Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/02/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde
MINISTERE DES FINANCES 6 FEVRIER 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 53, MINISTERIE VAN FINANCIEN 6 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde,
remplacé par la loi du 28 décembre 1992, l'article 53octies, inséré inzonderheid op artikel 53, vervangen bij de wet van 28 december 1992,
par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par la loi du 5 septembre op artikel 53octies, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992 en
gewijzigd bij de wet van 5 september 2001, op artikel 54, gewijzigd
2001, l'article 54, modifié par l'arrêté royal du 28 décembre 1992, bij het koninklijk besluit van 28 december 1992, op artikel 54bis,
l'article 54bis, inséré par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par ingevoegd bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij het
l'arrêté royal du 22 décembre 1995 et l'article 60, remplacé par la koninklijk besluit van 22 december 1995 en op artikel 60, vervangen
loi du 28 décembre 1992 et modifié par l'arrêté royal du 23 décembre bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij het koninklijk
1994; besluit van 23 december 1994;
Vu l'arrêté royal n° 1, du 29 décembre 1992, relatif aux mesures Gelet op het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met
tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de
notamment l'article 1er, § 2, alinéa 2, 9°, modifié par les arrêtés toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 1, § 2, tweede lid, 9°,
royaux du 25 février 1996 et du 20 juillet 2001, l'article 14, § 2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 februari 1996 en 20 juli
3°, l'article 15, § 1er, l'article 15, § 4, modifié par les arrêtés 2001, op artikel 14, § 2, 3°, op artikel 15, § 1, op artikel 15, § 4,
royaux du 26 novembre 1998 et du 20 juillet 2001, l'article 20bis, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 november 1998 en 20 juli
inséré par l'arrêté royal du 30 décembre 1999, l'article 22, modifié 2001, op artikel 20bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30
december 1999, op artikel 22, gewijzigd bij de koninklijke besluiten
par les arrêtés royaux du 30 mars 1994 et du 16 décembre 1998, van 30 maart 1994 en 16 december 1998, op artikel 25 vervangen bij het
l'article 25, remplacé par l'arrêté royal du 25 février 1996, koninklijk besluit van 25 februari 1996, op artikel 28 gewijzigd bij
l'article 28, modifié par l'arrêté royal du 22 novembre 1994 et het koninklijk besluit van 22 november 1994 en op artikel 29;
l'article 29;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 octobre 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 5 novembre 2001; oktober 2001; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, van 5 november 2001;
Vu l'avis 32.537/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 janvier 2002, Gelet op advies 32.537/2 van de Raad van State, gegeven op 23 januari
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, 2002, Op de voordracht van Onze Minister van Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 1er, § 2, alinéa 2, 9°, de l'arrêté royal

Artikel 1.In artikel 1, § 2, tweede lid, 9°, van het koninklijk

n° 1, du 29 décembre 1992, relatif aux mesures tendant à assurer le besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor
paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, modifié par l'arrêté royal de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde, gewijzigd
du 25 février 1996, les mots « 62,00 EUR » sont remplacés par les mots bij het koninklijk besluit van 25 februari 1996, worden de woorden «
« 125,00 EUR ». 62,00 EUR » vervangen door de woorden « 125,00 EUR ».

Art. 2.L'article 14, § 2, 3°, du même arrêté est remplacé par le

Art. 2.Artikel 14, § 2, 3°, van hetzelfde besluit wordt vervangen als

texte suivant : volgt :
« 3° un journal, par siège d'exploitation, dans lequel ils inscrivent les recettes relatives aux opérations pour lesquelles ils font usage de la dispense de délivrer une facture prévue par l'article 1er, § 2. Le journal des recettes relatif aux opérations effectuées dans le siège d'exploitation, ainsi que les pièces justificatives visées à l'article 15, § 2, qui s'y rapportent, en ce compris, le cas échéant, les doubles des notes ou des reçus visés à l'article 22, doivent se trouver à ce siège d'exploitation jusqu'à l'expiration du troisième mois qui suit celui au cours duquel ledit journal des recettes a été clôturé. Les assujettis qui disposent de plusieurs sièges d'exploitation doivent, en outre, tenir un registre centralisateur dans lequel ils « 3° een dagboek per bedrijfszetel waarin zij de ontvangsten inschrijven met betrekking tot de handelingen waarvoor zij gebruik maken van de ontheffing van de factureringsplicht waarin artikel 1, § 2, voorziet. Het dagboek van ontvangsten met betrekking tot de in de bedrijfszetel verrichte handelingen alsook de verantwoordingsstukken bedoeld in artikel 15, § 2, die erop betrekking hebben met inbegrip van, in voorkomend geval, de in artikel 22 bedoelde dubbels van de rekeningen of van de ontvangstbewijzen, dienen zich op die bedrijfszetel te bevinden tot het verstrijken van de derde maand volgend op die waarin het genoemd dagboek werd afgesloten. De belastingplichtigen die over meerdere bedrijfszetels beschikken moeten bovendien een centralisatieboek bijhouden waarin zij op het
inscrivent, par taux, à la fin de chaque période de déclaration, le einde van elke aangifteperiode, per tarief, het totaalbedrag van de
montant total des recettes de la période inscrites dans les différents ontvangsten inschrijven van dat tijdvak, ingeschreven in de
journaux des recettes. » verschillende dagboeken van ontvangsten. »

Art. 3.A l'article 15, § 1er, du même arrêté sont apportées les

Art. 3.In artikel 15, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : 1° het tweede lid wordt vervangen als volgt :
« Les registres visés à l'article 14 peuvent être tenus sur feuilles « De boeken bedoeld in artikel 14 mogen worden bijgehouden op losse
mobiles, à l'exception du journal des recettes et du registre bladen, met uitzondering van het dagboek van ontvangsten en het
centralisateur visés au § 2, 3°, de cet article. Les feuilles mobiles centralisatieboek bedoeld in § 2, 3°, van dit artikel. De losse bladen
doivent être numérotées au plus tard au moment de l'emploi de ces moeten genummerd worden uiterlijk op het tijdstip waarop deze bladen
feuilles. »; in gebruik worden genomen. »;
2° l'alinéa 3 est remplacé par l'alinéa suivant : 2° het derde lid wordt vervangen als volgt :
« Les feuilles du journal des recettes et du registre centralisateur « De bladen van het dagboek van ontvangsten en van het
visés à l'article 14, § 2, 3°, doivent être numérotées au plus tard au centralisatieboek bedoeld in artikel 14, § 2, 3°, moeten genummerd
moment de l'emploi de ces registres »; worden uiterlijk op het tijdstip waarop die boeken in gebruik worden genomen. »;
3° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : 3° § 1 wordt aangevuld met het volgende lid :
« Le journal des recettes doit couvrir les opérations effectuées au « Het dagboek van ontvangsten dient de handelingen op te nemen
cours d'une période égale à douze mois. » verricht tijdens een periode van twaalf maanden. »

Art. 4.A l'article 15, § 4, du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 4.In artikel 15, § 4, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

royal du 26 novembre 1998, sont apportées les modifications suivantes koninklijk besluit van 26 november 1998, worden de volgende
: wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 1er est remplacé par l'alinéa suivant : 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt :
« Par siège d'exploitation, le montant total des recettes de chaque « Per bedrijfszetel wordt het totale bedrag van de dagontvangsten van
journée est inscrit au jour le jour dans le journal des recettes. »; dag tot dag ingeschreven in het dagboek van ontvangsten. »;
2° dans le dernier alinéa, les mots « selon le cas, dans le seul 2° in het laatste lid worden de woorden « naargelang het geval in het
journal des recettes ou dans le registre centralisateur, » sont enige dagboek van ontvangsten of in het centralisatieboek » ingevoegd
insérés entre les mots « En outre, » et « sont inscrits » tussen de woorden « worden opgemaakt, » en het woord « ingeschreven »

Art. 5.L'article 20bis, § 2, 2° du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 5.Artikel 20bis, § 2, 2°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

royal du 30 décembre 1999, est remplacé par la disposition suivante : het koninklijk besluit van 30 december 1999, wordt vervangen als volgt
« 2° les livraisons d'or d'investissement visées à l'article 44bis, § : « 2° de leveringen van beleggingsgoud bedoeld in artikel 44bis, § 1,
1er, alinéa 1er, du Code, effectuées par un assujetti qui, eerste lid, van het Wetboek, verricht door een belastingplichtige die
conformément aux alinéas 2 ou 3 du même paragraphe, a opté pour la overeenkomstig het tweede of het derde lid van dezelfde paragraaf,
taxation de ces livraisons. » heeft geopteerd voor de belastingheffing van die leveringen. »

Art. 6.L'article 22, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 6.Artikel 22, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

royal du 16 décembre 1998, est complété par l'alinéa suivant : koninklijk besluit van 16 december 1998, wordt aangevuld met het
« L'assujetti n'est toutefois pas tenu d'établir la note ou le reçu volgende lid : « De belastingplichtige is er evenwel niet toe gehouden de rekening of
het ontvangstbewijs op te maken voor zover hij op het tijdstip waarop
dans la mesure où il délivre à son client, au moment de l'achèvement de dienst is beëindigd aan de klant een factuur uitreikt waarop de
du service, une facture portant les mentions visées à l'article 5, § 1er. » vermeldingen, genoemd in artikel 5, § 1, zijn aangebracht. »

Art. 7.Dans l'article 25 du même arrêté remplacé par l'arrêté royal

Art. 7.In artikel 25 van hetzelfde besluit, vervangen door het

du 25 février 1996, il est inséré un § 3 rédigé comme suit : koninklijk besluit van 25 februari 1996, wordt een § 3 ingevoegd,
« § 3. Les dispositions des §§ 1er et 2 ne sont pas applicables pour luidende : « § 3. De bepalingen van de §§ 1 en 2 zijn niet van toepassing op de
les opérations qui doivent être inscrites dans le registre visé à handelingen die in het register bedoeld in artikel 28, § 1 moeten
l'article 28, § 1er. » worden ingeschreven. »

Art. 8.L'article 28 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 22

Art. 8.Artikel 28 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk

novembre 1994 est remplacé par la disposition suivante : besluit van 22 november 1994, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 28.§ 1er. Par siège d'exploitation, un registre des véhicules

«

Art. 28.§ 1. Per bedrijfszetel dient elke belastingplichtige die,

à moteur présents dans ses installations doit être tenu par tout in het kader van zijn economische activiteit regelmatig één of
assujetti qui, dans le cadre de son activité économique, effectue meerdere van de volgende handelingen verricht, een register bij te
régulièrement une ou plusieurs des opérations suivantes : houden van de motorvoertuigen die in zijn inrichting aanwezig zijn :
1° toute livraison et/ou toute prestation de services relative à un 1° elke levering en/of dienstverrichting betreffende een
véhicule à moteur, à l'exception du lavage de biens visés à l'article motorvoertuig, met uitzondering van het wassen van goederen bedoeld in
22, § 1er, 3°; artikel 22, § 1, 3°;
2° toute livraison de véhicules d'occasion à moteur; 2° elke levering van tweedehandse motorvoertuigen;
3° toute intervention en tant qu'intermédiaire dans la livraison de 3° elke tussenkomst als tussenpersoon in de levering van tweedehandse
véhicules d'occasion à moteur. motorvoertuigen.
Toutefois, la disposition visée à l'alinéa 1er ne s'applique pas aux De in het eerste lid bedoelde bepaling is evenwel niet van toepassing
assujettis qui effectuent exclusivement des opérations de montage, op de belastingplichtigen die uitsluitend handelingen van montage,
d'assemblage ou de construction de véhicules à moteur. assemblage of contructie van motorvoertuigen verrichten.
§ 2. Le registre visé au § 1er doit être complété par l'assujetti § 2. De betrokken belastingplichtige dient het register bedoeld in § 1
concerné qui y inscrit : aan te vullen door het inschrijven van :
1° dès qu'un véhicule entre dans ses installations en vue d'y faire 1° zodra een voertuig binnenkomt in zijn inrichting teneinde er het
l'objet d'une opération visée au § 1er , un numéro d'ordre, la date voorwerp uit te maken van een handeling bedoeld in § 1, een
d'entrée du véhicule dans ses installations, le numéro de plaque ou, à volgnummer, de datum van binnenkomst van het voertuig in zijn
défaut, le numéro de châssis du véhicule, le cas échéant, le numéro inrichting, de nummerplaat of, bij gebrek daaraan, het chassisnummer
d'identification du donneur d'ordre attribué par un autre Etat membre et le code à déterminer par le Ministre des Finances ou son délégué identifiant la nature de l'opération; 2° lors de la sortie du véhicule de ses installations, la date de sortie du véhicule; 3° au plus tard à la fin du mois qui suit celui au cours duquel le véhicule est sorti de ses installations, une référence à la facture ou à défaut à une autre pièce justificative visée à l'article 15, § 2 ou la raison pour laquelle aucun document n'a été établi. § 3. Pour l'application du présent article, il faut entendre : 1° par véhicules à moteur, les véhicules terrestres munis d'un moteur soumis à la réglementation sur l'immatriculation; van het voertuig en, in voorkomend geval, het identificatienummer van de opdrachtgever toegekend door een andere lidstaat en de door of vanwege de Minister van Financiën te bepalen code die de aard van de handeling identificeert; 2° wanneer het voertuig zijn inrichting verlaat, de uitgaande datum; 3° ten laatste op het einde van de maand volgend op die waarin het voertuig zijn inrichting heeft verlaten, een verwijzing naar de factuur of, bij gebrek daaraan, naar een ander verantwoordingsstuk bedoeld in artikel 15, § 2, of de reden waarom geen enkel stuk werd opgemaakt. § 3. Voor de toepassing van onderhavig artikel dient te worden verstaan onder : 1° motorvoertuigen, de landvoertuigen uitgerust met een motor onderworpen aan de reglementering betreffende de inschrijving;
2° par véhicules d'occasion à moteur, les véhicules visés ci-avant en 2° tweedehandse motorvoertuigen, de hiervoor bedoelde voertuigen, met
ce compris les véhicules visés à l'article 8bis, § 2, alinéa 1er, 2° du Code qui sont susceptibles de remploi en l'état ou après réparation. § 4. Les registres tenus pour l'application du présent article, autres que ceux qui ont été clôturés depuis plus de trois mois, doivent se trouver au siège d'exploitation. Sur demande expresse des agents des administrations qui ont dans leur attribution la taxe sur la valeur ajoutée, les impôts sur les revenus et les douanes et accises, l'assujetti doit communiquer au siège d'exploitation les registres visés à l'alinéa précédent. » inbegrip van de voertuigen bedoeld in artikel 8bis, § 2, eerste lid, 2°, van het Wetboek welke als zodanig of na herstelling geschikt zijn om opnieuw te worden gebruikt. § 4. De registers bijgehouden voor de toepassing van dit artikel, andere dan die welke sinds meer dan drie maanden zijn afgesloten, moeten zich op de bedrijfszetel bevinden. Op uitdrukkelijk verzoek van de ambtenaren van de administraties die bevoegd zijn voor de belasting over de toegevoegde waarde, de inkomstenbelasting en de douane en accijnzen, dient de belastingplichtige de in het vorig lid bedoelde registers op de bedrijfszetel ter inzage voor te leggen. »

Art. 9.Dans l'article 29, alinéa 1er, du même arrêté, dans le texte

Art. 9.In artikel 29, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden in de

néerlandais, les mots « om geviseerd en geparafeerd te worden » sont Nederlandse tekst de woorden « om geviseerd en geparafeerd te worden «
insérés entre les mots « voorgelegd worden » et « op het ingevoegd tussen de woorden « voorgelegd worden » en de woorden « op
controlekantoor ». het controlekantoor ».

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2002.

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2002.

Art. 11.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

Art. 11.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 février 2002. Gegeven te Brussel, 6 februari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^