Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 avril 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative aux plans de formation et à l'engagement de formation sectoriel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de opleidingsplannen en het sectoraal opleidingsengagement |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 avril 2020, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2020, |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
relative aux plans de formation et à l'engagement de formation | metaalfabrikatennijverheid, betreffende de opleidingsplannen en het |
sectoriel (1) | sectoraal opleidingsengagement (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques; | metaalfabrikatennijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 avril 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2020, |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
relative aux plans de formation et à l'engagement de formation | metaalfabrikatennijverheid, betreffende de opleidingsplannen en het |
sectoriel. | sectoraal opleidingsengagement. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2020. | Gegeven te Brussel, 6 december 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques | Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid |
Convention collective de travail du 20 avril 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2020 |
Plans de formation et engagement de formation sectoriel | Opleidingsplannen en sectoraal opleidingsengagement |
(Convention enregistrée le 30 juillet 2020 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 30 juli 2020 onder het nummer |
159775/CO/209) | 159775/CO/209) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail est d'application aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et leurs travailleurs occupés sous un contrat de travail | werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor |
d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour employés des | bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques. | metaalfabrikatennijverheid. |
Art. 2.Définition plan de formation |
Art. 2.Definitie opleidingsplan |
Par "plan de formation" on entend : d'une part, l'aperçu global des | Onder "opleidingsplan" wordt verstaan : een globaal overzicht van |
besoins de formation dans l'entreprise et, d'autre part, la façon dont | enerzijds de opleidingsbehoeften in de onderneming en anderzijds de |
on compte y répondre. | wijze waarop er zal aan tegemoet gekomen worden. |
Art. 3.Elaboration |
Art. 3.Opmaak |
Lors de l'élaboration du plan de formation, les besoins de formation | Bij de opmaak van het opleidingsplan zullen de opleidingsbehoeften in |
seront examinés dans tous les départements et pour tous les groupes de | alle afdelingen en van alle personeelsgroepen worden onderzocht. Er |
personnel. Il sera tenu compte d'un taux de participation équilibré et | zal ook rekening worden gehouden met een evenwichtige |
des besoins individuels de formation. | participatiegraad en met de individuele opleidingsbehoeften. |
Chaque année il sera fait rapport sur la mise en oeuvre du plan de | Jaarlijks wordt de uitvoering van het opleidingsplan gerapporteerd aan |
formation au conseil d'entreprise, ou à défaut, à la délégation | de ondernemingsraad of bij ontstentenis aan de syndicale delegatie of |
syndicale, ou à défaut au comité pour la protection et la prévention au travail. | bij ontstentenis aan het comité bescherming en preventie op het werk. |
Art. 4.Application et timing |
Art. 4.Toepassing en timing |
§ 1er. Chaque entreprise ayant fondé un conseil d'entreprise ou, à défaut, un comité pour la protection et la prévention du travail, établit annuellement un plan de formation global. § 2. Ce plan de formation est soumis à l'avis du conseil d'entreprise. A défaut d'un conseil d'entreprise, ce plan de formation est soumis à l'avis de la délégation syndicale. Dans les entreprises sans conseil d'entreprise ni délégation syndicale, le plan de formation devra être soumis à l'avis du comité pour la prévention et la protection au travail. | § 1. Elke onderneming die een ondernemingsraad of bij ontstentenis een comité bescherming en preventie op het werk heeft opgericht, stelt jaarlijks een globaal opleidingsplan op. § 2. Dit opleidingsplan wordt voor advies voorgelegd aan de ondernemingsraad. Bij ontstentenis van een ondernemingsraad wordt dit opleidingsplan voor advies voorgelegd aan de syndicale delegatie. In ondernemingen zonder ondernemingsraad en zonder vakbondsafvaardiging dient het opleidingsplan voor advies voorgelegd te worden aan het comité voor preventie en bescherming en preventie op het werk. |
§ 3. Le plan devra être définitivement élaboré pour le 31 mars de | § 3. Tegen 31 maart van elk jaar moet het plan definitief zijn |
chaque année. Si l'année comptable ne correspond pas à l'année | opgemaakt. Indien het boekhoudkundig jaar niet samenvalt met het |
calendrier, ce plan devra être élaboré dans les 3 mois qui suivent le | kalenderjaar, moet de opmaak opgemaakt zijn binnen de 3 maanden na het |
début de l'année comptable. § 4. Lors des demandes d'intervention financière auprès d'un fonds de formation sectoriel, par des entreprises visées au § 1er, il devra dorénavant être joint une attestation que le plan de formation a été soumis pour avis. Le certificat est signé par le président et le secrétaire du conseil d'entreprise. Si le plan a été soumis à la délégation syndicale, le certificat sera signé par un représentant de chaque organisation représentée dans la délégation syndicale. Si le plan a été soumis au comité pour la prévention et la protection au travail, le certificat sera signé par le président du comité et un représentant de chaque organisation des employés représentée dans ce comité. | begin van het boekhoudkundig jaar. § 4. Bij een aanvraag tot financiële tussenkomst bij een sectoraal vormingsfonds door de in § 1 omschreven ondernemingen zal geattesteerd moeten worden dat het opleidingsplan voor advies werd voorgelegd. Het attest wordt ondertekend door de voorzitter en secretaris van de ondernemingsraad. Indien het plan werd voorgelegd aan de syndicale delegatie, zal het attest ondertekend worden door een vertegenwoordiger van elke organisatie vertegenwoordigd in de vakbondsafvaardiging. Indien het plan werd voorgelegd aan het comité voor preventie en bescherming op het werk, zal het attest ondertekend worden door de voorzitter van het comité en een vertegenwoordiger van elke bediendeorganisatie vertegenwoordigd in dit comité. |
Art. 5.Engagement de formation sectoriel |
Art. 5.Sectoraal opleidingsengagement |
§ 1. De opleidingsdoelstelling zoals bepaald in de wet van 5 maart | |
§ 1er. L'objectif de formation, comme le prévoit la loi du 5 mars 2017 | 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk bedraagt gemiddeld 5 |
concernant le travail faisable et maniable, est de 5 jours de | opleidingsdagen per jaar per voltijds equivalente bediende. Deze |
formation en moyenne par an et par employé équivalent temps plein. Cet | doelstelling moet in de ondernemingen gerealiseerd worden. |
objectif doit être réalisé dans les entreprises. | |
§ 2. La formation comprend aussi bien la formation formelle | § 2. Onder "opleiding" wordt zowel de formele als de informele |
qu'informelle : | opleiding begrepen : |
a) formation formelle : les cours et stages conçus par des formateurs | a) formele opleiding : door lesgevers of sprekers ontwikkelde |
ou des orateurs. Ces formations sont caractérisées par un haut degré | cursussen en stages. Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge |
d'organisation du formateur ou de l'institution de formation. Elles se | graad van organisatie van de opleider of opleidingsinstelling. Ze gaan |
déroulent dans un lieu nettement séparé du lieu de travail. Ces | door op een plaats die duidelijk van de werkplek gescheiden is. Ze |
formations s'adressent à un groupe d'apprenants et une attestation de | richten zich tot een groep cursisten en vaak wordt een attest |
suivi de la formation est souvent délivrée. Ces formations peuvent | verstrekt dat de opleiding gevolgd werd. Die opleidingen kunnen |
être conçues et gérées par l'entreprise elle-même ou par un organisme | ontwikkeld en beheerd worden door de onderneming zelf of door een |
extérieur à l'entreprise; | extern organisme; |
b) formation informelle : les activités de formation, autres que | b) informele opleiding : de opleidingsactiviteiten, andere dan deze |
celles visées sous a) et qui sont en relation directe avec le travail. | bedoeld onder a) die rechtstreeks betrekking hebben op het werk. Deze |
Ces formations sont caractérisées par un haut degré | |
d'auto-organisation par l'apprenant individuel ou par un groupe | opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van zelforganisatie |
d'apprenants en ce qui concerne l'horaire, le lieu et le contenu, un | door de individuele leerling of door een groep leerlingen met |
contenu déterminé en fonction des besoins individuels de l'apprenant | betrekking tot de tijd, de plaats en de inhoud, een inhoud die gekozen |
sur le lieu de travail et avec un lien direct avec le travail et avec | wordt volgens de individuele behoeften van de cursist op de werkplek, |
le lieu de travail, en ce compris la participation à des conférences | en met een rechtstreeks verband met het werk en de werkplek, met |
ou à des foires dans un but d'apprentissage. | inbegrip van deelname aan conferenties of beurzen voor leerdoeleinden. |
§ 3. La formation doit avoir lieu pendant les heures de travail. | § 3. De opleiding dient tijdens de werkuren te gebeuren. |
§ 4. Chaque année, l'effort de formation sera soumis à une évaluation | § 4.De opleidingsinspanning zal jaarlijks op ondernemingsvlak |
au niveau de l'entreprise par le conseil d'entreprise ou, à défaut, | geëvalueerd worden door de ondernemingsraad of bij ontstentenis door |
par la délégation syndicale pour les employés ou, à défaut par le | de syndicale delegatie voor bedienden of bij ontstentenis door het |
comité pour la prévention et la protection au travail. En même temps | comité voor preventie en bescherming op het werk. Tegelijkertijd |
les prévisions concernant la formation seront discutées. | zullen eveneens de vooruitzichten betreffende opleiding besproken |
Cette évaluation et cet examen auront lieu à l'occasion de | worden. Deze evaluatie en bespreking gebeurt ter gelegenheid van de jaarlijkse |
l'information annuelle, telle que visée par la convention collective | inlichtingen, zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
de travail n° 9 du 9 mars 1972, coordonnant les accords nationaux et | 9 van 9 maart 1972, houdende ordening van de in de Nationale |
les conventions collectives de travail relatifs aux conseils | Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve |
d'entreprise conclus au sein du Conseil national du travail. | arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden. |
§ 5. Une évaluation sectorielle globale des efforts de formation est | § 5. Een globale sectorale evaluatie van deze opleidingsinspanningen |
prévue d'ici la fin de 2020. | is voorzien tegen einde 2020. |
Art. 6.Cotisation de formation |
Art. 6.Opleidingsbijdrage |
Le produit de la cotisation de formation perçue par le FSEM d'un | De opbrengst van de door het SFBM geïnde opleidingsbijdrage ten belope |
montant de 0,05 p.c. de la masse salariale brute des employés sera | van 0,05 pct. van de bruto loonmassa van de bedienden zal integraal |
intégralement versé à l'asbl "IFPM-Employés". | doorgestort worden aan de vzw "INOM-Bedienden". |
De ce montant "IFPM-Employés" répartira 67 p.c. entre les comités de | Van dit bedrag zal "INOM-Bedienden" 67 pct. verdelen tussen de |
gestion à raison de 60 p.c. pour le Comité de gestion Nord et 40 p.c. | bestuurscomités à rato van 60 pct. voor het Bestuurscomité Noord en 40 |
pour le Comité de gestion Sud. | pct. voor het Bestuurscomité Zuid. |
Le restant de 33 p.c. sera réparti entre les fonds de formation et de | De overige 33 pct. zal verdeeld worden tussen de paritaire opleidings- |
carrière paritaires pour les employés qui existent au niveau | en loopbaanfondsen voor de bedienden die op provinciaal of |
provincial ou sous-régional. La base de cette répartition est la | subgewestelijk vlak bestaan. Deze verdeling gebeurt volgens het |
quote-part de la province ou sous-région dans la totalité de la | procentuele aandeel van elke provincie of subgewest in de totaliteit |
cotisation de formation perçue. | de geïnde opleidingsbijdrage. |
Art. 7.Remplacement |
Art. 7.Vervanging |
La présente convention collective de travail remplace la convention | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 4 novembre 2019 avec numéro d'enregistrement | arbeidsovereenkomst van 4 november 2019 met registratienummer 156077 |
156077 concernant les plans de formation et l'engagement de formation sectoriel. | aangaande opleidingsplannen en sectoraal opleidingsengagement. |
Art. 8.Durée |
Art. 8.Duur |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. | 2020 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd, mits een opzegging |
six mois, notifié par lettre recommandée au président de la commission | van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht |
paritaire. | aan de voorzitter van het paritair comité. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2020. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december 2020. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |