Arrêté royal adaptant l'arrêté royal d'exécution du Code des droits et taxes divers suite au transfert des taxes diverses à l'administration générale de la fiscalité et à l'administration générale de la perception et du recouvrement | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen ten gevolge van de overdracht van de diverse taksen aan de algemene administratie van de fiscaliteit en de algemene administratie van de inning en de invordering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 6 FEVRIER 2022. - Arrêté royal adaptant l'arrêté royal d'exécution du Code des droits et taxes divers suite au transfert des taxes diverses à l'administration générale de la fiscalité et à l'administration générale de la perception et du recouvrement PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, les articles 37 et 108 ; Vu le Code des droits et taxes divers, les articles 125, § 3, 126/3, alinéa 3, 136, alinéa 2, 179/3, alinéa 2, 181, alinéa 2, 183quinquies, alinéa 2, 187/3, § 1er, alinéas 3 et 4, 183decies, alinéa 2, 187/5, alinéa 2, 199, alinéa 3, 201/2, alinéa 2, 201/9/1, alinéa 3, 201/9/4, alinéas 2 et 5, 20114, alinéa 3, 20117, alinéa 2, 20125, 20127, alinéa 2, 20134, 20136, alinéa 2 et 203/1 ; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 6 FEBRUARI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen ten gevolge van de overdracht van de diverse taksen aan de algemene administratie van de fiscaliteit en de algemene administratie van de inning en de invordering FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikelen 37 en 108; Gelet op het Wetboek diverse rechten en taksen, artikelen 125, § 3, 126/3, derde lid, 136, tweede lid, 179/3, tweede lid, 181, tweede lid, 183quinquies, tweede lid, 183decies, tweede lid, 187/3, § 1, derde en vierde lid, 187/5, tweede lid, 199, derde lid, 201/2, tweede lid, 201/9/1, derde lid, 201/9/4, tweede en vijfde lid, 20114, derde lid, 20117, tweede lid, 20125, 20127, tweede lid, 20134, 20136, tweede lid en 203/1; |
Vu la loi du 26 janvier 2021 sur la dématérialisation des relations | Gelet op de wet van 26 januari 2021 betreffende de dematerialisatie |
entre le Service public fédéral Finances, les citoyens, personnes | van de relaties tussen de Federale Overheidsdienst Financiën, de |
morales et certains tiers, et modifiant différents codes fiscaux et | burgers, rechtspersonen en bepaalde derden en tot wijziging van |
lois fiscales, les articles 128 à 132 et 219 ; | diverse fiscale wetboeken en wetten, artikelen 128 tot 132 en 219; |
Vu l'arrêté royal du 3 mars 1927 d'exécution du Code des droits et | Gelet op het koninklijk besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering |
taxes divers, les articles 215, 216, 2171, 2171/1, 2171/2, 2171/3, 2171/4, | van het Wetboek diverse rechten en taksen, artikelen 215, 216, 2171, |
2172, 2173, 221 à 221ter, 222 à 223bis, 2241, 2242ter, 2243, 2244, | 2171/1, 2171/2, 2171/3, 2171/4, 2172, 2173, 221 tot 221ter, 222 tot |
224/5, 2245bis, 225, 226, 227, § 3, 227bis, 228, 231, 235, 238, alinéa | 223bis, 2241, 2242ter, 2243, 2244, 224/5, 2245bis, 225, 226, 227, § 3, |
227bis, 228, 231, 235, 238, tweede lid, 239, tweede lid, 2402, 2403, | |
2, 239, alinéa 2, 2402, 2403, 2404, 240/5, 2406, 2407ter, 2407quater, | 2404, 240/5, 2406, 2407ter, 2407quater, 2407quinquies, eerste lid, 2407sexies, |
2407quinquies, alinéa 1er, 2407sexies, 2407sexies1, alinéa 3, 2407sexies3, | 2407sexies1, derde lid, 2407sexies3, 2407sexies4, 2407sexies5, 2407septies, |
2407sexies4, 2407sexies5, 2407septies, 2407octies, 2407decies, 2407undecies, | 2407octies, 2407decies, 2407undecies, 2407terdecies, 2407quaterdecies, |
2407terdecies, 2407quaterdecies, 2407sexiesdecies et 2047septiesdecies ; | 2407sexiesdecies en 2407septiesdecies; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 novembre 2021 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 23 november 2021; |
Considérant que cet arrêté n'a pas de nouvel impact budgétaire, un | Overwegende dat dit besluit op zich geen enkele nieuwe budgettaire |
accord de la Secrétaire d'Etat au Budget ne doit pas être demandé ; | weerslag heeft, moet geen akkoord van de Staatssecretaris voor |
Begroting worden gevraagd; | |
Vu l'avis n° 09/2022 de l'Autorité de protection des données, donné le | Gelet op het advies nr. 09/2022 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
21 janvier 2022 ; | gegeven op 21 januari 2022; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 9 december 2021 bij |
d'Etat le 9 décembre 2021, en application de l'article 84, § 1er, | de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Conformément à l'article 6, § 2 de la loi du 15 décembre 2013 portant | Overeenkomstig artikel 6, § 2 van de wet van 15 december 2013 houdende |
des dispositions diverses en matière de simplification administrative, | diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is een |
une analyse d'impact de la réglementation n'est pas nécessaire ; | impactanalyse van de regelgeving niet noodzakelijk; |
Sur la proposition du ministre des Finances, | Op de voordracht van de minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'intitulé du Titre Ier du Livre II de l'arrêté |
Artikel 1.In het opschrift van Titel I van Boek II van het koninklijk |
royal du 3 mars 1927 d'exécution du Code des droits et taxes divers, | besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering van het Wetboek diverse |
les mots "et les reports" sont abrogés. | rechten en taksen worden de woorden "en de reporten" opgeheven. |
Art. 2.L'article 215 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 2.Artikel 215 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
16 février 2017 et modifié par les arrêtés royaux du 17 février 2019 | koninklijk besluit van 16 februari 2017 en gewijzigd bij de |
et 9 décembre 2019, est abrogé. | koninklijke besluiten van 17 februari 2019 en 9 december 2019, wordt |
Art. 3.Dans l'article 216, alinéa 1er, 7°, du même arrêté, remplacé |
opgeheven. Art. 3.In artikel 216, eerste lid, 7°, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté royal du 19 février 2002, modifié par les arrêtés royaux | vervangen bij het koninklijk besluit van 19 februari 2002, gewijzigd |
du 21 décembre 2006, 16 février 2017 et 17 février 2019, les mots "du | bij de koninklijke besluiten van 21 december 2006, 16 februari 2017 en |
bureau visé à l'article 215" sont remplacés par les mots "du service | 17 februari 2019, worden de woorden "het kantoor vermeld in artikel |
visé à l'article 2407octiesdecies". | 215" vervangen door de woorden "de dienst vermeld in artikel 2407octiesdecies". |
Art. 4.Dans l'article 2171 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal |
Art. 4.In artikel 2171 van hetzelfde besluit, hersteld bij het |
du 16 février 2017, les mots "au bureau visé à l'article 215" sont | koninklijk besluit van 16 februari 2017, worden de woorden "het |
kantoor vermeld in artikel 215" en de woorden "het in artikel 215 | |
chaque fois remplacés par les mots "au service visé à l'article 2407octiesdecies". | vermelde kantoor" vervangen door de woorden "de dienst vermeld in artikel 2407octiesdecies". |
Art. 5.Dans l'article 2171/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 5.In artikel 2171/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 16 février 2017, les mots "bureau visé à l'article 215" sont | koninklijk besluit van 16 februari 2017, worden de woorden "het in |
artikel 215 vermelde kantoor" en de woorden "het kantoor bedoeld in | |
artikel 215" respectievelijk vervangen door telkens de woorden "de | |
chaque fois remplacés par les mots "service visé à l'article 2407octiesdecies". | dienst vermeld in artikel 2407octiesdecies" en de woorden "de dienst bedoeld in artikel 2407octiesdecies". |
Art. 6.Dans l'article 2171/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 6.In artikel 2171/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 16 février 2017, les mots "du bureau visé à l'article 215" | koninklijk besluit van 16 februari 2017, worden de woorden "het in |
sont remplacés par les mots "du service visé à l'article 2407octiesdecies". | artikel 215 vermelde kantoor" vervangen door de woorden "de dienst vermeld in artikel 2407octiesdecies". |
Art. 7.Dans l'article 2171/3 du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 7.In artikel 2171/3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 16 février 2017, les mots "du bureau visé à l'article 215" | koninklijk besluit van 16 februari 2017, worden de woorden "het in |
sont remplacés par les mots "du service visé à l'article 2407octiesdecies". | artikel 215 bedoelde kantoor" vervangen door de woorden "de dienst bedoeld in artikel 2407octiesdecies". |
Art. 8.Dans l'article 2171/4, alinéa 2, du même arrêté, inséré par |
Art. 8.In artikel 2171/4, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté royal du 16 février 2017, les mots "le bureau visé à | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2017, worden de |
l'article 215" sont remplacés par les mots "le service visé à | woorden "het in artikel 215 vermelde kantoor" vervangen door de |
l'article 2407octiesdecies". | woorden "de dienst vermeld in artikel 2407octiesdecies". |
Art. 9.L'article 2172 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 9.Artikel 2172 van het hetzelfde besluit, vervangen bij het |
19 février 2002 et modifié par les arrêtés royaux du 21 décembre 2006 | koninklijk besluit van 19 februari 2002 en gewijzigd bij de |
et 16 février 2017, est abrogé. | koninklijke besluiten van 21 december 2006 en 16 februari 2017, wordt |
Art. 10.L'article 2173 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
opgeheven. Art. 10.Artikel 2173 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
koninklijk besluit van 24 december 1970 en gewijzigd bij het | |
24 décembre 1970 et modifié par l'arrêté royal du 19 février 2002, est abrogé. | koninklijk besluit van 19 februari 2002, wordt opgeheven. |
Art. 11.Dans le Livre II du même arrêté, le titre III, comportant les |
Art. 11.In Boek II van hetzelfde besluit wordt titel III, die de |
articles 221 à 221ter, est abrogé. | artikelen 221 tot 221ter bevat, opgeheven. |
Art. 12.Dans le Livre II du même arrêté, le titre IV, comportant les |
Art. 12.In Boek II van hetzelfde besluit wordt titel IV, die de |
articles 222 à 223bis, est abrogé. | artikelen 222 tot 223bis bevat, opgeheven. |
Art. 13.L'article 2241 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 13.Artikel 2241 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk |
15 février 2006 et modifié par les arrêtés royaux du 21 décembre 2006, | besluit van 15 februari 2006 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
29 août 2019 et 9 décembre 2019, est remplacé par ce qui suit : | van 21 december 2006, 29 augustus 2019 en 9 december 2019, wordt |
vervangen als volgt: | |
" Art. 2241.L'engagement du représentant responsable dont il est |
" Art. 2241.De verbintenis van de aansprakelijke vertegenwoordiger |
question à l'article 178, alinéa 1er du Code, ainsi que la déclaration | waarvan sprake is in artikel 178, eerste lid van het Wetboek, alsook |
prévue par l'article 1792, 1°, du même Code, sont adressés au service | de aangifte voorzien bij artikel 1792, 1°, van hetzelfde Wetboek |
visé à l'article 2407octiesdecies. | worden gericht aan de in artikel 2407octiesdecies bedoelde dienst. |
La dénonciation visée à l'article 183, alinéa 4, du même Code, est | De melding bedoeld in artikel 183, vierde lid, van hetzelfde Wetboek |
adressée au service compétent de l'administration du Service public | wordt gericht aan de bevoegde dienst van de administratie van de |
fédéral Finances en charge des taxes établies par le Livre II du | Federale Overheidsdienst Financiën belast met de taksen opgenomen in |
Code." | Boek II van het Wetboek." |
Art. 14.A l'article 2242ter du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 14.In artikel 2242ter van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
royal du 15 février 2006, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 15 februari 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal du | a) in paragraaf 1, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit |
21 décembre 2006, les mots "l'article 178, alinéas 2 et 3" sont | van 21 december 2006, worden de woorden "artikel 178, tweede en derde |
remplacés par les mots "l'article 178, alinéas 1er et 2" ; | lid" vervangen door de woorden "artikel 178, eerste en tweede lid"; |
b) in paragraaf 2, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit | |
b) dans le paragraphe 2, alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal du 29 | van 29 augustus 2019, worden de woorden "de ontvanger van het bevoegde |
août 2019, les mots "du receveur du bureau compétent" sont remplacés | kantoor" vervangen door de woorden "de bevoegde dienst van de |
par les mots "du service compétent de l'administration du Service | administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de |
public fédéral Finances en charge des taxes établies par le Livre II | taksen opgenomen in Boek II van het Wetboek". |
du Code". Art. 15.L'article 2243 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 15.Artikel 2243 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
du 24 décembre 1970, 15 février 2006 et 21 décembre 2006, est abrogé. | koninklijke besluiten van 24 december 1970, 15 februari 2006 en 21 |
december 2006, wordt opgeheven. | |
Art. 16.L'article 2244 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 16.Artikel 2244 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
9 décembre 2019, est abrogé. | koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt opgeheven. |
Art. 17.L'article 2245 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 8 |
Art. 17.Artikel 2245 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
koninklijk besluit van 8 maart 1989 en gewijzigd bij het koninklijk | |
mars 1989 et modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, est | besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven. |
abrogé. Art. 18.Dans l'article 2245bis du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 18.In artikel 2245bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 30 juin 1993 et modifié par l'arrêté royal du 21 décembre | koninklijk besluit van 30 juni 1993 en gewijzigd bij het koninklijk |
2006, les mots "l'Administration des contributions directes" sont | besluit van 21 december 2006 worden de woorden "de Administratie der |
directe belastingen" telkens vervangen door de woorden "de | |
chaque fois remplacés par les mots "l'administration du Service public | administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de |
fédéral Finances en charge de l'établissement des impôts sur les | vestiging van de inkomstenbelastingen". |
revenus". Art. 19.380L'article 225 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal |
Art. 19.Artikel 225 van hetzelfde besluit, hersteld bij het |
du 30 juin 1993 et modifié par les arrêtés royaux du 21 décembre 2006 | koninklijk besluit van 30 juni 1993 en gewijzigd bij de koninklijke |
et 9 décembre 2019, est abrogé. | besluiten van 21 december 2006 en 9 december 2019, wordt opgeheven. |
Art. 20.Dans l'article 226 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal |
Art. 20.In artikel 226 van hetzelfde besluit, hersteld bij het |
du 30 juin 1993 et modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, les | besluit van 30 juni 1993 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van |
mots "l'Administration des contributions directes" sont chaque fois | 21 december 2006 worden de woorden "de Administratie der directe |
remplacés par les mots "l'administration du Service public fédéral | belastingen" telkens vervangen door de woorden "de administratie van |
Finances en charge de l'établissement des impôts sur les revenus". | de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de vestiging van de |
Art. 21.Dans l'article 227 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal |
inkomstenbelastingen". Art. 21.In artikel 227 van hetzelfde besluit, hersteld bij het |
du 30 juin 1993 et modifié par l'arrêté royal du 13 mai 2005, le | koninklijk besluit van 30 juni 1993 en gewijzigd bij het koninklijk |
paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | besluit van 13 mei 2005 wordt paragraaf 3 vervangen als volgt: |
" § 3. Les relevés doivent être introduits, avant le 1er juin de | " § 3. De staten moeten vóór 1 juni van het jaar volgend op dat waarop |
l'année qui suit celle à laquelle le relevé se rapporte, via | de staat betrekking heeft, elektronisch ingediend worden via de |
l'application "Finelts". | applicatie "Finelts". |
Art. 22.L'article 227bis du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal |
Art. 22.Artikel 227bis van hetzelfde besluit, hersteld bij het |
du 30 juin 1993 et modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, est abrogé. | koninklijk besluit van 30 juni 1993 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven. |
Art. 23.L'article 228 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 23.Artikel 228 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
9 décembre 2019, est abrogé. | koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt opgeheven. |
Art. 24.A l'article 231 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 24.In artikel 231 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 21 décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées : | besluit van 21 december 2006 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) les mots "par écrit" sont abrogés ; | a) het woord "schriftelijke" wordt opgeheven; |
b) les mots "à l'administration de l'enregistrement et des domaines" | b) de woorden "bij het beheer der registratie en domeinen" worden |
sont remplacés par les mots "au service visé à l'article 2407octiesdecies" | vervangen door de woorden "bij de in artikel 2407octiesdecies bedoelde |
; | dienst"; |
c) les mots "des articles 228 à 229 ci-avant" sont remplacés par les | c) de woorden "de artikelen 228 en 229, hiervoor" worden vervangen |
mots "de l'article 2407octiesdecies". | door de woorden "artikel 2407octiesdecies". |
Art. 25.L'article 235 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 25.Artikel 235 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
21 décembre 2006, est abrogé. | koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven. |
Art. 26.Dans l'article 238 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 26.In artikel 238 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 29 août 2019, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | koninklijk besluit van 29 augustus 2019, wordt het tweede lid |
vervangen als volgt: | |
"Toutefois, en cas de cession de fonds de commerce, de changement | "Nochtans, in geval van afstand van een handelszaak, van verandering |
d'adresse ou de modification apportée au nom, il est permis, sans être | van woonplaats of van naamswijziging, is het toegelaten, zonder tot |
astreint au paiement d'une nouvelle taxe, de faire faire les | betaling van een nieuwe taks gehouden te zijn, de wijzigingen toe te |
modifications relatives au nom, ou à l'adresse, à condition de | brengen betreffende de naam of woonplaats, mits voorafgaandelijk bij |
déposer, au préalable, au service visé à l'article 2407octiesdecies, | de in artikel 2407octiesdecies bedoelde dienst, een aangifte in te |
une déclaration indiquant avec précision les changements apportés à | dienen welke nauwkeurig de aan de plakbrief toegebrachte wijzigingen |
l'affiche et rappelant la date de la déclaration originelle." | doet kennen en de datum van de oorspronkelijke aangifte herinnert." |
Art. 27.Dans l'article 239, alinéa 2, du même arrêté, les mots "avec |
Art. 27.In artikel 239, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de |
leurs numéros d'ordre, les bureaux de l'enregistrement où elles ont | woorden "met hun volgnummer, de registratiekantoren waar zij gedaan |
été faites" sont abrogés. | werden" opgeheven. |
Art. 28.L'article 2402 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 28.Artikel 2402 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
21 décembre 2006, est abrogé. | koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven. |
Art. 29.L'article 2403 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 29.Artikel 2403 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
21 décembre 2006, est abrogé. | koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven. |
Art. 30.L'article 2404 du même arrêté, est abrogé. |
Art. 30.Artikel 2404 van hetzelfde besluit, wordt opgeheven. |
Art. 31.L'article 240/5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 31.Artikel 240/5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 21 décembre 2006 est abrogé. | koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven. |
Art. 32.L'article 2406 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 32.Artikel 2406 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
21 décembre 2006, est abrogé. | koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven. |
Art. 33.Dans l'article 2407ter du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 33.In artikel 2407ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 6 août 2021, les mots "au bureau visé à l'article 2407sexies3" | koninklijk besluit van 6 augustus 2021, worden de woorden "het kantoor |
sont chaque fois remplacés par les mots "au service visé à l'article | bedoeld in artikel 2407sexies3" en de woorden "het in artikel 2407sexies3 |
bedoelde kantoor" vervangen door de woorden "de in artikel 2407octiesdecies | |
2407octiesdecies". | bedoelde dienst". |
Art. 34.Dans l'article 2407quater du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 34.In artikel 2407quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
royal du 6 août 2021, les mots "bureau visé à l'article 2407sexies3" | het koninklijk besluit van 6 augustus 2021, worden de woorden "het in |
sont chaque fois remplacés par les mots "service visé à l'article 2407octiesdecies". | artikel 2407sexies3 vermelde kantoor", de woorden "het in artikel 2407sexies3 |
bedoelde kantoor" en de woorden "het kantoor bedoeld in artikel 2407sexies3" | |
vervangen door de woorden "de in artikel 2407octiesdecies bedoelde | |
Art. 35.Dans l'article 2407quinquies, alinéa 1er, du même arrêté, |
dienst". Art. 35.In artikel 2407quinquies, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
inséré par l'arrêté royal du 6 août 2021, les mots "le bureau visé à | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 6 augustus 2021, worden de |
l'article 2407sexies3" sont remplacés par les mots "le service visé à | woorden "het in artikel 2407sexies3 bedoelde kantoor" vervangen door |
l'article 2407octiesdecies". | de woorden "de in artikel 2407octiesdecies bedoelde dienst". |
Art. 36.Dans l'article 2407sexies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 36.In artikel 2407sexies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
royal du 6 août 2021, les mots "au bureau visé à l'article 2407sexies3" | het koninklijk besluit van 6 augustus 2021, worden de woorden "het in |
sont remplacés par les mots "au service visé à l'article 2407octiesdecies". | artikel 2407sexies3 bedoelde kantoor" vervangen door de woorden "de in |
artikel 2407octiesdecies bedoelde dienst". | |
Art. 37.Dans l'article 2407sexies1, alinéa 3, du même arrêté, inséré |
Art. 37.In artikel 2407sexies1, derde lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté royal du 6 août 2021, les mots "le bureau visé à | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 6 augustus 2021, worden de |
l'article 2407sexies3" sont remplacés par les mots "le service visé à | woorden "het in artikel 2407sexies3 bedoelde kantoor" vervangen door |
l'article 2407octiesdecies". | de woorden "de in artikel 2407octiesdecies bedoelde dienst". |
Art. 38.L'article 2407sexies3 du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 38.Artikel 2407sexies3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 6 août 2021, est abrogé. | koninklijk besluit van 6 augustus 2021, wordt opgeheven. |
Art. 39.L'article 2407sexies4 du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 39.Artikel 2407sexies4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 6 août 2021, est abrogé. | koninklijk besluit van 6 augustus 2021, wordt opgeheven. |
Art. 40.L'article 2407sexies5 du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 40.Artikel 2407sexies5 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 6 août 2021, est abrogé. | koninklijk besluit van 6 augustus 2021, wordt opgeheven. |
Art. 41.L'article 2407septies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 41.Artikel 2407septies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 3 août 2012 et remplacé par l'arrêté royal du 9 novembre | koninklijk besluit van 3 augustus 2012 en vervangen bij het koninklijk |
2016, est remplacé par ce qui suit : | besluit van 9 november 2016, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 2407septies.La déclaration de la taxe annuelle sur les |
" Art. 2407septies.De aangifte van de jaarlijkse taks op de |
établissements de crédit est établie conformément au modèle figurant à | kredietinstellingen wordt opgesteld overeenkomstig het model van |
l'annexe 2/1 du même arrêté." | bijlage 2/1 van dit besluit." |
Art. 42.L'article 2407octies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 42.Artikel 2407octies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 3 août 2012 et modifié par l'arrêté royal du 9 décembre 2019, est abrogé. | koninklijk besluit van 3 augustus 2012 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt opgeheven. |
Art. 43.L'article 2407decies du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 43.Artikel 2407decies van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
royal du 9 novembre 2016, est abrogé. | koninklijk besluit van 9 november 2016, wordt opgeheven. |
Art. 44.L'article 2407undecies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 44.Artikel 2407undecies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 3 août 2012, est abrogé. | koninklijk besluit van 3 augustus 2012 wordt opgeheven. |
Art. 45.L'article 2407terdecies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 45.Artikel 2407terdecies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
royal du 9 décembre 2019, est abrogé. | het koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt opgeheven. |
Art. 46.L'article 2407quaterdecies du même arrêté, inséré par |
Art. 46.Artikel 2407quaterdecies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
l'arrêté royal du 9 décembre 2019, est abrogé. | het koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt opgeheven. |
Art. 47.L'article 2407sexiesdecies du même arrêté, inséré par |
Art. 47.Artikel 2407sexiesdecies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
l'arrêté royal du 9 décembre 2019, est abrogé. | het koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt opgeheven. |
Art. 48.L'article 2407septiesdecies du même arrêté, inséré par |
Art. 48.Artikel 2407septiesdecies van hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté royal du 9 décembre 2019, est abrogé. | bij het koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt opgeheven. |
Art. 49.Dans le livre II du même arrêté, il est inséré un titre XIV, |
Art. 49.In boek II van hetzelfde besluit wordt een titel XIV |
comportant les articles 2407octiesdecies à 2407vecies, rédigé comme | ingevoegd die de artikelen 2407octiesdecies tot 2407vecies bevat, |
suit : | luidende: |
"Titre XIV - Dispositions communes | "Titel XIV - Gemene bepalingen |
Art. 2407octiesdecies.Avant leur reprise au registre de perception et |
Art. 2407octiesdecies.Voor hun opname in het uitvoerbaar verklaard |
recouvrement rendu exécutoire, visé à l'article 20139 du Code, les | innings- en invorderingsregister bedoeld in artikel 20139 van het |
sommes dues en vertu du Livre II du Code sont payées par versement ou | Wetboek, worden de sommen verschuldigd in toepassing van Boek II van |
par virement sur le compte financier du service des taxes diverses du | het Wetboek betaald door storting of overschrijving op de financiële |
centre de perception de l'Administration générale de la perception et | rekening van de dienst diverse taksen van het inningscentrum van de |
du recouvrement. | |
Comme références de paiement sur le formulaire de virement ou de | Algemene administratie van de inning en de invordering. |
Als betalingsreferentie op het stortings- of overschrijvingsformulier | |
versement sont indiqués : | worden vermeld: |
1° pour les personnes physiques : l'abréviation de la taxe pour | 1° voor natuurlijke personen: de afkorting van de betreffende taks |
laquelle le paiement est effectué, un numéro d'identification unique | waarvoor de betaling wordt uitgevoerd, een uniek identificatienummer |
établi conformément à l'alinéa 4, ou à titre facultatif, le numéro | bepaald overeenkomstig het vierde lid, of ten facultatieve titel, het |
d'identification au registre national, ainsi que la période imposable | identificatienummer in het rijksregister, alsook het belastbaar |
ou l'exercice d'imposition ; | tijdperk of het aanslagjaar; |
2° pour les personnes morales : l'abréviation de la taxe pour laquelle | 2° voor rechtspersonen: de afkorting van de betreffende taks waarvoor |
le paiement est effectué, le numéro d'entreprise attribué par la | de betaling wordt uitgevoerd, het ondernemingsnummer, toegekend door |
Banque-Carrefour des Entreprises, la dénomination, ainsi que la | de Kruispuntbank van Ondernemingen, de benaming, alsook het belastbaar |
période imposable ou l'exercice d'imposition. | tijdperk of het aanslagjaar. |
L'abréviation à utiliser pour la taxe pour laquelle le paiement est | De te gebruiken afkorting voor de taks waarvoor de betaling wordt |
effectué, est la suivante : | uitgevoerd luidt als volgt: |
1° pour la taxe sur les opérations de bourse: TOB ; | 1° voor de taks op de beursverrichtingen: TOB; |
2° pour la taxe annuelle sur les opérations d'assurance : JBVC ; | 2° voor de jaarlijkse taks op de verzekeringsverrichtingen: JBVC; |
3° pour la taxe annuelle sur les participations bénéficiaires : BWD ; | 3° voor de jaarlijkse taks op de winstdeelnemingen: BWD; |
4° pour la taxe sur l'épargne à long terme : TELT ; | 4° voor de taks op het lange termijnsparen: TELT; |
5° pour la taxe d'affichage : BA ; | 5° voor de belasting op aanplakking: BA; |
6° pour la taxe annuelle sur les comptes-titres : JTER ; | 6° voor de jaarlijkse taks op de effectenrekeningen: JTER; |
7° pour la taxe annuelle sur les établissements de crédit : JTKI ; | 7° voor de jaarlijkse taks op de kredietinstellingen: JTKI; |
8° pour la taxe annuelle sur les organismes de placement collectif : | 8° voor de jaarlijkse taks op de collectieve beleggingsinstellingen: |
TOPC ; | TOPC; |
9° pour la taxe annuelle sur les entreprises d'assurances : TEA. | 9° voor de jaarlijkse taks op de verzekeringsondernemingen: TEA. |
Le contribuable peut demander le numéro d'identification unique par un | Het uniek identificatienummer kan de belastingplichtige opvragen via |
module spécifique sur la plateforme MyMinfin. Lorsque le contribuable | een specifieke module op het elektronisch platvorm MyMinfin. Wanneer |
ne parvient pas à obtenir le numéro d'identification unique, il | de belastingplichtige niet in staat is om dit uniek |
s'adresse au "Centre de Perception - Service des taxes diverses" aux | identificatienummer te bekomen via de specifieke module, richt hij |
zich tot het "Inningscentrum - Dienst Diverse taksen" om dit nummer te | |
fins d'obtenir ce numéro. | bekomen. |
Art. 2407noniesdecies.§ 1. Les restitutions autorisées par le Code |
Art. 2407noniesdecies.§ 1. De terugbetalingen toegelaten door het |
sont demandées au service visé à l'article 2407octiesdecies, alinéa 1er. | Wetboek worden aangevraagd bij de dienst bedoeld in artikel 2407octiesdecies, |
Le demandeur reçoit un accusé de réception de sa demande. | eerste lid. De aanvrager ontvangt een ontvangstmelding van zijn |
§ 2. En ce qui concerne la taxe sur les opérations de bourse et la | aanvraag. § 2. Inzake de taks op de beursverrichtingen en de jaarlijkse taks op |
taxe annuelle sur les participations bénéficiaires, la demande en | de winstdeelnemingen, moet de aanvraag tot teruggave van de taks, |
restitution de la taxe, des intérêts et des amendes doit parvenir au | interesten en boeten bij de dienst bedoeld in artikel 2407octiesdecies, |
service visé à l'article 2407octiesdecies, alinéa 1er, au plus tard le | eerste lid toekomen uiterlijk de laatste werkdag van de periode van |
dernier jour ouvrable de la période de deux ans qui suit le jour où | twee jaar te rekenen van de dag waarop de vordering is ontstaan. |
l'action est née. § 3. En ce qui concerne la taxe annuelle sur les opérations | § 3. Inzake de jaarlijkse taks op de verzekeringsverrichtingen en de |
d'assurance et la taxe d'affichage, la demande en restitution de la | belasting voor aanplakking, moet de aanvraag tot teruggave van de taks |
taxe doit parvenir au service visé à l'article 2407octiesdecies, | bij de dienst bedoeld in artikel 2407octiesdecies, eerste lid toekomen |
alinéa 1er, au plus tard le dernier jour ouvrable de l'année qui suit | uiterlijk de laatste werkdag van het jaar volgend op dat waarop de |
celle à laquelle se rapporte la perception. | inning betrekking heeft. |
§ 4. En ce qui concerne la taxe annuelle sur les comptes-titres, la | § 4. Inzake de jaarlijkse taks op de effectenrekeningen, moet de |
demande en restitution de la taxe doit parvenir au service visé à | aanvraag tot teruggave bij de dienst bedoeld in artikel 2407octiesdecies, |
l'article 2407octiesdecies, alinéa 1er, au plus tard le dernier jour | eerste lid toekomen uiterlijk de laatste werkdag van het jaar volgend |
ouvrable de l'année qui suit celle de la fin de la période de | op het jaar waarin de referentieperiode een einde neemt. Een model van |
référence. Un modèle de demande de restitution peut être obtenu auprès | vraag tot teruggave kan worden verkregen bij dezelfde dienst. |
du même service. | |
§ 5. Par dérogation au paragraphe 1er, la demande de remboursement des | § 5. In afwijking van paragraaf 1, wordt de aanvraag tot terugbetaling |
taxes visées au livre II, titres XI, XII et XIII du Code, des intérêts | van de taksen bedoeld in Boek II, titels XI, XII en XIII van het |
et des amendes, est introduite auprès du service mentionné dans et | Wetboek, interesten en boeten ingediend bij de dienst vermeld in en |
conformément aux annexes 3, 5 et 7 du présent arrêté. | overeenkomstig de bijlagen 3, 5 en 7 van dit besluit. |
§ 6. La demande est motivée. | § 6. De aanvraag wordt gemotiveerd. |
§ 7. En ce qui concerne la taxe annuelle sur les comptes-titres, la | § 7. Inzake de jaarlijkse taks op de effectenrekeningen, wordt de |
demande en restitution est introduite par la personne qui a payé ou | vraag tot teruggave ingediend door diegene of voor rekening van |
pour compte de qui il a été payé davantage que ce qui était légalement | diegene die meer betaald heeft dan wettelijk verschuldigd was. In |
dû. En cas de demande en restitution introduite par un titulaire et | geval van een vraag tot teruggave ingediend door een titularis en |
relative à un compte-titres détenu par plusieurs titulaires, chacun de | betreffende een effectenrekening aangehouden door meerdere |
ceux-ci signe la demande. | titularissen, ondertekent elk van hen de vraag. |
§ 8. Le remboursement est effectué entre les mains de celui qui a | § 8. De teruggave wordt gedaan aan degene die de taks heeft gekweten. |
acquitté la taxe. Art. 2407vicies.Le droit au remboursement est constaté par le |
Art. 2407vicies.Het recht op terugbetaling wordt vastgesteld door de |
conseiller général du service compétent ou son délégué. | adviseur-generaal van de bevoegde dienst of zijn gemachtigde. |
Le demandeur est informé de la décision. | De aanvrager wordt in kennis gesteld van de beslissing. |
Le service compétent procède au remboursement par virement sur le | De bevoegde dienst gaat over tot de terugbetaling door overschrijving |
compte financier de l'ayant droit, en Belgique ou en Union européenne, | op de financiële rekening van de rechthebbende, in België of in de |
ou encore par assignation postale établie à son nom. | Europese Unie, of nog door een op zijn naam opgestelde postassignatie. |
Les formalités et conditions prescrites par l'article 2407noniesdecies | De bij artikel 2407noniesdecies voorgeschreven formaliteiten en |
sont observées à peine de déchéance. | voorwaarden worden nageleefd op straffe van verval. |
Toutefois, pour les taxes visées à l'article 2407noniesdecies, §§ 2 à | Echter voor de taksen bedoeld in artikel 2407noniesdecies, §§ 2 tot 4, |
4, le Ministre des finances ou son délégué peuvent relever totalement | kan de Minister van Financiën of zijn gemachtigde gehele of |
ou partiellement de la déchéance, pour autant que la demande soit | gedeeltelijke ontheffing van het verval verlenen mits de aanvraag bij |
parvenue au fonctionnaire compétent dans le délai fixé dans cet | de bevoegde ambtenaar is toegekomen binnen de termijn vastgelegd in |
article." | dit artikel." |
Art. 50.L'annexe 2 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 9 |
Art. 50.De bijlage 2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
novembre 2016, est abrogé. | koninklijk besluit van 9 november 2016, wordt opgeheven. |
Art. 51.L'arrêté ministériel du 8 mars 2006 portant exécution de |
Art. 51.Het ministerieel besluit van 8 maart 2006 tot uitvoering van |
l'article 2241, alinéa 3, du Règlement général sur les taxes | artikel 2241, derde lid, van de Algemene Verordening op de met het |
assimilées au timbre est abrogé. | zegel gelijkgestelde taksen wordt opgeheven. |
Art. 52.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 52.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 février 2022. | Gegeven te Brussel, 6 februari 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |