Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/02/2009
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 août 2008, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la prépension sectorielle à 56 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 août 2008, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la prépension sectorielle à 56 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-, en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen op 56 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
6 FEVRIER 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 6 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 28 août 2008, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische
journaux, relative à la prépension sectorielle à 56 ans (1) kunst-, en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen op 56 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-,
graphiques et des journaux; grafische kunst-, en dagbladbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 août 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus 2008,
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-,
journaux, relative à la prépension sectorielle à 56 ans. en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen op 56 jaar.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 février 2009. Gegeven te Brussel, 6 februari 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-, en
journaux dagbladbedrijf
Convention collective de travail du 28 août 2008 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus 2008
Prépension sectorielle à 56 ans (Convention enregistrée le 16 septembre 2008 sous le numéro Sectoraal brugpensioen op 56 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 16
89188/CO/130) september 2008 onder het nummer 89188/CO/130)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire de de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Comité voor het
l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux travailleurs drukkerij-, grafische kunst-, en dagbladbedrijf en op de werknemers en
et travailleuses, dénommé ci-après "travailleurs", à l'exclusion des werkneemsters, hierna werknemers genoemd, tewerkgesteld in deze
employeurs et/ou des travailleurs tombant sous l'application de la ondernemingen, met uitsluiting van de werkgevers en/of de werknemers
convention collective de travail pour les quotidiens belges, conclue die onder de toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst
le 25 octobre 1995 au sein de la commission paritaire précitée (arrêté voor de Belgische dagbladen, afgesloten op 25 oktober 1995 in het
royal du 25 juin 1997). voornoemd paritair comité (koninklijk besluit van 25 juni 1997).
CHAPITRE II. - Prépension sectorielle HOOFDSTUK II. - Sectoraal brugpensioen

Art. 2.En exécution de l'article 110 de la loi du 26 mars 1999 et de

Art. 2.In uitvoering van artikel 110 van de wet van 26 maart 1999 en

la loi du 17 mai 2007 portant exécution de l'accord interprofessionnel van de wet van 17 mei 2007 houdende uitvoering van het
du 2 février 2007 pour la période 2007-2008, les travailleurs interprofessioneel akkoord van 2 februari 2007 voor de periode
licenciés qui, au cours de la période allant du 1er janvier 2007 au 31 2007-2008, kunnen ontslagen werknemers die in de loop van de periode
décembre 2008, atteignent l'âge de 56 ans, pourront bénéficier de la van 1 januari 2007 tot 31 december 2008 de leeftijd van 56 jaar
bereiken, in aanmerking komen voor het conventioneel brugpensioen
prépension conventionnelle s'ils justifient à la fin de leur contrat indien zij op het einde van hun arbeidsovereenkomst kunnen aantonen
de travail d'un passé professionnel de 33 ans au moins en tant que dat ze minstens 33 jaar als loontrekkende hebben gewerkt en indien ze
salarié et qu'ils peuvent prouver avoir travaillé au moins 20 ans dans kunnen aantonen dat je minstens 20 jaar in een arbeidsstelsel met
un régime de travail d'équipes de nuit tel que défini dans la nachtploegen hebben gewerkt, zoals bepaald in de collectieve
convention collective de travail n° 46. arbeidsovereenkomst nr. 46.

Art. 3.L'indemnité complémentaire mensuelle à charge de l'entreprise

Art. 3.De maandelijkse aanvullende vergoeding, betaald door de

et versée aux prépensionnés est égale à celle prévue dans la onderneming aan de bruggepensioneerde, is gelijk aan de vergoeding
convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006. voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19
december 2006.
Le droit à l'indemnité complémentaire de prépension accordé aux Het recht op de aanvullende brugpensioenvergoeding toegekend aan
travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention werknemers die ontslagen worden in het kader van de huidige
collective de travail, est maintenu à charge du dernier employeur collectieve arbeidsovereenkomst, blijft ten laste van de laatste
lorsque les travailleurs reprennent une activité en tant que werkgever indien de werknemers hun activiteit hervatten als
travailleur indépendant dans les conditions et modalités fixées par la loontrekkende of als zelfstandige onder de voorwaarden en modaliteiten
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant zoals vastgelegd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, december 1974, die een regime van aanvullende vergoeding instelt voor
en cas de licenciement, telle que modifiée notamment par la convention sommige oudere werknemers in geval van ontslag, zoals gewijzigd door
collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006.

Art. 4.En matière de remplacement des prépensionnés, seules les

Art. 4.Inzake de vervanging van bruggepensioneerden zijn enkel van

dispositions légales de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 (Moniteur toepassing de wettelijke bepalingen van het koninklijk besluit van 7
belge du 11 décembre 1992) sont d'application. december 1992 (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992).
Quand le travailleur de plus de 50 ans a opté pour un régime de Wanneer een werknemer van ouder dan 50 jaar gekozen heeft voor een
crédit-temps avec réduction des prestations tel que prévu par la regime van tijdskrediet met vermindering van de arbeidsprestaties
convention collective de travail n° 77bis jusqu'à l'âge de la mise en zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, tot
prépension, l'indemnité de prépension versée par l'employeur est de brugpensioenleeftijd, zal de brugpensioenvergoeding die door de
calculée sur base d'un régime de travail à temps plein selon les werkgever wordt uitgekeerd berekend worden op basis van een voltijdse
dispositions prévues par la convention collective de travail n° 17. Le tewerkstelling zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst
"Fonds Febelgra" rembourse à l'employeur l'indemnité et les nr. 17. Het "Febelgra Fonds" betaalt aan de werkgever de vergoeding en
cotisations sur base de la convention collective de travail n° 17. de bijdragen terug op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
CHAPITRE III. - Dispositions finales 17. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 5.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 22 novembre 2007 relative à la arbeidsovereenkomst van 22 november 2007 betreffende het sectoraal
prépension sectorielle à 56 ans (enregistrée le 17 janvier 2008 sous brugpensioen vanaf 56 jaar (geregistreerd de 17 januari 2008 onder het
le numéro 86378/CO/130). nummer 86378/CO/130).

Art. 6.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1

janvier 2007 et prend fin le 31 décembre 2008. januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2008.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 février 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 februari
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x