Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/01/2011
← Retour vers "Arrêté royal approuvant une modification aux statuts de LA POSTE, société anonyme de droit public "
Arrêté royal approuvant une modification aux statuts de LA POSTE, société anonyme de droit public Koninklijk besluit tot goedkeuring van een wijziging aan de statuten van DE POST, naamloze vennootschap van publiek recht
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
6 JANVIER 2011. - Arrêté royal approuvant une modification aux statuts 6 JANUARI 2011. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van een wijziging
de LA POSTE, société anonyme de droit public aan de statuten van DE POST, naamloze vennootschap van publiek recht
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, modifiées par la loi du 12 décembre 1994, sommige economische overheidsbedrijven, gewijzigd bij de wet van 12
notamment l'article 41, § 4; december 1994, inzonderheid het artikel 41, § 4;
Vu l'arrêté royal du 17 mars 2000 portant approbation de la Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 2000 tot goedkeuring van
transformation de LA POSTE en société anonyme de droit public et de omzetting van DE POST in een naamloze vennootschap van publiek
recht en tot goedkeuring van haar statuten;
portant approbation des statuts de celle-ci; Overwegende dat de buitengewone algemene vergadering van
Considérant que l'assemblée générale extraordinaire des actionnaires aandeelhouders van de naamloze vennootschap van publiek recht DE POST,
de la société anonyme de droit public LA POSTE, tenue le 9 décembre op 9 december 2010, de wijziging van de benaming en de aanpassing van
2010, a adopté le changement de nom de la société et la modification de statuten van DE POST die is opgenomen in de bijlage bij dit besluit
aux statuts de LA POSTE énoncée en annexe au présent arrêté; heeft aangenomen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 décembre 2010; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 december 2010;
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 17 décembre 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 17 december 2010;
Sur la proposition du Ministre des Entreprises publiques et de l'avis Op de voordracht van de Minister van Overheidsbedrijven en op het
de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.La modification aux statuts de la société anonyme de

Artikel 1.De wijziging aan de statuten van de naamloze vennootschap

droit public LA POSTE, en suite des décisions prises le 9 décembre van publiek recht DE POST, ingevolge de op 14 april 2010 door de
2010 par l'assemblée générale extraordinaire de LA POSTE, dont le buitengewone algemene vergadering van DE POST genomen beslissingen
texte est annexé au présent arrêté, est approuvée. waarvan de tekst bij dit besluit is gevoegd, wordt goedgekeurd.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 17 janvier 2011.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 17 januari 2011.

Art. 3.La Ministre des Entreprises publiques est chargée de

Art. 3.De Minister van Overheidsbedrijven is belast met de uitvoering

l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 janvier 2011. Gegeven te Brussel, 6 januari 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Entreprises publiques, De Minister van Overheidsbedrijven,
Mme I. VERVOTTE Mevr. I. VERVOTTE
Annexe à l'arrêté royal approuvant une modification aux statuts de LA Bijlage bij het koninklijk besluit tot goedkeuring van een wijziging
POSTE, société anonyme de droit public aan de statuten van DE POST, naamloze vennootschap van publiek recht
Modification de l'article 3 des statuts comme suit : Wijziging van artikel 3 van de statuten als volgt :
« La société a pour dénomination "bpost". Dans tous les actes, « De vennootschap draagt de naam "bpost". In alle akten,
annonces, publications, correspondances et autres documents émanant de aankondigingen, publicaties, briefwisseling en andere documenten die
la société, sa dénomination doit toujours être précédée ou suivie de van de vennootschap uitgaan, moet haar naam steeds worden voorafgegaan
la mention "société anonyme de droit public" ou "naamloze vennootschap of gevolgd door de vermelding "naamloze vennootschap van publiek
van publiek recht", selon le cas. » recht" of "société anonyme de droit public", naargelang het geval. »
Vu pour être annexé à notre arrêté du 6 janvier 2011. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 6 januari 2011
La Ministre des Entreprises publiques, De Minister van Overheidsbedrijven,
Mme I. VERVOTTE I. VERVOTTE
^