Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/07/1997
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 mai 1996, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la formation syndicale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 mai 1996, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la formation syndicale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 1996, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de syndicale vorming
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
6 JUILLET 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention 6 JULI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 30 mai 1996, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 1996, gesloten
paritaire du commerce alimentaire, relative à la formation syndicale in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de
(1) syndicale vorming (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la convention collective de travail du 13 juillet 1978, conclue au Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 1978, gesloten
sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, fixant les in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, tot
statuts du « Fonds social et de garantie du commerce alimentaire », vaststelling van de statuten van het « Waarborg- en Sociaal Fonds voor
de handel in voedingswaren », algemeen verbindend verklaard bij
rendue obligatoire par arrêté royal du 13 mars 1979, notamment koninklijk besluit van 13 maart 1979, inzonderheid op artikel 3 van de
l'article 3 des statuts; statuten;
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 mai 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 1996, gesloten
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la formation in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de
syndicale. syndicale vorming.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 juillet 1997. Gegeven te Brussel, 6 juli 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collectieve de travail du 30 mai 1996 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 1996
Formation syndicale (Convention enregistrée le 29 novembre 1996 sous le numéro 42966/CO/119) Syndicale vorming (Overeenkomst geregistreerd op 29 november 1996 onder het nummer 42966/CO/119)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail conclue en

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

application des conventions collectives de travail n° 5bis du 30 juin toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 5bis van 30
1971, conclue au sein du Conseil national du travail, complétant la juni 1971, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, ter aanvulling van
convention collective de travail du 24 mai 1971 concernant le statut deze van 24 mei 1971 betreffende het statuut van de syndicale
des délégations syndicales du personnel des entreprises et 6 du 30 afvaardigingen van het personeel van de ondernemingen, en 6 van 30
juin 1971, conclue au sein du Conseil national du travail concernant juni 1971, gesloten in de Nationale Arbeidsraad betreffende de
les facilités à consentir aux membres représentant les travailleurs faciliteiten welke moeten verleend worden aan de leden die de
aux comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de werknemers vertegenwoordigen in de comités voor veiligheid, gezondheid
en verfraaiing van de werkplaatsen, en is van toepassing op de
travail, est d'application aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières werkgevers en de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
des entreprises relevant de la Commission paritaire du commerce alimentaire. ressorteren onder het Paritair comité voor de handel in voedingswaren.
CHAPITRE II. - Bénéficiaires HOOFDSTUK II. - Begunstigden

Art. 2.Quand les organisations les plus représentatives de

Art. 2.Wanneer door de meest representatieve organisaties van de

travailleurs, représentées au sein de la Commission paritaire du werknemers, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de handel in
commerce alimentaire, organisent dans l'intérêt de toutes les parties voedingswaren, cursussen of seminaries ingericht worden ter
des cours ou séminaires de perfectionnement des connaissances vervolmaking van de economische, sociale en technische kennis, ten
économiques, sociales et techniques destinés aux représentants des voordele van alle partijen en bestemd voor de vertegenwoordigers van
travailleurs dans les conseils d'entreprises, les comités de sécurité, de werknemers in de ondernemingsraden, de comités voor veiligheid,
d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail et les délégations gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen, zal deze collectieve
syndicales, la présente convention collective de travail sera arbeidsovereenkomst van toepassing zijn.
d'application.
Si les circonstances le justifient, certains délégués syndicaux ou Indien dit door de omstandigheden gewettigd is, kunnen sommige
militants, membres du personnel de l'entreprise, désignés par les syndicale afgevaardigden of militanten, personeelsleden van de
organisations syndicales, pourront bénéficier de la présente onderneming, aangewezen door de vakbonden van deze collectieve
convention collective de travail en lieu et place des bénéficiaires arbeidsovereenkomst genieten, in plaats van de begunstigden waarvan
dont question ci-dessus. hierboven sprake.
CHAPITRE III. - Organisation HOOFDSTUK III. - Organisatie

Art. 3.Les organisations des travailleurs qui organisent des cours ou

Art. 3.De werknemersorganisaties die vormingscursussen of -seminaries

séminaires de formation informeront au plus tard 3 semaines à l'avance inrichten zullen het ondernemingshoofd minstens 3 weken op voorhand
le chef d'entreprise de la désignation et de la participation de informeren over de aanwijzing en de deelname van sommige arbeiders en
certains ouvriers et ouvrières aux cours ou séminaires. arbeidsters aan de cursussen of seminaries.
Elles informeront également le Fonds social et de garantie du commerce Zij zullen eveneens het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in
alimentaire et lui feront parvenir une synthèse des matières traitées voedingswaren op de hoogte brengen en een beknopte samenvatting
à cette occasion. bezorgen van de stof die bij deze gelegenheid zal behandeld worden.
Les parties admettent que la désignation dont question ci-dessus ne De partijen geven toe dat de aanwijzing waarvan hierboven sprake de
peut empêcher le fonctionnement efficace de l'entreprise concernée et doeltreffende werking van de betrokken onderneming niet mag belemmeren
que les périodes de formation seront fixées dans la mesure du possible en dat de vormingsperiodes in de mate van het mogelijke zullen
à des dates qui ne coïncident pas avec la (les) traditionnelle(s) vastgesteld worden op data die niet samenvallen met de traditionele
période(s) de haute-saison dans les secteurs auxquels appartiennent periode(s) van hoogseizoen in de sectoren waartoe de ondernemingen
les entreprises. behoren.
CHAPITRE IV. - Durée de l'absence HOOFDSTUK IV. - Duur van de afwezigheid

Art. 4.Les organisations les plus représentatives de travailleurs,

Art. 4.De meest representatieve organisaties van werknemers,

représentées au sein de la Commission paritaire du commerce vertegenwoordigd in het Paritair comité voor de handel in
alimentaire, disposeront d'un crédit de 4 jours par an et par mandat voedingswaren, zullen over een krediet beschikken van 4 dagen per jaar
effectif dans le conseil d'entreprise, le comité de sécurité, en per effectief mandaat in de ondernemingsraad, comité voor
d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail et la délégation veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen en de
syndicale. syndicale afvaardiging.
CHAPITRE V. - Paiement des absences HOOFDSTUK V. - Betaling van de afwezigheden

Art. 5.Lors de la participation aux cours ou séminaires dans le cadre

Art. 5.Wanneer deelgenomen wordt aan cursussen of seminaries in het

de la présente convention collective de travail, le paiement du kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst, zal de betaling van
salaire de chaque ouvrier ou de chaque ouvrière visés à l'article 2 de het loon van elke arbeider of arbeidster bedoeld in artikel 2 van deze
la présente convention collective de travail, est assuré par collectieve arbeidsovereenkomst gedaan worden door de werkgever, op de
l'employeur, de telle façon que prévue par la loi et ses arrêtés wijze voorzien door de wet en de uitvoeringsbesluiten betreffende de
d'exécution relatifs au paiement des jours fériés légaux. betaling der wettelijke feestdagen.
Les absences à cause des cours ou séminaires suivis seront considérées De afwezigheden naar aanleiding van de gevolgde cursussen of
comme des journées assimilées en ce qui concerne la déclaration seminaries zullen beschouwd worden als gelijkgestelde dagen wat
trimestrielle à l'Office national de sécurité sociale. betreft de driemaandelijkse aangifte aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid.
CHAPITRE VI. - Financement de la formation syndicale HOOFDSTUK VI. - Financiering van de syndicale vorming

Art. 6.Afin d'assurer le financement de la formation syndicale, les

Art. 6.Ten einde de financiering van de syndicale vorming te

employeurs dont question dans l'article 1er verseront chaque année au verzekeren, zullen de werkgevers waarvan sprake in artikel 1 elk jaar
compte du Fonds social et de garantie du commerce alimentaire une op de rekening van het Waarborg- en Sociaal fonds voor de handel in
cotisation de 3.350 F par mandat-ouvrier effectif dans le conseil voedingswaren een bijdrage storten van 3.350 F per effectief
d'entreprise, le comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des arbeidersmandaat in de ondernemingsraad, het comité voor veiligheid,
lieux de travail et la délégation syndicale. gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen, en de syndicale
Les montants à payer doivent être versés chaque année par les afvaardiging.
employeurs au plus tard le 30 septembre. De te betalen bedragen moeten elk jaar ten laatste op 30 september
A partir du 1er octobre, l'employeur est tenu de payer une gestort worden door de werkgevers.
augmentation de 10 p.c. sur le montant des cotisations particulières Vanaf 1 oktober is de werkgever verplicht een verhoging van 10 pct. te
betalen op het bedrag van de verschuldigde bijzondere bijdragen,
dues, augmentées d'un intérêt de retard de 5 p.c. sur le même montant, verhoogd met een nalatigheidsintrest van 5 pct. op hetzelfde bedrag,
sans qu'une mise en demeure soit nécessaire. zonder dat hiervoor ingebrekestelling vereist is.
Les cotisations sont perçues et recouvrées et leur produit sera géré De bijdragen worden geïnd en gevorderd en de opbrengst ervan wordt
par le Fonds social et de garantie du commerce alimentaire selon les beheerd door het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in
dispositions de l'article 19 de ses statuts. voedingswaren, volgens de bepalingen van het artikel 19 van de

Art. 7.Le Fonds social et de garantie du commerce alimentaire portera

statuten.

Art. 7.Het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren

les cotisations sur le crédit des comptes spéciaux pour chaque zal de bijdragen op het krediet brengen van bijzondere rekeningen voor
organisation syndicale, à raison du nombre de membres effectifs dans elke vakbondsorganisatie naar rato van het aantal effectieve leden in
le conseil d'entreprise, le comité de sécurité, d'hygiène et de ondernemingsraad, het comité voor veiligheid, gezondheid en
d'embellissement des lieux de travail et la délégation syndicale. verfraaiing van de werkplaatsen en de syndicale afvaardiging.

Art. 8.Les organisations les plus représentatives de travailleurs

Art. 8.De meest representatieve werknemersorganisaties

représentées au sein de la Commission paritaire du commerce vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de handel in
alimentaire communiquent, chaque année au Fonds social et de garantie
du commerce alimentaire, au plus tard le 31 août, le nombre de leurs voedingswaren delen elk jaar ten laatste op 31 augustus aan het
Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren hun aantal
mandats effectifs dans le conseil d'entreprise, le comité de sécurité, effectieve leden mee in de ondernemingsraad, het comité voor
d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail et la délégation veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen en de
syndicale dans chaque entreprise du commerce alimentaire. syndicale afvaardiging in elke onderneming van de handel in
CHAPITRE VII. - Remboursement des frais de salaire et d'organisation voedingswaren. HOOFDSTUK VII. - Terugbetaling van de loon- en organisatiekosten

Art. 9.Le Fonds social et de garantie du commerce alimentaire

Art. 9.Het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren

remboursera aux employeurs les frais de salaire afférent aux jours zal de werkgevers de loonkosten terugbetalen voor de dagen afwezigheid
d'absence pour formation syndicale qu'ils ont supportés en exécution voor syndicale vorming die zij hebben gedragen in uitvoering van
de l'article 5 de la présente convention collective de travail. artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
Le conseil d'administration du Fonds social et de garantie du commerce De raad van bestuur van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel
alimentaire fixera les conditions et les modalités de remboursement. in voedingswaren zal de terugbetalingsvoorwaarden en -modaliteiten

Art. 10.Le Fonds social et de garantie du commerce alimentaire

bepalen.

Art. 10.Het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in

versera à l'organisation syndicale en question un montant forfaitaire voedingswaren zal aan de betrokken syndicale organisatie een
comme intervention dans les frais d'organisation des cours de forfaitair bedrag storten als tussenkomst in de organisatiekosten van
formation, à raison de 1.500 F par jour et par travailleur qui de vormingscursussen, ten belope van 1.500 F per dag en per werknemer
participe à la formation visée par la présente convention collective die aan de in deze collectieve arbeidsovereenkomst beoogde vorming
de travail. deelneemt.

Art. 11.Le montant des frais de salaires remboursés aux employeurs

Art. 11.Het bedrag van de loonkosten die aan de werkgevers worden

ainsi que le montant des frais d'organisation remboursés aux terugbetaald alsook het bedrag van de organisatiekosten die
organisations syndicales seront débités du compte particulier de terugbetaald worden aan de syndicale organisaties zullen gedebiteerd
l'organisation syndicale concernée. worden op de bijzondere rekening van de betrokken syndicale
organisatie.
CHAPITRE VIII. - Procédure d'exécution HOOFDSTUK VIII. - Uitvoeringsprocedure

Art. 12.Les problèmes concernant l'application de la présente

Art.12. Ieder geschil betreffende de toepassing van deze collectieve
convention collective de travail pourraient, à la demande de la partie arbeidsovereenkomst zal op aanvraag van de meest gerede partij kunnen
la plus diligente, être présentés au bureau de conciliation de la voorgelegd worden aan het verzoeningsbureau van het Paritair Comité
Commission paritaire du commerce alimentaire, quand il s'agit d'un voor de handel in voedingswaren, wanneer er een geschil bestaat tussen
différend entre un employeur d'une part et ses travailleurs d'autre de werkgever enerzijds en de werknemers anderzijds
part. Le conseil d'administration du Fonds social et de garantie du commerce De raad van bestuur van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel
alimentaire fixera les modalités d'application de la présente in voedingswaren zal de uitvoeringsmodaliteiten van deze collectieve
convention collective de travail. arbeidsovereenkomst vaststellen.
CHAPITRE IX. - Dispositions finales HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen

Art. 13.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er septembre 1996. onbepaalde tijd en treedt in werking op 1 september 1996.
Elle pourra être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de Ze zal kunnen opgezegd worden door één der partijen, mits een
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au voorafgaandelijke opzeg van drie maanden, betekend bij ter post
président de la Commission paritaire du commerce alimentaire qui en aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair
informe les membres. Comité voor de handel in voedingswaren, die de leden hiervan inlicht.

Art. 14.Cette convention collective de travail remplace la convention

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

collective de travail du 10 avril 1991, conclue au sein de la arbeidsovereenkomst van 10 april 1991, gesloten in het Paritair Comité
Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant la formation voor de handel in voedingswaren, betreffende de syndicale vorming,
syndicale, rendue obligatoire par arrêté royal du 19 septembre 1991, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 19 september
qui est abrogée. 1991, die wordt opgeheven.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juillet 1997. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juli 1997.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
^