Arrêté royal portant exécution du chapitre 3 du titre 9 de la loi-programme du 26 décembre 2022 instaurant un droit passerelle en faveur des travailleurs indépendants | Koninklijk besluit tot uitvoering van hoofdstuk 3 van titel 9 van de programmawet van 26 december 2022 houdende invoering van een overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
6 FEVRIER 2023. - Arrêté royal portant exécution du chapitre 3 du | 6 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit tot uitvoering van hoofdstuk 3 |
titre 9 de la loi-programme du 26 décembre 2022 instaurant un droit | van titel 9 van de programmawet van 26 december 2022 houdende |
passerelle en faveur des travailleurs indépendants | invoering van een overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen |
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
des travailleurs indépendants, les articles 15, § 3, modifié en | inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, artikelen 15, § |
dernier lieu par la loi-programme du 26 décembre 2022 et 20, § 1er, | 3, laatst gewijzigd bij de programmawet van 26 december 2022 en 20, § |
alinéa 5, remplacé par la loi du 30 mars 1994 et modifié en dernier | 1, vijfde lid, vervangen bij de wet van 30 maart 1994 en laatst |
lieu par la loi du 7 mai 2019; | gewijzigd bij de wet van 7 mei 2019; |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 37, § 19, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
remplacé par la loi du 29 mars 2012 et modifié par la loi du 7 février | 1994, de artikelen 37, § 19, vervangen bij de wet van 29 maart 2012 en |
gewijzigd bij de wet van 7 februari 2014, en 86, § 3, gewijzigd bij de | |
2014, et 86, § 3, modifié par les lois des 22 août 2002 et 29 mars | wetten van 22 augustus 2002 en 29 maart 2012; |
2012; Vu la loi-programme du 26 décembre 2022, l'article 204; | Gelet op de programmawet van 26 december 2022, artikel 204; |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en | Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen |
exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le | reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli |
statut social des travailleurs indépendants; | 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling |
indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs | van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten |
indépendants et des conjoints aidants; | voordele van de zelfstandigen en de meewerkende echtgenoten; |
Vu l'arrêté royal du 15 janvier 2014 relatif à l'intervention majorée | Gelet op het koninklijk besluit van 15 januari 2014 betreffende de |
de l'assurance visée à l'article 37, § 19, de la loi relative à | verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 19, van |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
juillet 1994; Vu l'avis du Comité général de Gestion pour le Statut social des | Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het Sociaal |
Travailleurs indépendants, donné le 8 décembre 2022; | Statuut der Zelfstandigen, gegeven op 8 december 2022; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance de l'Institut national d'assurance | Gelet op het advies van het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut |
maladie-invalidité, donné le 19 décembre 2022; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 19 december 2022; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs indépendants de l'Institut national d'assurance | voor zelfstandigen van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
maladie-invalidité, donné le 21 décembre 2022; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 21 december 2022; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 décembre 2022; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 december 2022; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat du Budget, donné le 11 décembre 2022; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 11 december 2022; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
diverses en matière de simplification administrative; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'urgence motivée comme suit : | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd als volgt: |
Vu le fait que chapitre 3 du titre 9 de la loi-programme du 26 | Gelet op het feit dat hoofdstuk 3 van titel 9 van de programmawet van |
décembre 2022 instaurant un droit passerelle en faveur des | 26 december 2022 houdende invoering van een overbruggingsrecht ten |
travailleurs indépendants entre en vigueur le 1er janvier 2023; | gunste van zelfstandigen in werking treedt op 1 januari 2023; |
Vu le fait que les dispositions d'exécution sont indispensables afin | Gelet op het feit dat de uitvoeringsbepalingen noodzakelijk zijn om op |
de pouvoir appliquer correctement les dispositions légales; | een correcte wijze uitvoering te kunnen geven aan de wettelijke |
Vu le fait que les caisses d'assurances sociales et l'administration | bepalingen; Gelet op het feit dat de sociale verzekeringsfondsen en de |
doivent pouvoir informer correctement et à temps les indépendants qui | administratie de zelfstandigen die gebruik willen maken van het |
veulent utiliser le droit passerelle des mesures adoptées et doivent | overbruggingsrecht, tijdig en correct moeten kunnen informeren over de |
pouvoir prendre les décisions nécessaires concernant le droit | aangenomen maatregelen en de nodige beslissingen over het |
passerelle; | overbruggingsrecht moeten kunnen nemen; |
Vu l'avis n° 72.874/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 janvier 2023 en | Gelet op het advies nr. 72.874/1 van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois | januari 2023 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et du Ministre | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van |
des Indépendants et de l'avis des Ministres réunis en Conseil, | Zelfstandigen en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Pour l'application du présente arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
d'entendre par : 1° " l'arrêté royal n° 38 " : l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 | 1° "het koninklijk besluit nr. 38": het koninklijk besluit nr. 38 van |
organisant le statut social des travailleurs indépendants; | 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der |
zelfstandigen; | |
2° " la loi-programme" : la loi-programme du 26 décembre 2022; | 2° "de programmawet": de programmawet van 26 december 2022; |
3° " l'arrêté royal du 20 juillet 1971 " : l'arrêté royal du 20 | 3° "het koninklijk besluit van 20 juli 1971": het koninklijk besluit |
juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance | van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en |
maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants; | een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van |
4° " le travailleur indépendant " : le travailleur indépendant visé à | de meewerkende echtgenoten; |
l'article 3 de l'arrêté royal n° 38; | 4° "de zelfstandige": de zelfstandige bedoeld in artikel 3 van het |
koninklijk besluit nr. 38; | |
5° " l'aidant " : l'aidant visé à l'article 6 de l'arrêté royal n° 38, | 5° "de helper": de helper bedoeld in artikel 6 van het koninklijk |
qui n'est pas conjoint aidant; | besluit nr. 38, die geen meewerkende echtgenoot is; |
6° " le conjoint aidant " : le conjoint aidant visé à l'article 7bis | 6° "de meewerkende echtgenoot": de meewerkende echtgenoot bedoeld in |
de l'arrêté royal n° 38; | artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38; |
7° " le droit passerelle " : le droit passerelle visé à l'article 189 de la loi-programme; | 7° "het overbruggingsrecht": het overbruggingsrecht bedoeld in artikel 189 van de programmawet; |
8° " le demandeur " : le travailleur indépendant, l'aidant ou le | 8° "de aanvrager": de zelfstandige, helper of meewerkende echtgenoot |
conjoint aidant qui introduit une demande en vue d'obtenir le droit | die een aanvraag indient tot het bekomen van het overbruggingsrecht; |
passerelle; 9° " la caisse d'assurances sociales " : la caisse d'assurances | 9° "het sociaal verzekeringsfonds": de sociale verzekeringskas voor |
sociales pour travailleurs indépendants visée à l'article 20, § § 1er | zelfstandigen bedoeld in artikel 20, § § 1 en 3, van het koninklijk |
et 3, de l'arrêté royal n° 38; | besluit nr. 38; |
10° " la cessation " : la cessation officielle de l'activité | 10° "de stopzetting": de officiële stopzetting van de zelfstandige |
indépendante par le travailleur indépendant, l'aidant ou le conjoint | activiteit door de zelfstandige, helper of meewerkende echtgenoot, |
aidant, telle qu'enregistrée par sa caisse d'assurances sociales; | |
11° " la prestation financière " : la prestation octroyée en vertu de | zoals geregistreerd door zijn sociaal verzekeringsfonds; |
l'article 189, 1°, de la loi-programme; | 11° "de financiële uitkering": de krachtens artikel 189, 1°, van de |
12° " les droits sociaux " : les droits octroyés en vertu de l'article | programmawet toegekende uitkering; |
189, 2°, de la loi-programme. | 12° "de sociale rechten": de krachtens artikel 189, 2°, van de |
programmawet toegekende rechten. | |
CHAPITRE 2. - Le droit passerelle dans les cas visés à l'article 190, | HOOFDSTUK 2. - Het overbruggingsrecht in de gevallen bedoeld in |
1°, de la loi-programme | artikel 190, 1°, van de programmawet |
Art. 2.Pour bénéficier du droit passerelle dans les cas visés à |
Art. 2.Om het overbruggingsrecht in de gevallen bedoeld in artikel |
l'article 190, 1°, de la loi-programme, le demandeur doit être victime | 190, 1°, van de programmawet te genieten, moet de aanvrager het |
d'une des situations suivantes qui, indépendamment de sa volonté, a | slachtoffer zijn van één van de volgende situaties die, onafhankelijk |
rendu temporairement ou définitivement impossible l'exercice de toute | van zijn wil, de uitoefening van elke zelfstandige activiteit |
activité indépendante : | tijdelijk of definitief onmogelijk heeft gemaakt: |
1° Une calamité naturelle. | 1° Een natuurramp. |
Par " calamité naturelle " on entend : | Onder "natuurramp" wordt verstaan: |
a) tout phénomène naturel de caractère exceptionnel au sens de | a) elk natuurverschijnsel met uitzonderlijk karakter in de zin van |
l'article 2, § 1er, de la loi du 12 juillet 1976 relative à la | artikel 2, § 1, van de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel |
réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles; | van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen; |
b) toute catastrophe naturelle au sens de l'article 124 de la loi du 4 | b) elke natuurramp in de zin van artikel 124 van de wet van 4 april |
avril 2014 relative aux assurances; | 2014 betreffende de verzekeringen; |
ayant endommagé les bâtiments à usage professionnel ou l'outillage | die de voor professioneel gebruik bedoelde gebouwen of de |
professionnel du demandeur. | professionele uitrusting van de aanvrager heeft beschadigd. |
2° Un incendie. | 2° Een brand. |
Par " incendie " on entend : tout événement visé à l'article 115 de la | Onder "brand" wordt verstaan: elke gebeurtenis bedoeld in 115 van |
loi précitée du 4 avril 2014, ayant endommagé les bâtiments à usage | voornoemde wet van 4 april 2014, die de voor professioneel gebruik |
professionnel ou l'outillage professionnel du demandeur. | bedoelde gebouwen of de professionele uitrusting van de aanvrager |
heeft beschadigd. | |
3° Une détérioration. | 3° Een beschadiging. |
Par " détérioration " on entend : toute détérioration des bâtiments à | Onder "beschadiging" wordt verstaan: elke beschadiging van de voor |
usage professionnel ou de l'outillage professionnel du demandeur en | professioneel gebruik bedoelde gebouwen of de professionele uitrusting |
van de aanvrager ten gevolge van een gebeurtenis, anders dan deze | |
raison d'un événement autre que celui visé au 1° et 2°, qui en rend | bedoeld onder 1° en 2°, die ze onbruikbaar maakt. |
l'usage impossible. | |
4° Une allergie. | 4° Een allergie. |
Par " allergie " on entend : toute allergie dont souffre le demandeur. | Onder "allergie" wordt verstaan: elke allergie waaraan de aanvrager |
Les conditions cumulatives suivantes doivent être remplies : | lijdt. De volgende cumulatieve voorwaarden moeten voldaan zijn: |
a) l'allergie était reconnue par le médecin conseil de son organisme | a) de allergie werd erkend door de adviserend arts van zijn |
assureur, visé à l'article 4, § 1er, de l'arrêté royal du 20 juillet 1971; | verzekeringsinstelling, bedoeld in artikel 4, § 1, van het koninklijk besluit van 20 juli 1971; |
b) l'allergie trouve son origine dans l'exercice de l'activité | b) de allergie is veroorzaakt door de uitoefening van de specifieke |
indépendante spécifique du demandeur et | zelfstandige activiteit van de aanvrager en |
c) le demandeur n'est pas reconnu, après l'épuisement de ses droits | c) de aanvrager wordt, na het uitputten van zijn rechten op |
aux indemnités d'incapacité de travail pendant la période d'incapacité | arbeidsongeschiktheidsuitkeringen gedurende het tijdvak van primaire |
de travail primaire visée à l'article 6, 1° et 2°, de l'arrêté royal | arbeidsongeschiktheid bedoeld in artikel 6, 1° en 2°, van het |
du 20 juillet 1971, sur base d'une décision de l'organe médical | koninklijk besluit van 20 juli 1971, op grond van een beslissing van |
het bevoegde medische orgaan niet erkend tijdens het tijdvak van | |
compétent, pendant la période d'invalidité visée à l'article 6, 3°, de | invaliditeit bedoeld in artikel 6, 3°, van het koninklijk besluit van |
l'arrêté royal du 20 juillet 1971. | 20 juli 1971. |
5° Une décision d'un acteur économique tiers ou un événement ayant des | 5° Een beslissing van een derde economische actor of een gebeurtenis |
impacts économiques. | die economische impact heeft. |
Par "décision d'un acteur économique tiers ou un événement ayant des | Onder "beslissing van een derde economische actor of een gebeurtenis |
impacts économiques", on entend: la décision d'un acteur économique | die economische impact heeft" wordt verstaan: de beslissing van een |
tiers ou l'événement dont les impacts économiques touchent directement | derde economische actor of de gebeurtenis waarvan de economische |
et significativement l'activité de l'entreprise du demandeur. | impact de activiteit van de onderneming van de aanvrager rechtstreeks |
en aanzienlijk raakt. | |
6° Une faillite de l'entreprise du demandeur. | 6° Een faillissement van de onderneming van de aanvrager. |
Art. 3.§ 1er. L'interruption de l'activité indépendante à l'occasion |
Art. 3.§ 1. De onderbreking van de zelfstandige activiteit naar |
des situations visées à l'article 2, § 1er, 1° à 3°, commence à la | aanleiding van de in artikel 2, § 1, 1° tot 3°, bedoelde situaties |
date à laquelle la situation concernée survient. | vangt aan op de datum waarop de desbetreffende situatie zich voordoet. |
§ 2. L'interruption de l'activité indépendante à l'occasion de la | § 2. De onderbreking van de zelfstandige activiteit naar aanleiding |
situation visée à l'article 2, § 1er, 4°, est censée commencer à la | van de in artikel 2, § 1, 4°, bedoelde situatie wordt geacht aan te |
date à laquelle le demandeur n'est pas reconnu pendant la période | vangen op de datum waarop de aanvrager niet erkend wordt tijdens het |
d'invalidité visée à l'article 6, 3°, de l'arrêté royal du 20 juillet 1971. | tijdvak van invaliditeit bedoeld in artikel 6, 3°, van het koninklijk besluit van 20 juli 1971. |
§ 3. L'interruption de l'activité indépendante à l'occasion de la | § 3. De onderbreking van de zelfstandige activiteit naar aanleiding |
situation visée à l'article 2, § 1er, 5°, est censée commencer à la | van de in artikel 2, § 1, 5°, bedoelde situatie, wordt geacht aan te |
date déclarée par le demandeur. | vangen op de door aanvrager verklaarde datum. |
§ 4. L'interruption de l'activité indépendante à l'occasion de la | § 4. De onderbreking van de zelfstandige activiteit naar aanleiding |
situation visée à l'article 2, § 1er, 6°, est censée commencer à la | van de in artikel 2, § 1, 6°, bedoelde situatie, wordt geacht aan te |
date du jugement déclaratif de faillite. | vangen op de datum van het vonnis van faillietverklaring. |
Art. 4.§ 1er. Le demandeur joint à la demande, visée à l'article 194 |
Art. 4.§ 1. Bij de in artikel 194 van de programmawet bedoelde |
de la loi-programme, une série de documents qui permettent de | aanvraag voegt de aanvrager een reeks documenten die toelaten de in |
constater la situation visée à l'article 2, dont il est victime et | artikel 2 bedoelde situatie, waarvan hij het slachtoffer is en de |
l'interruption ou la cessation forcée de son activité indépendante qui | gedwongen onderbreking of stopzetting van zijn zelfstandige activiteit |
en découle. | die eruit voortvloeit, vast te stellen. |
§ 2. Le demandeur fournit immédiatement chaque document obtenu plus | § 2. De aanvrager bezorgt onmiddellijk elk later verkregen document |
tard concernant la situation visée à l'article 2, à sa caisse | met betrekking tot de in artikel 2 bedoelde situatie aan zijn sociaal |
d'assurances sociales. | verzekeringsfonds. |
Art. 5.La caisse d'assurances sociales vérifie si les conditions visées à l'article 2 sont remplies, sur base des documents visés à l'article 4. Jusqu'à la preuve du contraire, les conditions sont présumées avérées lorsque : 1° en cas des situations visées à l'article 2, § 1er, 1° à 3°, des documents probants permettent d'établir que : a) la situation est survenue à une certaine date et b) la situation est la cause des dégâts qui ont touché les bâtiments à usage professionnel ou l'outillage professionnel du demandeur et |
Art. 5.Het sociaal verzekeringsfonds gaat na of de in artikel 2 bedoelde voorwaarden vervuld zijn, op basis van de in artikel 4 bedoelde documenten. Tot bewijs van het tegendeel worden de voorwaarden geacht vervuld te zijn, wanneer: 1° in geval van de in artikel 2, § 1, 1° tot 3°, bedoelde situaties, afdoende documenten toelaten om vast te stellen dat: a) de situatie zich heeft voorgedaan op een bepaalde datum en b) de situatie de oorzaak is van de schade die de voor professioneel gebruik bedoelde gebouwen of de professionele uitrusting van de aanvrager heeft getroffen en |
c) la situation est la cause de l'impossibilité temporaire ou | c) de situatie de oorzaak is van de tijdelijke of definitieve |
définitive du demandeur à poursuivre toute activité indépendante à | onmogelijkheid van de aanvrager om elke zelfstandige activiteit verder |
compter de la date, visée sous a); | te zetten vanaf de onder a) vermelde datum; |
2° en cas d'allergie visée à l'article 2, § 1er, 4°, des documents de | 2° in geval van een in artikel 2, § 1, 4°, bedoelde situatie, |
l'organe médical compétent, permettent d'établir que : | documenten van het bevoegde medische orgaan toelaten om vast te |
a) l'allergie du demandeur est causée par l'exercice de son activité | stellen dat: a) de allergie van de aanvrager veroorzaakt is door de uitoefening van |
indépendante spécifique et est incompatible avec la poursuite de cette | zijn specifieke zelfstandige activiteit en onverenigbaar is met het |
activité indépendante spécifique et | verder zetten van die specifieke zelfstandige activiteit en |
b) le demandeur, après l'épuisement de ses droits aux indemnités | b) de aanvrager, na het uitputten van zijn rechten op |
d'incapacité de travail pendant la période d'incapacité de travail | arbeidsongeschiktheidsuitkeringen gedurende het tijdvak van primaire |
arbeidsongeschiktheid bedoeld in artikel 6, 1° en 2°, van het | |
primaire visée à l'article 6, 1° et 2°, de l'arrêté royal du 20 | koninklijk besluit van 20 juli 1971, niet erkend wordt tijdens het |
juillet 1971, n'est pas reconnu pendant la période d'invalidité visée | tijdvak van invaliditeit bedoeld in artikel 6, 3°, van het koninklijk |
à l'article 6, 3°, de l'arrêté royal précité du 20 juillet 1971. | besluit van 20 juli 1971. |
3° en cas de la situation visée à l'article 2, § 1er, 5°, des | 3° in geval van de in artikel 2, § 1, 5°, bedoelde situatie, afdoende |
documents probants permettent d'établir que: | documenten toelaten om vast te stellen dat: |
a) la décision ou l'événement est survenu à une certaine date et | a) de beslissing of de gebeurtenis zich heeft voorgedaan op een |
welbepaalde datum en | |
b) la décision ou l' événement est la cause directe de l'impossibilité | b) de beslissing of de gebeurtenis de rechtstreekse oorzaak is van de |
temporaire ou définitive du demandeur à poursuivre toute activité | tijdelijke of definitieve onmogelijkheid van de aanvrager om elke |
indépendante. | zelfstandige activiteit verder te zetten. |
4° en cas de la situation visée à l'article 2, § 1er, 6°, le jugement | 4° in geval van de in artikel 2, § 1, 6°, bedoelde situatie, het |
déclaratif de faillite. | vonnis van faillietverklaring. |
CHAPITRE 3. - Le droit passerelle dans les cas visés à l'article 190, | HOOFDSTUK 3. - Het overbruggingsrecht in de gevallen bedoeld in |
2°, de la loi-programme | artikel 190, 2°, van de programmawet |
Art. 6.§ 1er. Pour bénéficier du droit passerelle dans les cas visés |
Art. 6.§ 1. Om het overbruggingsrecht in de gevallen bedoeld in |
à l'article 190, 2°, de la loi-programme, le demandeur doit remplir | artikel 190, 2°, van de programmawet te genieten, moet de aanvrager de |
les conditions cumulatives suivantes : | volgende cumulatieve voorwaarden vervullen: |
1° officiellement cesser toute activité indépendante et | 1° elke zelfstandige activiteit officieel stopzetten en |
2° se trouver en difficultés économiques. | 2° zich in economische moeilijkheden bevinden. |
§ 2. Le travailleur indépendant, l'aidant ou le conjoint aidant se | § 2. De zelfstandige, helper of meewerkende echtgenoot bevindt zich in |
trouve en difficultés économiques s'il se trouve dans une des | economische moeilijkheden, indien hij zich in één van de volgende |
situations suivantes : | situaties bevindt: |
1° il reçoit au moment de la cessation de son activité indépendante un | 1° hij ontvangt op het ogenblik van de stopzetting van zijn |
revenu d'intégration, conformément à la loi du 26 mai 2002 concernant | zelfstandige activiteit een leefloon, overeenkomstig de wet van 26 mei |
le droit à l'intégration sociale; | 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie; |
2° il a, pendant la période de douze mois précédant le mois de la | 2° hij heeft in de periode van twaalf maanden voorafgaand aan de maand |
cessation, dans le cadre d'une demande de dispense de cotisations | van de stopzetting, in het kader van een aanvraag voor vrijstelling |
introduite auprès de l'Institut National d'Assurances Sociales pour | van bijdragen ingediend bij het Rijksinstituut voor de Sociale |
Travailleurs Indépendants, obtenu une décision de dispense partielle | Verzekeringen der Zelfstandigen, een beslissing tot volledige of |
ou totale du paiement des cotisations; | gedeeltelijke vrijstelling van bijdragebetaling bekomen; |
3° il dispose d'un revenu qui ne dépasse pas le seuil de cotisation | 3° hij beschikt over een inkomen dat de minimale bijdragedrempel, |
minimal, visé à l'article 12 de l'arrêté royal n° 38, tant pendant | beoogd in artikel 12 van het koninklijk besluit nr. 38, niet |
l'année de la cessation que pendant l'année précédente : | overschrijdt, zowel tijdens het jaar van de stopzetting, als in het |
a) pour le travailleur indépendant et l'aidant, il s'agit du seuil de | daaraan voorafgaande jaar: a) voor de zelfstandige en de helper betreft het de minimale |
cotisation minimal visé à l'article 12, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté | bijdragedrempel beoogd in artikel 12, § 1, tweede lid, van het |
royal n° 38; | koninklijk besluit nr. 38; |
b) pour le conjoint aidant, il s'agit du seuil de cotisation minimal | b) voor de meewerkende echtgenoot betreft het de minimale |
visé à l'article 12, § 1ter, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 38. Cependant, l'aidant et le conjoint aidant n'entrent en ligne de compte pour bénéficier du droit passerelle dans la situation visée à l'alinéa 1er, 3° que, si le travailleur indépendant aidé peut également démontrer que son revenu pendant la même période ne dépasse pas le seuil de cotisation minium visé au point a). Cependant, le demandeur qui était, au moment de sa cessation, assujetti en vertu de l'arrêté royal nr° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, en tant que gérant, administrateur ou associé actif, n'entre en ligne de compte pour bénéficier du droit passerelle dans la situation visée à l'alinéa 1er, 3°, que s'il remplit les conditions cumulatives suivantes, sous réserve de l'application des autres conditions fixées par la loi-programme et par le présent arrêté : 1° une procédure de dissolution et de liquidation de la/des société(s) | bijdragedrempel beoogd in artikel 12, § 1ter, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 38. De helper en de meewerkende echtgenoot komen evenwel slechts in aanmerking om het overbruggingsrecht te genieten in de situatie bedoeld in het eerste lid, 3°, indien ook de geholpen zelfstandige kan aantonen dat zijn inkomen tijdens dezelfde periode de minimale bijdragedrempel beoogd in a) niet overschrijdt. De aanvrager die op het ogenblik van zijn stopzetting, als zaakvoerder, bestuurder of werkend vennoot verzekeringsplichtig was overeenkomstig het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1976 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, komt evenwel slechts in aanmerking om het overbruggingsrecht te genieten in de situatie bedoeld in het eerste lid, 3°, indien hij, onverminderd de toepassing van de overige voorwaarden bepaald in de programmawet en in dit besluit, voldoet aan de volgende cumulatieve voorwaarden: 1° er moet een procedure tot ontbinding en vereffening van de betrokken vennootschap(en) zijn gestart op het ogenblik van de stopzetting en |
concernée(s) doit être entamée au moment de la cessation et | 2° de vermogensvoordelen die de aanvrager heeft genoten naar |
2° les avantages patrimoniaux dont le demandeur a bénéficié suite à la | aanleiding van de ontbinding en vereffening, andere dan deze bedoeld |
dissolution et la liquidation, autres que ceux visés à l'alinéa 1er, | in het eerste lid, 3°, mogen niet hoger zijn dan het dubbele van het |
3°, ne peuvent pas excéder le double du montant visé à l'article 12, § | bedrag bedoeld in artikel 12, § 1, tweede lid, van het koninklijk |
1er, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 38. | besluit nr. 38. |
Art. 7.§ 1er. La caisse d'assurances sociales est tenue de vérifier |
|
la situation visée à l'article 6 dans laquelle le demandeur se trouve | Art. 7.§ 1. Het sociaal verzekeringsfonds is gehouden de in artikel 6 |
bedoelde situatie waarin de aanvrager zich bevindt te verifiëren aan | |
au moyen des pièces probantes suivantes : | de hand van volgende bewijsstukken: |
1° en cas d'une situation visée à l'article 6, § 2, alinéa 1er, 1°: | 1° in geval van een in artikel 6, § 2, eerste lid, 1°, bedoelde |
une attestation du Centre Public d'Action Sociale compétent; | situatie: een attest van het bevoegde Openbaar Centrum voor |
Maatschappelijk Welzijn; | |
2° en cas d'une situation visée à l'article 6, § 2, alinéa 1er, 2° : | 2° in geval van een in artikel 6, § 2, eerste lid, 2°, bedoelde |
la décision d'octroi d'une dispense totale ou partielle du paiement | situatie: de beslissing van het Rijksinstituut voor de Sociale |
des cotisations, de l'Institut National d'Assurances Sociales pour | Verzekeringen der Zelfstandigen tot toekenning van een volledige of |
Travailleurs Indépendants; | gedeeltelijke vrijstelling van bijdragebetaling; |
3° en cas d'une situation visée à l'article 6, § 2, alinéa 1er, 3° : | 3° in geval van een in artikel 6, § 2, eerste lid, 3°, bedoelde |
des éléments objectifs qui démontrent que le revenu du travailleur | situatie: objectieve elementen die aannemelijk maken dat het inkomen |
indépendant et, le cas échéant, de l'aidant et/ou du conjoint aidant | van de zelfstandige en, indien van toepassing, van de helper en/of |
se trouve au-dessous du seuil de cotisation minimal. | meewerkende echtgenoot zich onder de minimale bijdragedrempel bevindt. |
En cas d'une situation visée à l'article 6, § 2, alinéa 3, les | In geval van een in artikel 6, § 2, derde lid, bedoelde situatie |
conditions suivantes doivent être vérifiées à titre additionnel : | moeten bijkomend de volgende voorwaarden worden geverifieerd: |
1° le début de la procédure de dissolution et de liquidation de la | 1° de start van de procedure tot ontbinding en vereffening van de |
société : sur base de la décision de l'organe compétent et | vennootschap: aan de hand van de beslissing van het bevoegde orgaan en |
2° la hauteur des avantages patrimoniaux dont le demandeur bénéficie | 2° de omvang van de vermogensvoordelen die de aanvrager geniet naar |
suite à la dissolution et à la liquidation de la société : sur base de | aanleiding van de ontbinding en vereffening van de vennootschap: aan |
la multiplication du total du bilan de l'avant-dernier exercice | de hand van de vermenigvuldiging van het balanstotaal van het |
comptable clôturé de la société par le pourcentage des actions que le | voorlaatste afgesloten boekjaar van de vennootschap met het percentage |
demandeur détient. | van de aandelen dat de aanvrager in zijn bezit heeft. |
Jusqu'à preuve du contraire, le demandeur est censé détenir toutes les | Tenzij het tegendeel wordt bewezen, wordt de aanvrager geacht alle |
actions de la société. | aandelen van de vennootschap te bezitten. |
Si les avantages patrimoniaux calculés sur base du total du bilan de | Indien de vermogensvoordelen berekend op basis van het balanstotaal |
l'avant-dernier exercice comptable clôturé ne correspondent pas aux | van het voorlaatste afgesloten boekjaar niet overeenstemmen met de |
avantages patrimoniaux que le demandeur estime obtenir réellement | vermogensvoordelen die de aanvrager meent daadwerkelijk uit de |
suite à la liquidation, le demandeur a la possibilité de démontrer, | vereffening te bekomen, heeft de aanvrager de mogelijkheid om op basis |
sur base d'éléments objectifs, que ce résultat plus mauvais résulte de | van objectieve elementen aan te tonen dat het slechtere resultaat het |
difficultés économiques qui sont apparues depuis l'avant-dernier | gevolg is van economische moeilijkheden die zich sinds het voorlaatste |
exercice comptable clôturé ou de dettes qui ont influencé de manière | afgesloten boekjaar hebben voorgedaan of schulden die het balanstotaal |
négative le total du bilan de l'exercice comptable en cours. | van het lopende boekjaar negatief hebben beïnvloed. |
§ 2. Uniquement lorsque la caisse d'assurances sociales ne dispose pas | § 2. Enkel wanneer het sociaal verzekeringsfonds zelf niet over deze |
elle-même de ces informations, le demandeur doit joindre ces pièces | informatie beschikt, moet de aanvrager deze bewijsstukken bij zijn in |
probantes à sa demande, visée à l'article 194 de la loi-programme. | artikel 194 van de programmawet bedoelde aanvraag voegen. |
CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingsbepalingen |
Section 1 - Modifications de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 | Afdeling 1 - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 19 december |
portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 | |
juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants | 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk |
besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal | |
statuut der zelfstandigen | |
Art. 8.L'article 50, § 4, de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 |
Art. 8.Artikel 50, § 4, van het koninklijk besluit van 19 december |
portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 | |
juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs | 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk |
besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal | |
indépendants, inséré par l'arrêté du 13 mars 2013 et modifié par | statuut der zelfstandigen, ingevoegd bij het besluit van 13 maart 2013 |
l'arrêté du 8 janvier 2017, est remplacé par ce qui suit : | en gewijzigd bij het besluit van 8 januari 2017 wordt vervangen als |
" § 4. Les travailleurs indépendants ne sont redevables d'aucune | volgt: " § 4. De zelfstandigen zijn geen enkele bijdrage verschuldigd voor de |
cotisation pour les trimestres pour lesquels, en cas d'interruption | kwartalen waarvoor zij, in geval van gedwongen onderbreking in de |
forcée visée à l'article 190, 1° de la loi-programme du 26 décembre | gevallen bedoeld in artikel 190, 1°, van de programmawet van 26 |
2022, ils bénéficient du maintien des droits sociaux dans le cadre du | december 2022 het behoud van de sociale rechten in het kader van het |
droit passerelle, visé à l'article 189, 2°, de la loi précitée. ". | overbruggingsrecht genieten, bedoeld in artikel 189, 2°, van voornoemde wet." |
Section 2 - Modifications de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 | Afdeling 2 - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 |
instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en | houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een |
faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants | moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en de |
meewerkende echtgenoten | |
Art. 9.A l'article 3, 6°, de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 |
Art. 9.In artikel 3, 6°, van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 |
instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en | houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een |
faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants, inséré | moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en de |
par l'arrêté du 8 janvier 2017, les mots " visé à l'article 3, 2°, de | meewerkende echtgenoten, ingevoegd bij het besluit van 8 januari 2017, |
worden de woorden "bedoeld in artikel 3, 2°, van de wet van 22 | |
la loi du 22 décembre 2016 instaurant un droit passerelle en faveur | december 2016 houdende invoering van een overbruggingsrecht ten gunste |
des travailleurs indépendants " sont remplacés par les mots " visé à | van zelfstandigen" vervangen door de woorden "bedoeld in artikel 189, |
l'article 189, 2°, de la loi-programme du 26 décembre 2022 ". | 2°, van de programmawet van 26 december 2022". |
Section 3 - Arrêté royal du 15 janvier 2014 relatif à l'intervention | Afdeling 3 - Koninklijk besluit van 15 januari 2014 betreffende de |
majorée de l'assurance visée à l'article 37, § 19, de la loi relative | verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 19, van |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
14 juillet 1994 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
Art. 10.A l'article 18, 9°, de l'arrêté royal du 15 janvier 2014 |
Art. 10.In artikel 18, 9°, van het koninklijk besluit van 15 januari |
relatif à l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, | 2014 betreffende de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in |
§ 19, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | artikel 37, § 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, inséré par l'arrêté du 15 | 1994, ingevoegd door het besluit van 15 maart 2022, worden de woorden |
mars 2022, les mots " visé à l'article 3, 2° de la loi du 22 décembre | "bedoeld in artikel 3, 2° van de wet van 22 december 2016 houdende |
2016 instaurant un droit passerelle en faveur des travailleurs | invoering van een overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen" |
indépendants " sont remplacés par les mots " visé à l'article 189, 2°, | vervangen door de woorden "bedoeld in artikel 189, 2°, van de |
de la loi-programme du 26 décembre 2022 ". | programmawet van 26 december 2022". |
CHAPITRE 5. - Dispositions transitoires et d'entrée en vigueur | HOOFDSTUK 5. - Overgangs- en inwerkingtredingsbepalingen |
Art. 11.Le présent arrêté s'applique : |
Art. 11.Dit besluit is van toepassing op: |
1° aux interruptions visées à l'article 3 qui commencent à partir de | 1° de in artikel 3 bedoelde onderbrekingen die aanvangen vanaf de |
la date d'entrée en vigueur du présent arrêté; | datum van inwerkingtreding van dit besluit; |
2° aux cessations visées à l'article 6, § 1er, 1°, qui ont lieu à | 2° de in artikel 6, § 1, 1°, bedoelde stopzettingen die plaatsvinden |
partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2023. |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2023. |
Art. 13.Le ministre qui a les Indépendants dans ses attributions est |
Art. 13.De minister bevoegd voor de Zelfstandigen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 février 2023. | Gegeven te Brussel, 6 februari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales | De Minister van Sociale Zaken |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre des Indépendants | De Minister van Zelfstandigen |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |