Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 mars 1993, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative aux mesures en exécution de l'accord interprofessionnel 1993-1994 dans l'industrie du diamant | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 1993, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, betreffende maatregelen ter uitvoering in de diamantnijverheid van het interprofessioneel akkoord 1993-1994 |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
6 JUILLET 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 JULI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 mars 1993, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 1993, |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, | gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
relative aux mesures en exécution de l'accord interprofessionnel | betreffende maatregelen ter uitvoering in de diamantnijverheid van het |
1993-1994 dans l'industrie du diamant (1) | interprofessioneel akkoord 1993-1994 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la loi du 10 juin 1993 transposant certaines dispositions de | Gelet op de wet van 10 juni 1993 tot omzetting van sommige bepalingen |
l'accord interprofessionnel du 9 décembre 1992; | van het interprofessioneel akkoord van 9 december 1992; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid |
du diamant; | en -handel; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 mars 1993, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 1993, |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, | gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
relative aux mesures en exécution de l'accord interprofessionnel | betreffende maatregelen ter uitvoering in de diamantnijverheid van het |
1993-1994 dans l'industrie du diamant. | interprofessioneel akkoord 1993-1994. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 juillet 1997. | Gegeven te Brussel, 6 juli 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant | Paritair Comité voor de diamantnijverheid en- handel |
Convention collective de travail du 16 mars 1993 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 1993 |
Mesures en exécution de l'accord interprofessionnel 1993-1994 dans | Maatregelen ter uitvoering in de diamantnijverheid van het |
l'industrie du diamant (Convention enregistrée le 16 novembre 1993 | interprofessioneel akkoord 1993-1994 (Overeenkomst geregistreerd op 16 |
sous le numéro 34096/CO/324) | november 1993 onder het nummer 34096/CO/324) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
paritaire de l'industrie et du commerce du diamant. | Comité voor de diamantnijverheid en -handel. |
Art. 2.La cotisation spéciale de 0,15 p.c., calculée sur la base du |
Art. 2.De bijzondere bijdrage van 0,15 pct., berekend op grond van |
salaire global des travailleurs, prévue dans l'accord | het volledige loon van de werknemers, voorzien in het |
interprofessionnel du 9 décembre 1992, est, pour les entreprises | interprofessioneel akkoord van 9 december 1992, wordt voor de |
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie et du commerce | ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
du diamant, perçue par le Fonds pour l'industrie diamantaire, institué | diamantnijverheid en -handel geïnd door het Fonds voor de |
diamantnijverheid, opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van | |
par la convention collective de travail du 17 décembre 1971, rendue | 17 december 1971, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
obligatoire par arrêté royal du 17 janvier 1972 (Moniteur belge du 12 | van 17 januari 1972 (Belgisch Staatsblad van 12 februari 1972). |
février 1972). | |
Art. 3.La cotisation spéciale visée à l'article 2 de la présente |
Art. 3.De bijzondere bijdrage bedoeld in artikel 2 van deze |
convention est inscrite par le Fonds pour l'industrie diamantaire dans | overeenkomst, wordt door het Fonds voor de diamantnijverheid |
une section spéciale du budget. Les moyens ainsi recueillis sont | ingeschreven in een bijzondere afdeling van de begroting. De aldus |
affectés à la promotion de l'emploi dans l'industrie diamantaire, | verzamelde middelen worden aangewend ter bevordering van de |
moyennant le respect des objectifs de l'accord interprofessionnel. | tewerkstelling in de diamantnijverheid, met inachtname van de |
L'effort sera axé sur les personnes appartenant aux groupes à risque, | doelstellingen van het interprofessioneel akkoord. De inspanning zal |
gaan naar personen die behoren tot de risicogroepen, zoals zij | |
comme définis antérieurement pour l'application du régime de 0,25 | voorheen omschreven werden voor de toepassing van de 0,25 |
p.c., et sur l'accompagnement et l'intégration de demandeurs d'emploi | pct.-regeling en naar begeleiding en integratie van werkzoekenden die |
ayant suivi le plan d'accompagnement pour chômeurs. | het begeleidingsplan voor werklozen hebben gevolgd. |
Art. 4.Les moyens financiers visés à l'article 3 de la présente |
Art. 4.De financiële middelen, bedoeld in artikel 3 van deze |
convention seront notamment utilisés : | overeenkomst, worden meer in het bijzonder als volgt aangewend : |
a) en vue de stimuler l'apprentissage industriel; | a) stimulering van het industrieel leerlingwezen; |
b) en vue d'encourager l'embauche de personnes appartenant aux groupes | b) stimulering van de aanwerving van personen die behoren tot de |
à risque, par la voie d'un contrat de formation professionnelle | |
particulier selon le régime prévu par la convention collective de | risicogroepen, dit met een bijzondere scholingsovereenkomst volgens de |
travail du 30 juin 1983 instaurant un système de contrats de formation | regeling voorzien bij collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1983 |
professionnelle particuliers, telle que modifiée par des conventions | tot invoering van een stelsel van bijzondere scholingsovereenkomsten, |
collectives de travail ultérieures; | zoals gewijzigd bij latere collectieve arbeidsovereenkomsten; |
c) en vue de stimuler la formation et/ou le recyclage de travailleurs | c) stimulering van de vorming en/of bijscholing van oudere |
du diamant plus âgés confrontés au chômage de longue durée afin de | diamantbewerkers die met langdurige werkloosheid geconfronteerd |
leur garantir de nouvelles possibilités d'intégration dans l'industrie | worden, om hen, gezien de huidige plaatsingsmoeilijkheden, opnieuw |
du diamant, vu les difficultés de placement actuelles; | kansen tot integratie in de diamantnijverheid te verzekeren; |
d) en vue d'accompagner et d'intégrer des demandeurs d'emploi ayant | d) begeleiding en integratie van werkzoekenden die het |
suivi le plan d'accompagnement pour chômeurs. | begeleidingsplan voor werklozen hebben gevolgd. |
Art. 5.Les employeurs qui donnent une formation à des jeunes dans le |
Art. 5.De werkgevers die jongeren opleiden onder het stelsel van het |
système de l'apprentissage industriel, qui assurent l'intégration dans | industrieel leerlingwezen, jongeren of laaggeschoolden integreren in |
le processus de travail de jeunes ou de travailleurs à qualification | het arbeidsproces onder het stelsel van de aanvullende of de |
réduite dans le système des contrats de formation professionnelle | bijzondere scholingsovereenkomst, die diamantarbeiders die een |
complémentaires ou particuliers, qui embauchent des ouvriers du | herscholing volgen aanwerven, ofwel die werkzoekenden die het |
diamant qui suivent des cours de recyclage, ou qui embauchent des | begeleidingsplan voor werklozen hebben gevolgd aanwerven, kunnen in |
demandeurs d'emploi ayant suivi le plan d'accompagnement pour | |
chômeurs, peuvent entrer en ligne de compte pour une intervention | aanmerking komen voor een bijzondere tegemoetkoming met het oog op de |
spéciale en vue de faire face aux coûts supplémentaires. | bestrijding van de aanvullende kosten. |
Art. 6.Le conseil d'administration du Fonds pour l'industrie |
Art. 6.De raad van bestuur van het Fonds voor de diamantnijverheid |
diamantaire coordonne la politique en faveur des groupes à risque | coördineert het beleid ten bate van de bedoelde risicogroepen en houdt |
visés et contrôle l'élaboration des différentes initiatives. Le | toezicht op de uitwerking van de verschillende initiatieven. De raad |
conseil d'administration fait rapport à ce sujet à la Commission | van bestuur brengt hieromtrent verslag uit bij het Paritair Comité |
paritaire de l'industrie et du commerce du diamant. | voor de diamantnijverheid en -handel. |
Art. 7.La Commission paritaire de l'industrie et du commerce du |
Art. 7.Het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel |
diamant évaluera au moins une fois par an les initiatives qui auront | evalueert ten minste éénmaal per jaar de genomen initiatieven. |
été prises. Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 1993 et s'applique pour les années 1993 et 1994. | ingang van 1 januari 1993 en geldt voor de jaren 1993 en 1994. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juillet 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juli 1997. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET. | Mevr. M. SMET |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |