Arrêté royal déterminant les conditions auxquelles les organisations professionnelles de dentistes doivent répondre pour être considérées comme représentatives ainsi que les modalités de l'élection des représentants des dentistes au sein de certains organes de gestion de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de beroepsorganisaties van tandartsen moeten voldoen om als representatief te worden erkend evenals van de nadere regelen betreffende de verkiezingen van vertegenwoordigers van de tandartsen in sommige beheersorganen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
6 FEVRIER 2003. - Arrêté royal déterminant les conditions auxquelles | 6 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
les organisations professionnelles de dentistes doivent répondre pour | voorwaarden waaraan de beroepsorganisaties van tandartsen moeten |
être considérées comme représentatives ainsi que les modalités de | voldoen om als representatief te worden erkend evenals van de nadere |
l'élection des représentants des dentistes au sein de certains organes | regelen betreffende de verkiezingen van vertegenwoordigers van de |
de gestion de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | tandartsen in sommige beheersorganen van het Rijksinstituut voor |
ziekte- en invaliditeitsverzekering | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 211, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2, remplacé par la loi du 29 avril 1996 et modifié par la loi du 22 | 1994, inzonderheid op artikel 211, § 2, vervangen bij de wet van 29 |
février 1998,et l'article 212, modifié par la loi du 22 février 1998; | april 1996 en gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998, en op artikel 212, gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 3 | geneeskundige verzorging, gegeven op 3 september 2001; |
septembre 2001; | Gelet op het advies van het Comité van de Dienst voor geneeskundige |
Vu l'avis du Comité du Service du contrôle médical, donné le 26 | controle, gegeven op 26 oktober 2001; |
octobre 2001; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 septembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 september 2001; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 octobre 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 23 |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | oktober 2001; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis 32.621/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 janvier 2002, en | Gelet op advies 32.621/1 van de Raad van State, gegeven op 17 januari |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Afin d'être reconnues représentatives ainsi que |
Artikel 1.§ 1. Om als representatief te worden erkend zoals bedoeld |
prévu aux articles 211, § 2, et 212 de la loi relative à l'assurance | in artikelen 211, § 2, en 212 van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, moeten de beroepsorganisaties van de |
1994, les organisations professionnelles de dentistes doivent | |
satisfaire aux conditions suivantes : | tandartsen voldoen aan de volgende voorwaarden : |
A. 1° avoir statutairement pour but principal la défense des intérêts | A. 1° statutair de verdediging van de beroepsbelangen van tandartsen |
professionnels des dentistes; | tot hoofddoel hebben; |
2° s'adresser statutairement aux dentistes d'au moins deux régions | 2° zich statutair richten tot de tandartsen van ten minste twee |
visées à l'article 3 de la Constitution; | gewesten, bedoeld in artikel 3 van de Grondwet; |
3° percevoir statutairement auprès des dentistes affiliés des | 3° statutair van de aangesloten tandartsen jaarbijdragen innen gelijk |
cotisations annuelles s'élevant au minimum au montant accordé aux | aan minimaal het bedrag van wat wordt toegekend aan de ambtenaren van |
fonctionnaires de l'autorité fédérale en vertu de la loi du 1er | de federale overheid ingevolge de wet van 1 september 1980 betreffende |
septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement d'une prime | de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige |
syndicale à certains membres du personnel du secteur public sans | personeelsleden van de overheidssector onverminderd de statutaire |
préjudice des dispositions qui s'appliquent aux dentistes qui sont | bepalingen die gelden voor tandartsen die minder dan vijf jaar |
répertoriés depuis moins de cinq ans par l'INAMI; | gerepertorieerd zijn bij het RIZIV; |
4° démontrer que depuis 2 ans déjà, à la date fixée par Nous, à | 4° aantonen dat reeds gedurende 2 jaar wordt beantwoord aan de |
laquelle la liste électorale est dressée, il est satisfait aux | vorengenoemde bepalingen op de door Ons vastgestelde datum waarop de |
dispositions précitées; | kiezerslijst wordt opgesteld; |
5° compter au plus tard à la date de la transmission mentionnée dans | |
le § 4 au moins 400 membres dentistes affiliés individuellement, | 5° uiterlijk op de datum van de zending bedoeld in § 4 minstens 400 |
individueel aangesloten leden-tandartsen, gerepertorieerd bij het | |
répertoriés par l'INAMI, qui paient la cotisation fixée au 3° ou dont | RIZIV, tellen die de in 3° bepaalde bijdrage betalen of waarvan het |
le montant total annuel des cotisations est au moins égal à 400 fois | totaal jaarlijks bijdragebedrag gelijk is aan minstens 400 maal de in |
la cotisation fixée au 3°. | 3° bepaalde bijdrage. |
B. les conditions mentionnées au point A , 3° et 5°, doivent être | B. aan de voorwaarden bedoeld in A , 3° en 5°, moet worden voldaan |
remplies soit par l'organisation professionnelle, soit par la totalité | hetzij door de beroepsorganisatie hetzij door het geheel van de |
des associations dont se compose l'organisation professionnelle. | verenigingen waaruit de beroepsorganisatie is samengesteld. |
§ 2. Un groupement d'organisations professionnelles de dentistes qui | § 2. Een groepering van beroepsorganisaties van tandartsen die een |
concluent une convention mutuelle en vue d'une représentation commune | onderlinge overeenkomst sluiten met het oog op een gemeenschappelijke |
au sein des organes de l'INAMI peut être reconnu représentatif si les | vertegenwoordiging in de organen van het RIZIV kan als representatief |
conditions suivantes sont remplies : | worden erkend indien voldaan is aan de volgende voorwaarden : |
A . 1° une des organisations professionnelles satisfait aux conditions | A. 1° één van de beroepsorganisaties voldoet aan de voorwaarden |
mentionnées au § 1er, A , 1°, 2°, 3° et 4°, et une ou plusieurs autres | bedoeld in § 1, A , 1°, 2°, 3° en 4° en één of meerdere andere |
organisations professionnelles satisfont à la condition mentionnée au | |
§ 1er, A , 3°, et démontrent qu'elles défendent depuis deux ans déjà | beroepsorganisaties voldoen aan de voorwaarde bedoeld in § 1, A , 3°, |
en tonen aan dat ze reeds gedurende twee jaar de beroepsbelangen van | |
les intérêts professionnels des dentistes, la condition mentionnée au | tandartsen vertegenwoordigen, waarbij aan de voorwaarde bedoeld in § |
§ 1er, A , 3°, doit être remplie soit par ces organisations | 1, A , 3°, moet worden voldaan hetzij door de laatste |
professionnelles, soit par la totalité des associations dont se | beroepsorganisaties hetzij door het geheel van de verenigingen waaruit |
composent les organisations professionnelles; | de beroepsorganisaties zijn samengesteld; |
2° la convention mutuelle mentionne la répartition mutuelle des | 2° de onderlinge overeenkomst vermeldt de onderlinge verdeling van de |
mandats obtenus lors des élections. | mandaten behaald bij de verkiezingen. |
B. les organisations professionnelles ensemble ou les associations | B. de beroepsorganisaties samen of de verenigingen waaruit ze zijn |
dont elles se composent doivent au plus tard à la date de la | samengesteld moeten uiterlijk op de datum van de zending bedoeld in § |
transmission mentionnée dans le § 4 compter au moins 400 membres | 4 minstens 400 individueel aangesloten leden-tandartsen, |
dentistes affiliés individuellement, répertoriés par l'INAMI, qui | gerepertorieerd bij het RIZIV, tellen die de in § 1, A , 3°, bepaalde |
payent la cotisation fixée au § 1er, A , 3°, ou dont le montant total | bijdrage betalen of waarvan het totaal jaarlijks bijdragebedrag gelijk |
annuel des cotisations est au moins égal à 400 fois la cotisation fixée au 3°. | is aan minstens 400 maal de in 3° bepaalde bijdrage. |
§ 3. Pour l'application du § 1er, A , 5°, et du § 2, B , ne peut être | § 3. Voor de toepassing van § 1, A , 5°, en § 2, B , kan per tandarts |
prise en considération qu'une seule affiliation par dentiste à une | slechts één lidmaatschap van één beroepsorganisatie of één vereniging |
organisation professionnelle ou à une association. | in aanmerking genomen worden. |
§ 4. Les organisations professionnelles qui souhaitent être reconnues | § 4. De beroepsorganisaties die als representatief willen erkend |
comme étant représentatives, transmettent à cet effet au fonctionnaire | |
dirigeant du Service des soins de santé de l'INAMI, les données | worden, zenden daartoe de gegevens betreffende de voorwaarden vermeld |
relatives aux conditions mentionnées au § 1er, A , 1° à 4°, ou § 2, A | in § 1, A , 1° tot en met 4°, of § 2, A , samen met een verklaring op |
, avec une déclaration sur l'honneur concernant la condition | |
mentionnée au § 1er, A , 5°, ou § 2, B , ainsi que le nom sous lequel | eer betreffende de voorwaarden vermeld in § 1, A , 5°, of § 2, B , aan |
de leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging van | |
elles veulent participer aux élections, et, en ce qui concerne les | het RIZIV samen met de naam waaronder ze aan de verkiezingen willen |
organisations professionnelles visées au § 2, une copie certifiée | deelnemen, en, wat betreft de beroepsorganisaties bedoeld in § 2, een |
conforme de la convention. Les données concernant les déclarations sur | voor eensluidend verklaarde copie van de overeenkomst. De gegevens |
betreffende de verklaringen op eer worden gecontroleerd op de | |
l'honneur sont contrôlées au siège administratif des organisations | administratieve zetel van de beroepsorganisaties. Deze controle wordt |
professionnelles. Ce contrôle est effectué par le Président du Comité | verricht door de Voorzitter van het Comité van de Dienst voor |
du Service du contrôle médical, assisté de deux inspecteurs de rôles | geneeskundige controle bijgestaan door twee inspecteurs van |
linguistiques différents désignés par le fonctionnaire dirigeant du | verschillende taalrol aangeduid door de leidend ambtenaar van de |
Service du contrôle administratif de l'INAMI et en présence d'un | Dienst voor administratieve controle van het RIZIV en in het bijzijn |
huissier de justice désigné par l'organisation professionnelle, ou, | van een gerechtsdeurwaarder aangeduid door de beroepsorganisatie, of, |
par des huissiers de justice désignés par les organisations | door gerechtsdeurwaarders aangeduid door de beroepsorganisaties die |
professionnelles qui forment un groupement. Les données relatives à | een groepering vormen. De gegevens met betrekking tot de toepassing |
l'application de l'article 1er, § 3, sont contrôlées au siège | van artikel 1, § 3, worden gecontroleerd op de administratieve zetel |
administratif des organisations professionnelles par des huissiers | van de beroepsorganisaties door deurwaarders aangeduid door de leidend |
désignés par le fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé. | ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging. De |
Les procès-verbaux de ces contrôles sont transmis au fonctionnaire | processen-verbaal van al deze controles worden overgemaakt aan de |
dirigeant du Service des soins de santé. Le fonctionnaire dirigeant du | leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging. De |
Service des soins de santé décide si chaque organisation | leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging stelt |
professionnelle satisfait ou non aux conditions et notifie sa décision | voor elke beroepsorganisatie vast of zij al dan niet aan de |
à chaque organisation professionnelle. Un recours peut être introduit | voorwaarden voldoet en geeft aan elke beroepsorganisatie kennis van |
contre cette décision auprès du Ministre des Affaires sociales dans un | zijn beslissing. Tegen deze beslissing kan beroep worden ingesteld bij |
délai de quinze jours à dater de la notification de celle-ci. | de Minister van Sociale Zaken binnen een termijn van vijftien dagen te |
§ 5. Afin d'assurer la continuité du fonctionnement des organes visés | rekenen vanaf de betekening ervan. |
à l'article 6 du présent arrêté, les organisations professionnelles | § 5. Opdat de continuïteit van de werking van de in artikel 6 van dit |
reconnues représentatives sur base d'une élection, conservent leur | besluit bedoelde organen wordt gewaarborgd, behouden de op grond van |
reconnaissance juqu'à ce que les nouveaux mandats soient attribués sur | een verkiezing als representatief erkende beroepsorganisaties hun |
base de l'élection suivante. | erkenning totdat de nieuwe mandaten op grond van de volgende |
verkiezing worden toegekend. | |
§ 6. L'organisation pratique concernant l'exécution du présent article | § 6. De praktische organisatie met betrekking tot de uitvoering van |
est déterminée par le Ministre des Affaires sociales. | dit artikel wordt bepaald door de Minister van Sociale Zaken. |
Art. 2.§ 1er. L'INAMI dresse la liste électorale à la date fixée par |
Art. 2.§ 1. Het RIZIV stelt de kiezerslijst op op de door Ons |
Nous. Les organisations professionnelles qui ont introduit la demande de | vastgestelde datum. |
reconnaissance visée à l'article 1er, § 4, peuvent disposer de cette | De beroepsorganisaties die de in artikel 1, § 4, bedoelde aanvraag tot |
liste électorale, dans la mesure où elles satisfont aux conditions | erkenning hebben ingediend, kunnen beschikken over deze kiezerslijst, |
statutaires mentionnées à l'article 1er, § 1er, A, 1° à 3°. | in de mate dat ze voldoen aan de in artikel 1, § 1, A , 1° tot en met |
La liste électorale peut être consultée par les électeurs dans les | 3°, vermelde statutaire voorwaarden. |
locaux du siège principal des services provinciaux du Service du | De kiezerslijst ligt ter inzage van de kiezers in de lokalen van de |
contrôle médical de l'INAMI. | hoofdzetel van de provinciale diensten van de Dienst voor |
geneeskundige controle van het RIZIV. | |
§ 2. A partir de la date à laquelle la liste électorale peut être | § 2. Vanaf de datum waarop de kiezerslijst ter inzage ligt, mag elke |
consultée, tout dentiste qui, à tort, a été inscrit ou n'a pas été | tandarts die, ten onrechte, is ingeschreven of niet ingeschreven op de |
inscrit sur la liste électorale peut introduire une réclamation auprès | kiezerslijst, een bezwaarschrift indienen bij het RIZIV. De leidend |
de l'INAMI. Le fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé | ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het RIZIV |
de l'INAMI doit se prononcer dans les 15 jours de l'introduction de la | moet zich uitspreken binnen 15 dagen na de indiening van het |
réclamation. | bezwaarschrift. |
§ 3. L'organisation pratique concernant l'exécution du présent article | § 3. De praktische organisatie met betrekking tot de uitvoering van |
est fixée par le Ministre des Affaires sociales. | dit artikel worden vastgesteld door de Minister van Sociale Zaken. |
Art. 3.§ 1er. Le vote est secret. La voix est donnée à une |
Art. 3.§ 1. De stemming is geheim. De stem wordt uitgebracht voor een |
organisation professionnelle de dentistes reconnue. Le vote est | erkende beroepsorganisatie van de tandartsen; de stemming is |
facultatif et se fait par courrier. Le bulletin de vote est envoyé à | facultatief en geschiedt per brief. Het stembiljet wordt onder |
l'INAMI sous pli fermé et recommandé à la poste. | gesloten en ter post aangetekende omslag aan het RIZIV bezorgd. |
§ 2. En présence des témoins, la qualité d'électeur de chaque dentiste ayant participé au vote est contrôlée et son nom est coché sur une liste pour éviter les voix doubles. Cette liste est secrète. § 3. Les bulletins de vote sont dépouillés à l'INAMI en présence de témoins désignés par les organisations ayant participé aux élections. Des bureaux de dépouillement et un bureau de dépouillement principal sont constitués à cet effet. Le bureau de dépouillement principal se compose : - du fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé de l'INAMI; | § 2. In aanwezigheid van de getuigen, wordt de hoedanigheid van kiezer nagegaan van elke tandarts die aan de stemming heeft deelgenomen en wordt zijn naam aangestipt op een lijst om dubbel stemmen uit te sluiten. Deze lijst is geheim. § 3. De stembiljetten worden geteld op het RIZIV in aanwezigheid van getuigen die zijn aangewezen door de organisaties die hebben deelgenomen aan de verkiezingen. Daartoe worden telbureaus en een hoofdtelbureau samengesteld. Het hoofdtelbureau bestaat uit : - de leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het RIZIV; |
- des deux fonctionnaires de rang 15, affectés au Service des soins de | - de twee ambtenaren van rang 15, aangewezen voor de Dienst voor |
santé de l'INAMI, comptant l'ancienneté de grade la plus importante. | geneeskundige verzorging van het RIZIV, met de grootste graadanciënniteit. |
Si un ou plusieurs membres du bureau de dépouillement principal sont, | Indien één of meerdere leden van het hoofdtelbureau om welke reden ook |
quelle qu'en soit la raison, empêchés d'en faire partie, ou en | verhinderd zijn er deel van uit te maken, of bij afwezigheid van een |
l'absence du titulaire d'une ou plusieurs des fonctions prévues pour | titularis voor één of meerdere functies voorzien om lid te zijn, |
être membre, ils sont remplacés en ordre principal, par un | worden zij vervangen, in de eerste plaats door een ambtenaar-generaal |
fonctionnaire général du Service des soins de santé, à commencer par | van de Dienst voor geneeskundige verzorging, te beginnen met diegene |
celui comptant l'ancienneté de grade la plus importante et | met de grootste graadanciënniteit, en subsidiair, door een ambtenaar |
subsidiairement, par un fonctionnaire de rang 13 du Service des soins | van rang 13 van de Dienst voor geneeskundige verzorging, te beginnen |
de santé, à commencer par celui comptant l'ancienneté de grade la plus | met diegene met de grootste graadanciënniteit. |
importante. § 4. Dans les procès-verbaux dressés séance tenante après le | § 4. In de processen-verbaal die na de tellingsprocedure staande de |
dépouillement par les bureaux de dépouillement et le bureau de | vergadering worden opgemaakt door de telbureaus en het hoofdtelbureau, |
dépouillement principal, sont notamment mentionnés les remarques | worden inzonderheid de eventuele opmerkingen van de getuigen vermeld |
éventuelles des témoins ainsi que le nombre de suffrages recueillis | alsmede het aantal stemmen voor elke organisatie en het aantal blanco |
par chaque organisation et le nombre de bulletins de vote blancs ou | of ongeldige stembiljetten. |
nuls. § 5. Les bureaux de dépouillement sont constitués par le bureau de | § 5. De telbureaus worden samengesteld door het hoofdtelbureau en |
dépouillement principal et consistent en trois fonctionnaires de | bestaan uit drie ambtenaren van het RIZIV waarvan minstens één tot |
l'INAMI dont un au moins appartient au niveau 1. | niveau 1 behoort. |
§ 6. L'organisation pratique concernant l'exécution du présent article | § 6. De organisatie met betrekking tot de uitvoering van dit artikel |
est fixée par le Ministre des Affaires sociales. | wordt vastgesteld door de Minister van Sociale Zaken. |
Art. 4.La répartition des mandats entre les organisations |
Art. 4.De verdeling van de mandaten onder de beroepsorganisaties van |
professionnelles de dentistes qui, en vertu de l'article 1er, sont | de tandartsen die krachtens artikel 1 als representatief worden |
reconnues représentatives, se fait selon le système de la | erkend, geschiedt volgens het kiessysteem van evenredige |
représentation proportionnelle. Par mandat à attribuer dans un organe | vertegenwoordiging. Per mandaat dat in een bepaald orgaan moet worden |
déterminé, il est requis un nombre de voix égal au quotient de la | toegewezen, is een aantal stemmen vereist dat gelijk is aan het |
division du nombre total de suffrages émis par le nombre de mandats à | resultaat van de deling van het totale aantal uitgebrachte stemmen |
attribuer; des mandats restants, le premier est attribué à | door het aantal toe te wijzen mandaten; van de resterende mandaten |
l'organisation qui, après l'opération précitée, a le plus grand nombre | wordt het eerste toegewezen aan de organisatie die na de voormelde |
de suffrages restants, le deuxième à l'organisation qui a le deuxième plus grand nombre de suffrages restants, etc.. En cas d'égalité de nombres de suffrages restants, le mandat est attribué à l'organisation représentative qui a recueilli le plus petit nombre de suffrages. Art. 5.Les mandats des membres nommés avant l'entrée en vigueur du présent arrêté dans les organes auxquels s'appliquent les dispositions du présent arrêté prennent fin au moment où prennent cours les mandats des membres nommés sur proposition des organisations professionnelles reconnues sur la base du résultat des élections précitées. Art. 6.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux mandats des représentants des organisations professionnelles de dentistes : |
bewerking de grootste rest aan stemmen heeft, het tweede aan de organisatie die de tweede grootste rest aan stemmen heeft, enz.. Bij gelijkheid van het aantal overblijvende stemmen wordt het mandaat toegewezen aan de representatieve organisatie die het kleinste aantal stemmen heeft behaald. Art. 5.De mandaten van de leden die vóór de inwerkingtreding van dit besluit benoemd zijn in de organen waarop de bepalingen van dit besluit van toepassing zijn, nemen een einde op het ogenblik dat de mandaten ingaan van de leden, benoemd op voordracht van de erkende beroepsverenigingen op basis van de uitslag van de voornoemde verkiezingen. Art. 6.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de mandaten van de vertegenwoordigers van de beroepsorganisaties van tandartsen in : |
A . En ce qui concerne le Service des soins de santé : | A . Wat betreft de Dienst voor geneeskundige verzorging : |
1° au Conseil général, à la Commission de contrôle budgétaire, au | 1° de Algemene raad, de Commissie voor begrotingscontrole, het Comité |
Comité de l'assurance soins de santé et au Conseil technique dentaire | van de verzekering voor geneeskundige verzorging en de Technische |
tandheelkundige raad bedoeld in respectievelijk de artikelen 15, 17, | |
visés respectivement aux articles 15, 17, 21 et 27 de la loi relative | 21 en 27 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
2° à la Commission nationale dento-mutualiste visée à l'article 50, § | 2° de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen bedoeld in |
2, de la loi coordonnée susvisée; | artikel 50, § 2, van de voornoemde gecoördineerde wet; |
3° au Comité d'évaluation des pratiques médicales en matière de | 3° het Comité voor de evaluatie van de medische praktijk inzake |
médicaments et au Comité consultatif en matière de dispensation de | geneesmiddelen en het Comité voor advies inzake de zorgverlening ten |
soins pour des maladies chroniques et pour des pathologies spécifiques | aanzien van de chronische ziekten en specifieke aandoeningen bedoeld |
visés respectivement aux articles 10bis , 1°, et 10bis , 2°, de | in respectievelijk de artikelen 10bis , 1°, en 10bis, 2°, van het |
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de voornoemde |
coordonnée susvisée; | gecoördineerde wet; |
4° à la Commission de profils des prestations des praticiens de l'art | 4° de profielencommissie voor de verstrekkingen van de |
tandheelkundigen bedoeld in artikel 64, 3°, van het koninklijk besluit | |
dentaire visée à l'article 64, 3°, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 | van 3 juli 1996 tot uitvoering van de voornoemde gecoördineerde wet. |
portant exécution de la loi coordonnée susvisée. | |
B . En ce qui concerne le Service du contrôle médical, le Comité et | B . Wat betreft de Dienst voor geneeskundige controle, het Comité en |
les Commissions d'appel, visés aux articles 140 et 155 de la loi | de Commissies van beroep, bedoeld in de artikelen 140 en 155 van de |
coordonnée susvisée. | voornoemde gecoördineerde wet. |
Art. 7.Les délais dans lesquels l'exécution est donnée aux |
Art. 7.De termijnen waarbinnen uitvoering wordt gegeven aan de |
dispositions du présent arrêté sont fixés par le Ministre des Affaires | bepalingen van dit besluit worden vastgesteld door de Minister van |
sociales. Entre la date visée à l'article 2, § 1er, alinéa 1er, et la | Sociale Zaken. Tussen de datum bedoeld in artikel 2, § 1, eerste lid, |
fin du dépouillement visé à l'article 3, § 3, il ne peut toutefois | en het beëindigen van de telling bedoeld in artikel 3, § 3, mag |
s'écouler plus de cinq mois. Dans ces délais et dans cette période de | evenwel niet meer dan vijf maanden liggen. Bij deze termijnen en in |
cinq mois, il n'est pas tenu compte de la période allant du 1er | deze periode van vijf maanden wordt geen rekening gehouden met de |
juillet jusqu'au 31 août inclus et de la période allant du 25 décembre | periode vanaf 1 juli tot en met 31 augustus en met de periode vanaf 25 |
jusqu'au 1er janvier inclus. | december tot en met 1 januari. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 9.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 9.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 février 2003. | Gegeven te Brussel, 6 februari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |