Arrêté royal relatif au repos du dimanche et à la durée du travail de certains ouvriers occupés par les entreprises ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception des entreprises de montage de ponts et de charpentes métalliques (1) | Koninklijk besluit betreffende de zondagsrust en de arbeidsduur van sommige werklieden tewerkgesteld in de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering van de ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten monteren (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 FEVRIER 2006. - Arrêté royal relatif au repos du dimanche et à la | 6 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit betreffende de zondagsrust en de |
durée du travail de certains ouvriers occupés par les entreprises | arbeidsduur van sommige werklieden tewerkgesteld in de ondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, | die ressorteren onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
mécanique et électrique, à l'exception des entreprises de montage de | elektrische bouw, met uitzondering van de ondernemingen welke bruggen |
ponts et de charpentes métalliques (C.P. 111) (1) | en metalen gebinten monteren (P.C. 111) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 16 et | Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 16 |
l'article 26bis, y inséré par l'arrêté royal n° 225 du 7 décembre 1983 | en artikel 26bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit nr. 225 van 7 |
et modifié par les lois des 22 janvier 1985, 10 juin 1993, 21 décembre | december 1983 en gewijzigd bij de wetten van 22 januari 1985, 10 juni |
1994, 26 juillet 1996, 4 décembre 1998 et 3 juillet 2005; | 1993, 21 december 1994, 26 juli 1996, 4 december 1998 en 3 juli 2005; |
Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique, | Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique donné le 30 mai 2005; | en elektrische bouw gegeven op 30 mei 2005; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
Considérant que les nécessités d'organisation du travail dans le | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
secteur des constructions métallique, mécanique et électrique | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
impliquent que les entreprises puissent d'urgence bénéficier de | Overwegende dat omwille van de vereisten inzake arbeidsorganisatie in |
dérogations pour l'octroi des repos compensatoires en matière de | de sector van de metaal-, machine- en elektrische bouw, de |
ondernemingen onverwijld moeten kunnen genieten van afwijkingen inzake | |
travail du dimanche et de durée du travail, | de toekenning van inhaalrust betreffende zondagsarbeid en arbeidsduur, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux ouvriers occupés par les |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werklieden die |
entreprises relevant de la Commission paritaire des constructions | tewerkgesteld zijn in de ondernemingen die ressorteren onder het |
métallique, mécanique et électrique et à leurs employeurs, à | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw en op |
l'exception des entreprises de montage de ponts et charpentes | hun werkgevers, met uitzondering van de ondernemingen welke bruggen en |
métalliques. | metalen gebinten monteren. |
Art. 2.Le repos compensatoire auquel ont droit les ouvriers occupés |
Art. 2.De inhaalrust waarop de werklieden die op zondag worden |
le dimanche est octroyé dans les treize semaines qui suivent le | tewerkgesteld, recht hebben, wordt toegekend binnen dertien weken die |
dimanche au cours duquel ils ont été occupés. | volgen op de zondag waarop zij tewerkgesteld werden. |
Art. 3.En cas d'application des articles 25 et 26, § 1er, 3°, de la |
Art. 3.In geval van toepassing van de artikelen 25 en 26, § 1, 3°, |
loi du 16 mars 1971 sur le travail, la durée de la période d'un | van de arbeidswet van 16 maart 1971, wordt de duur van de periode van |
trimestre fixée à l'article 26bis, § 1er, de la même loi est portée à | een trimester, vastgesteld bij artikel 26bis, § 1, van dezelfde wet, |
douze mois. | op twaalf maanden gebracht. |
En cas d'application de l'article 25 de la même loi, la durée de la | In geval van toepassing van artikel 25 van dezelfde wet, wordt de duur |
période de trois mois fixée à l'article 26bis, § 3, de la même loi est | van de periode van drie maanden, vastgesteld bij artikel 26bis, § 3, |
également portée à douze mois. | van dezelfde wet, eveneens op twaalf maanden gebracht. |
Art. 4.En cas d'application de l'article 25 de la même loi, la limite |
Art. 4.In geval van toepassing van artikel 25 van dezelfde wet, wordt |
de soixante-cinq heures fixée à l'article 26bis, § 3, alinéa 1er, de | de grens van vijfenzestig uren, vastgesteld bij artikel 26bis, § 3, |
la même loi est portée à cent trente heures. | eerste lid, van dezelfde wet, op honderd dertig uren gebracht. |
En conséquence, la limite de soixante-cinq heures fixée à l'article | Bijgevolg wordt de grens van vijfenzestig uren, vastgesteld bij |
26bis, § 1er, alinéa 8, de la même loi est portée également à cent | artikel 26bis, § 1, achtste lid, van dezelfde wet, eveneens op honderd |
trente heures. | dertig uren gebracht. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 17 mai 2005 et cesse |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 17 mei 2005 en |
d'être en vigueur le 1er janvier 2007. | houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2007. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 février 2006. | Gegeven te Brussel, 6 februari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1)Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. | Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. |
Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. | Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985. |
Loi du 10 juin 1993, Moniteur belge du 30 juin 1993. | Wet van 10 juni 1993, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1993. |
Loi du 21 décembre 1994, Moniteur belge du 23 décembre 1994. | Wet van 21 december 1994, Belgisch Staatsblad van 23 december 1994. |
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. | Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. |
Loi du 4 décembre 1998, Moniteur belge du 17 décembre 1998. | Wet van 4 december 1998, Belgisch Staatsblad van 17 december 1998. |
Loi du 3 juillet 2005, Moniteur belge du 19 juillet 2005. | Wet van 3 juli 2005, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2005. |
Arrêté royal n° 225 du 7 décembre 1983, Moniteur belge du 15 décembre | Koninklijk besluit nr. 225 van 7 december 1983, Belgisch Staatsblad |
1983. | van 15 december 1983. |