← Retour vers "Arrêté royal désignant les fonctionnaires et agents de l'autorité chargés de rechercher et constater les infractions au Règlement n° 1371/2007 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2007 sur les droits et obligations des voyageurs ferroviaires "
Arrêté royal désignant les fonctionnaires et agents de l'autorité chargés de rechercher et constater les infractions au Règlement n° 1371/2007 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2007 sur les droits et obligations des voyageurs ferroviaires | 1371/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2007 betreffende de rechten en verplichtingen van reizigers in het treinverkeer |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 6 JANVIER 2011. - Arrêté royal désignant les fonctionnaires et agents de l'autorité chargés de rechercher et constater les infractions au Règlement (CE) n° 1371/2007 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2007 sur les droits et obligations des voyageurs ferroviaires | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 6 JANUARI 2011oe - Koninklijk besluit tot aanwijzing van de ambtenaren en overheidspersonen belast met de opsporing en de vaststelling van overtredingen van Verordening (EG) nr. 1371/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2007 betreffende de rechten en verplichtingen van reizigers in het treinverkeer |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Règlement (CE) n° 1371/2007 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EG) nr. 1371/2007 van het Europees Parlement en |
du 23 octobre 2007 sur les droits et obligations des voyageurs | de Raad van 23 oktober 2007 betreffende de rechten en verplichtingen |
ferroviaires; | van reizigers in het treinverkeer; |
Vu la loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses, | Gelet op de wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen, |
l'article 3; | artikel 3; |
Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.Aan de hierna genoemde ambtenaren van de Dienst |
|
Article 1er.La qualité d'officier de police judiciaire est attribuée |
Reglementering Spoor wordt de hoedanigheid van officier van |
aux fonctionnaires du Service Réglementation Rail cités ci-après en | gerechtelijke politie toegekend om op te treden tegen overtredingen op |
vue d'agir contre des infractions au Règlement (CE) n° 1371/2007 du | Verordening (EG) nr. 1371/2007 van het Europees Parlement en de Raad |
Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2007 sur les droits et | van 23 oktober 2007 betreffende de rechten en verplichtingen van |
obligations des voyageurs ferroviaires : | reizigers in het treinverkeer: |
1° M. Bram VAN BOCKXLAER, attaché; | 1° de heer Bram VAN BOCKXLAER, attaché; |
2° M. Jérémy VOGLAIRE, attaché; | 2° de heer Jérémy VOGLAIRE, attaché; |
3° Mme Rita DIERICK, assistante administrative. | 3° Mevr. Rita DIERICK, administratief assistent. |
Art. 2.Le Ministre qui a le Transport par rail dans ses attributions |
Art. 2.De Minister bevoegd voor het Spoorvervoer is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 janvier 2011. | Gegeven te Brussel, 6 januari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |