← Retour vers "Arrêté royal retirant l'article 27 de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux "
Arrêté royal retirant l'article 27 de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux | Koninklijk besluit tot intrekking van artikel 27 van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN |
6 FEVRIER 2002. - Arrêté royal retirant l'article 27 de l'arrêté royal | 6 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit tot intrekking van artikel 27 |
du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des | van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de |
fonctions de management dans les services publics fédéraux | aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale |
overheidsdiensten | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l' arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à | Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de |
l'exercice des fonctions de management dans les services publics | aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale |
fédéraux, notamment l'article 27; | overheidsdiensten, inzonderheid artikel 27; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 novembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 november 2001; |
Vu le protocole n° 405 du 13 décembre 2001 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 405 van 13 december 2001 van het Comité voor |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le Conseil d'Etat, dans son avis n° 32.455/1 du 30 | Overwegende dat de Raad van State in zijn advies nr. 32.455/1 van 30 |
octobre 2001, donné sur l'article 96 de l'avant projet de | |
loi-programme, a indiqué que l'article 27 de l' arrêté royal du 29 | |
octobre 2001 est repris dans l'article 96 et dès lors doit être | oktober 2001 gegeven bij het artikel 96 van het voorontwerp van |
programmawet, erop gewezen heeft dat gezien het artikel 27 van het | |
rapporté dans l'arrêté royal du 29 octobre 2001; | bovenvermeld koninklijk besluit van 29 oktober 2001 hernomen wordt in |
voormeld artikel 96, dit artikel 27 dient ingetrokken te worden; | |
Considérant que cet article 96 a été publié au le Moniteur belge du 31 | Overwegende dat dit artikel 96 in het Belgisch Staatsblad van 31 |
décembre 2001; | december 2001 is gepubliceerd; |
Vu que l'article 96 produit ses effets le 31 octobre 2001, date de la | Overwegende dat dit artikel 96 retroactief in werking treedt op 31 |
oktober 2001, de datum van publicatie van bovenvermeld koninklijk | |
publication de l'arrêté royal susmentionné du 29 octobre 2001 relatif | besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de |
à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les | uitoefening van de managementfuncties in de federale |
services publics fédéraux; | overheidsdiensten; |
Considérant que le retrait de l'article 27 de l'arrêté royal précité | Gelet op het feit dat de intrekking van artikel 27 van bovenvermeld |
est dès lors urgent et doit sortir ses effets le plus rapidement | koninklijk besluit derhalve uiterst dringend is en zo vlug mogelijk |
possible afin d'éviter toute confusion; | effect dient te ressorteren om elke verwarring te vermijden; |
Sur la proposition de Notre Ministre du Budget et Notre Ministre de la | Op de voordracht van Onze Minister van Begroting en Onze Minister van |
Fonction publique et de la Modernisation de l'administration et de | Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen en op het |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Minsters, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 27 de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif |
Artikel 1.Het artikel 27 van het koninklijk besluit van 29 oktober |
à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les | 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de |
services publics fédéraux, est rapporté. | managementfuncties in de federale overheidsdiensten, wordt |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ingetrokken. Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Nos Ministres et Nos Sécretaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 3.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 février 2002. | Gegeven te Brussel, 6 februari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de | De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare |
l'administration, | besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |