragen worden overgemaakt aan
national. het Rijksinstituut.

Art. 12.L'Institut national peut décider de renoncer, en tout ou en

Art. 12.Het Rijksinstituut kan geheel of gedeeltelijk afzien van de

partie, ... la répétition de la prestation visée ... l'article 7 de terugvordering van de in artikel 7 van het koninklijk besluit van 18
l'arrêté royal du 18 novembre 1996 ind-ment payée. november 1996 bedoelde uitkering die ten onrechte werd betaald.
Pareille renonciation n'est possible que : Dergelijke verzaking is slechts mogelijk :
1° si le débiteur se trouve dans le besoin ou dans une situation 1° indien de schuldenaar zich in staat van behoefte bevindt of in een
voisine de l'état de besoin; toestand die de staat van behoefte benadert;
2° lorsque la modicité de la somme ... récupérer ne justifie pas que 2° wanneer de geringheid van het terug te vorderen bedrag niet
des frais soient exposés; verantwoordt dat kosten worden gedaan;
3° lorsque la récupération résulte du redressement d'une erreur 3° wanneer de terugvordering voortvloeit uit de rechtzetting van een
commise par la caisse d'assurances sociales compétente.. fout begaan door de bevoegde sociale verzekeringskas.

Art. 13.Sans préjudice des articles 6, 8 et 9 de l'arrêté royal du 18

Art. 13.Onverminderd de artikelen 6, 8 en 9 van het koninklijk

novembre 1996, lorsque le demandeur a droit au paiement de la besluit van 18 november 1996, zijn, wanneer de aanvrager recht heeft
prestation visée ... l'article 7 dudit arrêté et qu'après nonante op betaling van de in artikel 7 van genoemd besluit bedoelde uitkering
jours ouvrables depuis la notification de la décision visée ... en wanneer hij na negentig werkdagen vanaf de betekening van de in
l'article 7 du présent arrêté, il n'a pas encore bénéficié des artikel 7 van dit besluit bedoelde beslissing de voorziene uitkeringen
prestations prévues, des intérêts moratoires lui sont dus d'office et nog niet heeft ontvangen, hem ambtshalve en zonder ingebrekestelling
sans mise en demeure. moratoriumintresten verschuldigd.

Art. 14.Les intérêts moratoires sont mis ... charge de la caisse

Art. 14.De moratoriumintresten worden ten laste gelegd van de sociale

d'assurances sociales lorsque celle-ci a négligé de procéder au verzekeringskas indien het nagelaten heeft over te gaan tot de
paiement des prestations dans le délai visé ... l'article 13. betaling van de uitkering binnen de in artikel 13 bedoelde termijn.

Art. 15.Dans l'article 51, 1er de l'arrêté royal du 19 décembre 1967

Art. 15.In artikel 51, 1, van het koninklijk besluit van 19 december

portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27
juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk
besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal
statuut der zelfstandigen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
indépendants, modifié par les arrêtés royaux des 5 avril 1976 et 20 5 april 1976 en 20 september 1984, worden de woorden "van de
septembre 1984, les mots "des prestations familiales et des pensions gezinsprestaties en de onvoorwaardelijke pensioenen," vervangen door
inconditionnelles," sont remplacés par les mots "des prestations
familiales, des pensions inconditionnelles et des prestations de de woorden "van de gezinsbijslag, de onvoorwaardelijke pensioenen en
l'assurance sociale en cas de faillite,". de uitkeringen van de sociale verzekering in geval van
faillissement,".

Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1997.

Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1997.

Art. 17.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes

Art. 17.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote

Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné ... Bruxelles, le 6 juillet 1997. Gegeven te Brussel, 6 juli 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen,
K. PINXTEN K. PINXTEN
^