← Retour vers "Arrêté royal déterminant le premier degré linguistique des services centraux de l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale et de l'organe de contrôle visé à l'article 44/7 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, en vue de l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966 "
Arrêté royal déterminant le premier degré linguistique des services centraux de l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale et de l'organe de contrôle visé à l'article 44/7 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, en vue de l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966 | Koninklijk besluit tot vaststelling van de eerste taaltrap van de centrale diensten van de algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie en het controleorgaan bedoeld in artikel 44/7 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, met het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
6 FEVRIER 2007. - Arrêté royal déterminant le premier degré | 6 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de eerste |
linguistique des services centraux de l'inspection générale de la | taaltrap van de centrale diensten van de algemene inspectie van de |
police fédérale et de la police locale et de l'organe de contrôle visé | federale politie en van de lokale politie en het controleorgaan |
à l'article 44/7 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, | bedoeld in artikel 44/7 van de wet van 5 augustus 1992 op het |
en vue de l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des | politieambt, met het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten |
langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966 | op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43; | gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43; |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, notamment l'article 143, tel que modifié par | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, |
la loi du 20 juin 2006; | inzonderheid op artikel 143, zoals gewijzigd bij de wet van 20 juni |
Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, notamment | 2006; Gelet op de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, inzonderheid |
l'article 44/7; | op artikel 44/7; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif au fonctionnement et au | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de |
personnel de l'inspection générale de la police fédérale et de la | werking en het personeel van de algemene inspectie van de federale |
police locale, notamment l'annexe de cet arrêté; | politie en van de lokale politie, inzonderheid op de bijlage bij dat besluit; |
Vu l'arrêté royal du 3 juin 2002 relatif au statut des membres de | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juni 2002 betreffende het |
l'organe de contrôle visé à l'article 44/7 de la loi sur la fonction | statuut van de leden van het controleorgaan bedoeld in artikel 44/7 |
de police; | van de wet op het politieambt; |
Vu l'avis n° 38.213 de la Commission permanente de contrôle | Gelet op het advies nr. 38.213 van de Vaste Commissie voor |
linguistique, donné le 30 novembre 2006; | Taaltoezicht, gegeven op 30 november 2006; |
Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, | Overwegende dat voldaan werd aan de voorschriften van artikel 54, |
alinéa 2, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | tweede lid, van de wetten op het gebruik van de talen in |
coordonnées le 18 juillet 1966; | bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van |
Ministre de l'Intérieur, | Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.En vue de l'application aux membres du personnel de |
Artikel 1.Met het oog op de toepassing op de personeelsleden van de |
l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale et | algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie en |
de l'organe de contrôle visé à l'article 44/7 de la loi du 5 août 1992 | het controleorgaan bedoeld in artikel 44/7 van de wet van 5 augustus |
sur la fonction de police, de l'article 43 des lois sur l'emploi des | 1992 op het politieambt, van artikel 43 van de wetten op het gebruik |
langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, le | van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, is de |
premier degré linguistique est constitué par les fonctions de : | eerste taaltrap samengesteld uit de ambten van : |
a) inspecteur général; | a) inspecteur-generaal; |
b) président de l'organe de contrôle visé à l'article 44/7 de la loi | b) voorzitter van het controleorgaan bedoeld in artikel 44/7 van de |
du 5 août 1992 sur la fonction de police; | wet van 5 augustus 1992 op het politieambt; |
c) inspecteur général adjoint. | c) adjunct-inspecteur-generaal. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Intérieur |
Art. 3.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Binnenlandse |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 février 2007. | Gegeven te Brussel, 6 februari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |