Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juin 2018 fixant le montant et les modalités de paiement de l'indemnité pour les maîtres de stage en médecine de candidats spécialistes | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juni 2018 tot vaststelling van het bedrag en de betalingsmodaliteiten van de vergoeding voor de stagemeesters in de geneeskunde van kandidaat-specialisten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 6 FEVRIER 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juin 2018 fixant le montant et les modalités de paiement de l'indemnité pour les maîtres de stage en médecine de candidats spécialistes PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 6 FEBRUARI 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juni 2018 tot vaststelling van het bedrag en de betalingsmodaliteiten van de vergoeding voor de stagemeesters in de geneeskunde van kandidaat-specialisten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 55, § 1er, inséré | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
par la loi du 11 août 2017 et § 3, modifié par la loi du 29 novembre | 1994, artikel 55, § 1, ingevoegd bij de wet van 11 augustus 2017 en § |
2022; | 3 gewijzigd bij de wet van 29 november 2022; |
Vu l'arrêté royal du 11 juin 2018 fixant le montant et les modalités | Gelet op het koninklijk besluit van 11 juni 2018 tot vaststelling van |
de paiement de l'indemnité pour les maîtres de stage en médecine de | het bedrag en de betalingsmodaliteiten van de vergoeding voor de |
candidats spécialistes; | stagemeesters in de geneeskunde van kandidaat-specialisten; |
Vu l'avis de la Commission nationale médico-mutualiste, faite le 24 | Gelet op het advies van de Nationale Commissie artsen-ziekenfondsen, gedaan op 24 mei 2023; |
mai 2023; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 21 juin 2023; | op 21 juni 2023; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 26 juin | geneeskundige verzorging, gegeven op 26 juni 2023; |
2023; Vu les avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 juillet 2023 et | Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 juli |
le 14 décembre 2023; | 2023 en 14 december 2023; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 octobre 2023; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 11 oktober 2023; |
Vu l'avis n° 65/2023 de l'Autorité de protection des données, donné le | Gelet op het advies nr. 65/2023 van Gegevensbeschermingsautoriteit, |
24 mars 2023; | gegeven op 24 maart 2023; |
Vu l'avis 74.782/2 du Conseil d'Etat donné le 27 novembre 2023, en | Gelet op advies 74.782/2 van de Raad van State, gegeven op 27 november |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 4 de l'arrêté royal du 11 juin 2018 fixant |
Artikel 1.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 11 juni 2018 |
le montant et les modalités de paiement de l'indemnité pour les | tot vaststelling van het bedrag en de betalingsmodaliteiten van de |
maîtres de stage en médecine de candidats spécialistes, modifié en | vergoeding voor de stagemeesters in de geneeskunde van |
dernier lieu par l'arrêté arrêté royal du 25 septembre 2022, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa 1er la phrase « L'indemnisation est fixée par mois calendrier entamé d'encadrement de stage effectif. » est remplacée par la phrase « L'indemnité est fixée par mois civil complet d'encadrement d'un stagiaire à taux d'activité plein pendant lequel le maître de stage agit en qualité de maître de stage exclusif. L'indemnité est réduite proportionnellement dans la mesure où ces paramètres ne sont pas respectés. Dans l'hypothèse où un maître de stage n'a pas encadré un candidat pendant un moi civil complet, la réduction est appliquée sur la base du norme total de jours. » | kandidaat-specialisten, laatstelijk gewijzigd bij koninklijk besluit van 25 september 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid wordt de zin "De vergoeding wordt vastgesteld per begonnen kalendermaand effectieve stagebegeleiding" vervangen als volgt: "De vergoeding wordt vastgelegd per volledige kalendermaand stagebegeleiding van een kandidaat met een volledige activiteitsgraad, gedurende welke de stagemeester optreedt als exclusieve stagebegeleider. De vergoeding wordt proportioneel herleid in zoverre niet aan deze parameters is voldaan. In het geval waarin een stagemeester een kandidaat niet gedurende een volledige kalendermaand heeft begeleid wordt de reductie toegepast op basis van het totaal aantal dagen." |
2° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante "Pour l'année de | 2° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zin "Voor het |
référence 2022 ce montant de l'indemnisation est fixé à 598,85 EUR et | referentiejaar 2022 wordt dit bedrag vastgesteld op 598,85 EUR en voor |
pour l'année de référence 2023 à 647,60 EUR." | referentiejaar 2023 op 647,60 EUR". |
3° l'alinéa 3 est abrogé. | 3° het derde lid wordt opgeheven. |
Art. 2.Dans le même arrêté il est inséré un article 4/1 rédigé comme |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4/1 ingevoegd, |
suit: | luidende: |
« art 4/1 § 1. Afin de permettre à l'INAMI d'identifier les maîtres de | "Art. 4/1 § 1. Teneinde het RIZIV toe te laten om de stagemeesters |
stage visés à l'article 2 et les candidats en formation sous un plan | bedoeld in artikel 2 en de kandidaten in opleiding met een goedgekeurd |
de stage approuvé, en vue du calcul et du paiement de l'indemnité | stageplan te kunnen identificeren met het oog op de berekening en de |
visée à l'article 4 : . | uitbetaling van de in artikel 4 bedoelde vergoeding: |
1) Le SPF Santé Publique transmet à l'INAMI au plus tard le 15 mai de | 1) Maakt de FOD Volksgezondheid uiterlijk op 15 mei van het jaar |
l'année suivant celle pendant laquelle ces stages ont été supervisés, | volgend op het jaar waarin deze stages begeleid werden, voor elke |
les données suivantes pour chaque maître de stage, en ce qui concerne | stagemeester de hierna volgende gegevens met betrekking tot de |
son agrément en tant que maitre de stage ainsi qu'à celui du service | erkenning van de stagemeester en van de stagedienst waaraan de |
de stage auquel ce dernier est lié : : | stagemeester verbonden is, over aan het RIZIV: |
1. identification du maître de stage par son numéro de registre | 1. identificatie van de stagemeester aan de hand van het |
national, | rijksregisternummer, |
2. les dates de début et de fin des agréments en tant que maître de | 2. de begin- en einddatum van de erkenning als stagemeester voor de |
stage durant la période concernée par l'indemnité, | periode waarop de vergoeding betrekking heeft, |
3. nombre de places de stage par période d'agréments, | 3. aantal stageplaatsen per erkenningsperiode, |
4. temps de formation autorisé par candidat; | 4. toegestane opleidingstijd per kandidaat; |
2) Les entités fédérées seront sollicité par l'INAMI, pour chaque | 2) Worden de gefedereerde entiteiten door het RIZIV verzocht voor elke |
kandidaat geviseerd door dit besluit, de volgende gegevens met | |
candidat visé par cet arrêté avant le 15 mai de l'année qui suit | betrekking tot de stage uiterlijk op 15 mei van het jaar volgend op |
l'année au cours de laquelle ces stages on été supervisés, afin de | het jaar waarin deze stages begeleid werden, over te maken aan het |
transmettre à l'INAMI les données suivantes : | RIZIV: |
1. identification de chaque candidat par son numéro de registre | 1. identificatie van elke kandidaat aan de hand van het |
national, | rijksregisternummer, |
2. période et type de stage de chaque candidat selon le plan de stage | 2. stageperiode en type van stage van elke kandidaat volgens het |
approuvé, | goedgekeurde stageplan, |
3. taux d'activité de chaque candidat par maitre de stage par période | 3. activiteitsgraad van elke kandidaat per stagemeester per |
de stage, | stageperiode, |
4. identification du maitre de stage par son numéro de registre | 4. identificatie van de stagemeester aan de hand van het |
national ; | rijkregisternummer; |
De overdracht aan het RIZIV van de gegevens aangeleverd door de | |
Le transfert de ces données des entités fédérées à l'INAMI peut être | gefedereerde entiteiten kan uitgevoerd worden door de FOD |
effectué par le SPF Santé Publique. | Volksgezondheid. |
§ 2. Les données visées au § 1 sont, sauf erreur administrative | § 2. De gegevens aangehaald in paragraaf 1 zijn, behoudens |
constatée, irréfutables. Elles sont utilisées par l'INAMI pour | vastgestelde administratieve fout, onweerlegbaar. Zij worden door het |
calculer l'indemnité due pour l'année de l'indemnité concernée. » | RIZIV, gehanteerd tot berekening van de vergoeding die voor het |
desbetreffende vergoedingsjaar verschuldigd is." | |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit: |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
" Art. 5.§ 1er Le maître de stage doit, sous peine de déchéance, faire |
" Art. 5.§ 1. De stagemeester dient, op straffe van verval, een |
une demande d'indemnité entre le 1 juin 30 septembre de l'année | aanvraag tot tegemoetkoming in tussen 1 juni en 30 september van het |
suivant l'année pour laquelle il demande une indemnité suivant les | jaar volgend op het jaar waarvoor de tegemoetkoming aangevraagd wordt |
modalités publiées sur le site web de l'INAMI. | volgens de modaliteiten gepubliceerd op de website van het RIZIV. |
L'INAMI peut déterminer que par maître de stage on entend le maître de | Het RIZIV kan bepalen dat onder stagemeester wordt verstaan de |
stage ou son tiers mandaté, pour une partie ou l'ensemble de la | stagemeester of diens gemandateerde derde, voor een deel of het geheel |
procédure. | van de procedure. |
§ 2. Cette demande contient au minimum la spécification de l'année | § 2. Deze aanvraag bevat minimaal de specificatie van het jaar |
pour laquelle il demande l'indemnité et le numéro de compte sur lequel | waarvoor de tegemoetkoming aangevraagd wordt en het rekeningnummer |
le paiement peut être effectué par l'INAMI. | waarop de betaling door het RIZIV kan gebeuren. |
§ 3. Si les modalités d'introduction de la demande visées au | § 3. Indien het RIZIV nadere regels voor het indienen van de aanvraag, |
bedoeld in paragraaf 1, niet op 1 juni of later ter beschikking heeft | |
paragraphe 1er ne sont pas mises à la disposition des maîtres de stage | gesteld van de stagemeesters, dan wordt de termijn voor het indienen |
par l'INAMI au 1 juin ou plus tard, le délai d'introduction est | verlengd met 1 kalendermaand per kalendermaand die is aangevangen |
prolongé de mois civil par mois civil qui a commencé à partir du 1 | vanaf 1 juni. |
juin. § 4. L'INAMI peut décider de considérer cette demande remplie pour | § 4. Het RIZIV kan beslissen deze aanvraag vervuld te achten voor een |
tout ou partie des maitres de stage qui, sur la base des données | deel of het geheel van stagemeesters die, op basis van de bij het |
disponibles à l'INAMI au 15 mai de l'année suivant l'année | RIZIV tegen 15 mei van het jaar volgend op het vergoedingsjaar |
d'indemnité, en cas de demande, auraient droit au paiement de toute | beschikbare gegevens, bij conforme aanvraag, recht zouden hebben op de |
indemnité prévue par le présent arrêté dans l'année d'indemnité | betaling van enige bij dit besluit voorziene vergoeding in het |
respective, dans la mesure où le maitre de stage a fourni, au plus | respectievelijke vergoedingjaar, voor zover de stagemeester uiterlijk |
op deze datum tot ontvangst van deze vergoeding een rekeningnummer en | |
tard à cette date, un numéro de compte et son titulaire via le module | titularis hiervan heeft opgegeven via de module die het RIZIV daartoe |
mis à disposition par l'INAMI à cet effet." | ter beschikking stelt." |
§ 5. Par dérogation aux paragraphes 1 et 4, le délai pendant lequel | § 5. In uitzondering op paragrafen 1 en 4 wordt de termijn waarbinnen |
les données visées aux paragraphes 1 et 4 peuvent être transmises pour | de gegevens bedoeld in de paragrafen 1 en 4 voor het vergoedingsjaar |
l'année de l'indemnité 2022 est fixé à 90 jours après la publication | 2022 moeten worden verstrekt, vastgesteld op 90 dagen na bekendmaking |
de l'arrêté royal du xxx modifiant l'arrêté royal du 11 juin 2018. | van het koninklijk besluit van xxx tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juni 2018. |
Art. 4.A l'article 7/1 du même arrêté les modifications suivantes |
Art. 4.In artikel 7/1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° il est inséré un paragraphe 3/1 rédigé comme suit: " § 3/1 Le | 1° een paragraaf 3/1 wordt ingevoegd, luidende: " § 3/1 De commissie |
comité peut déléguer les travaux préparatoires à un groupe de travail | kan voorbereidende werkzaamheden delegeren aan een geheeld of |
ou à un organisme constitué totalement ou partiellement d'externes". | gedeeltelijk extern samengestelde werkgroep of orgaan". |
2° dans le paragraphe 4 les mots "un système de qualité développé" | 2° in paragraaf 4 worden de woorden "en kwaliteitsindicatoren" |
sont remplacés par les mots "un système de qualité et des indicateurs | ingevoegd tussen de woorden "een kwaliteitssysteem" en het woord |
de qualité développés". | "ontwikkeld". |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2023, |
2023 à l'exception de l'article 1er, 3° et de l'article 2, qui | met uitzondering van artikel 1, 3° en artikel 2 die uitwerking hebben |
prennent effet au 1er janvier 2024. | met ingang van 1 januari 2024. |
Art. 6.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 6.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 février 2024. | Gegeven te Brussel, 6 februari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la | De Vice-eersteminister en Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |