Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/12/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mars 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative au statut des délégations syndicales "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mars 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative au statut des délégations syndicales Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardigingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
6 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 6 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 10 mars 2020, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2020,
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen,
au statut des délégations syndicales (1) betreffende het statuut van de vakbondsafvaardigingen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
chiffons; van lompen;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 mars 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2020,
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen,
au statut des délégations syndicales. betreffende het statuut van de vakbondsafvaardigingen.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2020. Gegeven te Brussel, 6 december 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen
Convention collective de travail du 10 mars 2020 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2020
Statut des délégations syndicales Statuut van de vakbondsafvaardigingen
(Convention enregistrée le 15 avril 2020 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 15 april 2020 onder het nummer
158175/CO/142.02) 158175/CO/142.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui relèvent de la de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder
compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van
chiffons. lompen.
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières, sauf Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
dispositions contraires. werklieden, tenzij anders bepaald.
CHAPITRE II. - Principes généraux HOOFDSTUK II. - Algemene beginselen

Art. 2.La présente convention collective de travail, conclue en

Art. 2.Deze overeenkomst, aangegaan in uitvoering van en

exécution de et conformément aux conventions collectives de travail overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende het
relatives au statut des délégations syndicales du personnel des statuut van de vakbondsafvaardigingen van het personeel der
entreprises, conclues les 24 mai et 30 juin 1971 au sein du Conseil ondernemingen, op 24 mei en 30 juni 1971 gesloten in de Nationale
national du travail, règle la création et le statut de la délégation Arbeidsraad, regelt de oprichting en het statuut van de
syndicale du personnel ouvrier. vakbondsafvaardiging van het werkliedenpersoneel.

Art. 3.Les employeurs des entreprises visées à l'article 1er

Art. 3.De werkgevers van de ondernemingen bedoeld bij artikel 1,

reconnaissent que leurs ouvriers affiliés à l'une des organisations erkennen dat hun arbeiders, aangesloten bij één van de organisaties
ayant signé la convention collective de travail du 24 mai 1971 die de bij artikel 2 bedoelde collectieve arbeidsovereenkomst van 24
mentionnée à l'article 2, sont représentés auprès d'eux par une mei 1971 ondertekend hebben, bij hen vertegenwoordigd zijn door een
délégation syndicale. vakbondsafvaardiging.

Art. 4.Les employeurs s'engagent à n'exercer aucune pression sur le

Art. 4.De werkgevers verbinden er zich toe op het personeel geen

personnel pour l'empêcher de se syndiquer et à ne pas consentir aux enkele druk uit te oefenen om het te beletten bij een vakbond aan te
ouvriers non syndiqués d'autres prérogatives qu'aux ouvriers sluiten en aan de niet-aangeslotenen geen andere voorrechten dan aan
syndiqués. de aangesloten arbeiders toe te kennen.

Art. 5.Les employeurs et la délégation syndicale :

Art. 5.De werkgevers en de vakbondsafvaardiging :

1) témoignent en toutes circonstances d'un esprit de justice, d'équité 1) geven in alle omstandigheden blijk van zin voor rechtvaardigheid,
et de conciliation qui conditionne les bonnes relations sociales dans redelijkheid en verzoening die bepalend is voor de goede sociale
l'entreprise; verhoudingen in de onderneming;
2) respectent la législation sociale, les conventions collectives de 2) leven de sociale wetgeving, de collectieve arbeidsovereenkomsten en
travail et le règlement de travail et conjuguent leurs efforts en vue het arbeidsreglement na en bundelen hun inspanningen teneinde de
d'en assurer le respect. naleving ervan te verzekeren.
CHAPITRE III. - Institution et composition de la délégation syndicale HOOFDSTUK III. - Oprichting en samenstelling van de vakbondsafvaardiging

Art. 6.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique

Art. 6.§ 1. Zijn aan deze collectieve arbeidsovereenkomst

onderworpen, de bij artikel 1 bedoelde ondernemingen die gedurende het
burgerlijkjaar dat de installatie van de vakbondsafvaardiging
aux entreprises visées à l'article 1er qui ont occupé en moyenne 20 voorafgaat, gemiddeld minstens 20 arbeiders tewerkstellen.
ouvriers minimum pendant l'année civile précédant l'installation de la
délégation syndicale.
Sont considérés comme étant "occupés" au sens de l'article 6, § 1er : Worden beschouwd als "tewerkgesteld" zoals bedoeld in artikel 6, § 1 :
les ouvriers liés par un contrat de travail et donc inscrits au de arbeiders verbonden door een arbeidsovereenkomst en die dus
registre du personnel. ingeschreven zijn in het personeelsregister.
§ 2. Pour le calcul du seuil de 20 ouvriers pour l'institution d'une § 2. Voor het berekenen van de grens van 20 arbeiders voor het
délégation syndicale, les travailleurs intérimaires sont assimilés aux instellen van een vakbondsafvaardiging, worden de uitzendkrachten
ouvriers liés par un contrat de travail et donc inscrits au registre gelijkgesteld met de tewerkgestelde arbeiders verbonden door een
arbeidsovereenkomst en die dus ingeschreven zijn in het
du personnel. personeelsregister.
§ 3. Le nombre de délégués effectifs par délégation syndicale est fixé § 3. Het aantal effectieve afgevaardigden per vakbondsafvaardiging
comme suit, sur la base du nombre d'ouvriers occupés dans l'entreprise wordt op grond van het aantal in de onderneming tewerkgestelde
: arbeiders, als volgt vastgesteld :
- de 20 à 50 ouvriers inclus : 2; - 20 tot en met 50 arbeiders : 2;
- de 51 à 100 ouvriers inclus : 4; - 51 tot en met 100 arbeiders : 4;
- de 101 à 200 ouvriers inclus : 6. - 101 tot en met 200 arbeiders : 6.
Pour les entreprises où plus de 200 ouvriers sont occupés, 2 délégués Voor ondernemingen waar meer dan 200 arbeiders tewerkgesteld zijn,
supplémentaires sont désignés par tranche entamée de 100 ouvriers. worden 2 bijkomende afgevaardigden aangewezen per begonnen schrijf van 100 arbeiders.
§ 4. Dans un délai de trois mois après les élections sociales, on § 4. Binnen de drie maanden die volgen op de sociale verkiezingen,
wordt nagegaan of het aantal leden van de vakbondsafvaardiging nog in
vérifie si le nombre de membres de la délégation syndicale est verhouding staat tot het aantal arbeiders dat in de onderneming is
toujours en rapport avec le nombre d'ouvriers occupés dans tewerkgesteld. Indien de verhouding niet meer overeenstemt met de
l'entreprise. S'il ne correspond plus aux chiffres repris au § 3 du cijfers die voorkomen in § 3 van dit artikel, wordt tot een aanpassing
présent article, le nombre de membres de la délégation syndicale est - vermindering of vermeerdering - van het aantal leden van de
adapté - revu à la hausse ou à la baisse. vakbondsafvaardiging overgegaan.
§ 5. La délégation syndicale cesse d'exister douze mois après l'année § 5. Evenwel, houdt de vakbondsafvaardiging op te bestaan, twaalf
civile au cours de laquelle le nombre d'ouvriers occupés en moyenne maanden na het burgerlijk jaar gedurende hetwelk het gemiddelde van
est descendu sous la barre des 20 ouvriers. het aantal tewerkgestelde arbeiders gedaald is beneden de 20.

Art. 7.§ 1er. Pour pouvoir exercer le mandat de délégué syndical, les

Art. 7.§ 1. Om het mandaat van vakbondsafgevaardigde te kunnen

uitoefenen, moeten de arbeiders, aangesloten bij één van de
ouvriers affiliés à l'une des organisations de travailleurs visées à werknemersorganisaties, bedoeld bij artikel 3, aan de volgende
l'article 3 doivent satisfaire aux conditions suivantes : voorwaarden voldoen :
- être âgé de 18 ans au moment de la désignation; - 18 jaar oud zijn op het ogenblik van de aanstelling;
- être occupé dans l'entreprise depuis 12 mois. - sedert 12 maanden in de onderneming tewerkgesteld zijn.
§ 2. En tout état de cause, le mandat de délégué syndical prend fin § 2. Het mandaat van vakbondsafgevaardigde neemt in ieder geval een
sur demande écrite de l'organisation de travailleurs qui a présenté la einde op schriftelijk verzoek van de werknemersorganisatie die de
candidature du délégué. kandidatuur van de afgevaardigde heeft voorgedragen.
Si le mandat d'un délégué syndical prend fin au cours de l'exercice de Indien het mandaat van een vakbondsafgevaardigde een einde neemt
ce mandat, pour quelque raison que ce soit, l'organisation de tijdens de uitoefening ervan om gelijk welke redenen, heeft de
travailleurs à laquelle ce délégué appartient a le droit de désigner werknemersorganisatie het recht de persoon aan te duiden die het
la personne qui achèvera le mandat. mandaat zal voleindigen.

Art. 8.Les délégués syndicaux sont désignés par le syndicat auquel ils sont affilés. L'organisation de travailleurs envoie les noms des délégués syndicaux à l'employeur par lettre recommandée à la poste. Une copie de cette lettre est envoyée à l'organisation patronale.

Art. 9.Il sera procédé à l'installation de la délégation syndicale et à la discussion des principales mesures utiles au respect du statut, dès que les conditions prévues à l'article 6, § 1er, alinéa premier, seront remplies.

Art. 8.De vakbondsafgevaardigden worden aangeduid door de vakbond waarbij zij aangesloten zijn. De namen van de vakbondsafgevaardigden worden door de werknemersorganisatie, bij een ter post aangetekend schrijven, aan de werkgever overgemaakt. Een afschrift van dit schrijven wordt aan de werkgeversorganisatie gezonden.

Art. 9.Er zal worden overgegaan tot de installatie van de vakbondsafvaardiging en tot bespreking van de bijzonderste maatregelen, dienstig voor het naleven van het statuut, van zodra de voorwaarden voorzien in artikel 6, § 1,eerste lid, zijn vervuld.

Art. 10.Les délégués syndicaux sont désignés pour un délai de quatre

Art. 10.De vakbondsafgevaardigden worden aangeduid voor een termijn

ans. Leur mandat est prolongé tacitement tant qu'il n'a pas pris fin van vier jaar. Hun mandaat loopt stilzwijgend verder, zolang het geen
en vertu d'une des dispositions prévues à l'article 7. einde heeft genomen ingevolge één van de bepalingen voorzien in artikel 7.
CHAPITRE IV. - Compétence de la délégation syndicale HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheid van de vakbondsafvaardiging

Art. 11.La délégation syndicale est reçue par l'employeur dès que

Art. 11.De vakbondsafvaardiging wordt zo vlug mogelijk door de

possible : werkgever ontvangen :
- A l'occasion de toute demande concernant : - Naar aanleiding van elke vraag betreffende :
- les relations de travail et les conditions de travail; - de arbeidsverhoudingen en werkvoorwaarden;
- l'application dans l'entreprise de la législation sociale, des - de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving, van de
conventions collectives de travail, du règlement de travail et des collectieve arbeidsovereenkomsten, van het arbeidsreglement en van de
contrats individuels de travail; individuele arbeidsovereenkomsten;
- l'application des barèmes salariaux et des règles de classification; - de toepassing van de loonschalen en van de classificatieregels;
- le respect des principes généraux précisés dans la présente - de naleving van de algemene beginselen bepaald in deze collectieve
convention collective de travail; arbeidsovereenkomst;
- A l'occasion de tout litige ou tout différend de caractère collectif - Naar aanleiding van elk geschil of betwisting van collectieve aard
survenant dans l'entreprise, ou lorsque de tels litiges ou différends dat zich in de onderneming voordoet of wanneer dergelijke geschillen
risquent de survenir; of betwistingen dreigen te ontstaan;
- A l'occasion de tout litige individuel ou tout différend individuel - Naar aanleiding van elk individueel geschil of betwisting dat niet
qui n'a pas pu être résolu après avoir été introduit en suivant la kan worden opgelost na te zijn ingediend langs de gewone hiërarchische
voie hiérarchique habituelle par l'ouvrier concerné, assisté à sa weg door de belanghebbende arbeider, op zijn verzoek bijgestaan door
demande par son délégué syndical; zijn vakbondsafgevaardigde;
- A l'occasion de chaque question relative au respect des principes - Naar aanleiding van elke vraag in verband met de naleving van de
généraux définis aux articles 2 à 5 de la convention collective de algemene beginselen, bepaald in de artikelen 2 tot 5 van de
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de Nationale Arbeidsraad
travail conclue au Conseil national du travail le 24 mai 1971, op 24 mei 1971, inzake het statuut van de syndicale afvaardiging van
relative au statut des délégations syndicales du personnel des
entreprises, ainsi que des principes fondamentaux repris dans ce het personeel der ondernemingen en van de grondbeginselen in dit
statut; statuut vastgelegd;
- En l'absence d'un comité pour la prévention et la protection au - Bij ontstentenis van een comité voor preventie en bescherming op het
travail, c'est la délégation syndicale qui veille à la santé et à la werk waakt de vakbondsafvaardiging op de veiligheid en de gezondheid
sécurité des ouvriers; van de arbeiders;
- En l'absence de conseil d'entreprise, la délégation syndicale est - Bij ontstentenis van ondernemingsraad wordt de vakbondsafvaardiging
informée et consultée au sujet des perspectives générales et des voorgelicht en geraadpleegd omtrent de algemene vooruitzichten en de
questions relatives à l'emploi dans l'entreprise. tewerkstellingsproblemen in de onderneming.
CHAPITRE V. - Statut des membres de la délégation syndicale HOOFDSTUK V. - Statuut van de leden van de vakbondsafvaardiging

Art. 12.Le mandat de délégué syndical ne peut entraîner un préjudice

Art. 12.Het mandaat van de vakbondsafgevaardigde mag geen aanleiding

quelconque pour celui qui l'exerce. geven tot enig nadeel voor diegene die het uitoefent.
Cela signifie que les délégués jouissent des promotions et avancements Dit betekent dat de afgevaardigden recht hebben op de normale
normaux de la catégorie d'ouvriers à laquelle ils appartiennent. promoties en bevorderingen van de categorie arbeiders waartoe zij

Art. 13.§ 1er. Les membres de la délégation syndicale peuvent disposer pendant l'horaire normal de travail, du temps et des facilités nécessaires pour l'exercice collectif ou individuel des missions et activités syndicales prévues par la présente convention collective de travail. § 2. Une fois par mois au moins, une réunion commune a lieu avec la délégation syndicale et l'employeur ou son représentant. Pour les réunions avec la délégation syndicale et la direction ou un représentant de celle-ci, on veillera à ce que ce dernier ait le pouvoir de prendre des engagements au nom de l'entreprise. § 3. Les délégués syndicaux ont le droit, en concertation avec

behoren.

Art. 13.§ 1. De leden van de vakbondsafvaardiging kunnen, gedurende het normaal werkrooster, over de nodige tijd en faciliteiten beschikken om de in deze collectieve arbeidsovereenkomst omschreven syndicale opdrachten en activiteiten collectief of individueel uit te oefenen. § 2. Minstens eenmaal per maand wordt een gemeenschappelijke vergadering gehouden met de vakbondsafvaardiging en de werkgever of zijn afgevaardigde. Voor de vergaderingen met de vakbondsafvaardiging en de directie of een afgevaardigde ervan, wordt er over gewaakt dat deze laatste vertegenwoordigd is door een persoon die de bevoegdheid heeft verbintenissen aan te gaan in naam van de onderneming. § 3. De vakbondsafgevaardigden hebben het recht, in overleg met de

l'employeur, de disposer du temps nécessaire à l'exercice de leur werkgever, te beschikken over de nodige tijd voor de uitoefening van
tâche. hun taak.
Ces heures sont rémunérées sur la base du salaire normal de chaque Deze uren worden bezoldigd op grond van het normaal loon van elke
intéressé. betrokkene.
Les réunions avec la direction se tiennent pendant les heures normales
de travail et sans perte de salaire pour les personnes concernées. De vergaderingen met de directie worden gehouden tijdens de normale
Au cas où les discussions entre l'employeur et la délégation syndicale werkuren zonder loonverlies voor de betrokkenen.
ont lieu en dehors des heures normales de travail, ces prestations Ingeval de besprekingen tussen de werkgever en de vakbondsafvaardiging
seront rémunérées au même titre que des prestations de travail plaats hebben buiten de normale arbeidsuren worden deze prestaties
normales. vergoed als normale arbeidsprestaties.
§ 4. L'entreprise met un local à la disposition des délégués § 4. De onderneming stelt een lokaal ter beschikking van de
syndicaux, pour leur permettre de remplir adéquatement leur mission. vakbondsafgevaardigden, teneinde hen toe te laten hun opdracht passend

Art. 14.§ 1er. Les membres de la délégation syndicale ne peuvent pas être licenciés pour des raisons inhérentes à l'exercice de leur mandat. L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical, pour quelque motif que ce soit, sauf pour motif grave, en informe préalablement la délégation syndicale ainsi que l'organisation syndicale qui a présenté la candidature de ce délégué. Cet avertissement s'effectue par lettre recommandée à la poste, sortant ses effets le troisième jour suivant la date de l'envoi. L'organisation syndicale concernée dispose d'un délai de sept jours pour notifier son refus d'admettre la validité du licenciement envisagé. Cette notification se fait également par lettre recommandée. La période susmentionnée de sept jours débute le jour où la lettre envoyée par l'employeur sort ses effets. L'absence de réaction de

te vervullen.

Art. 14.§ 1. De leden van de vakbondsafvaardiging mogen niet worden afgedankt om redenen die eigen zijn aan de uitoefening van hun mandaat. De werkgever die voornemens is een vakbondsafgevaardigde om gelijk welke reden, met uitzondering van dringende reden, af te danken, verwittigt voorafgaandelijk de vakbondsafvaardiging evenals de syndicale organisatie die de kandidatuur van deze afgevaardigde heeft voorgedragen. Deze verwittiging wordt betekend bij een ter post aangetekend schrijven dat uitwerking heeft op de derde dag, volgend op de datum van verzending. De betrokken syndicale organisatie beschikt over een termijn van zeven dagen om mee te delen dat zij de geldigheid van de voorgenomen afdanking weigert te aanvaarden. Deze mededeling gebeurt bij een ter post aangetekend schrijven. De bovenvermelde periode van zeven dagen neemt een aanvang op de dag waarop het door de werkgever toegezonden schrijven uitwerking heeft. Het uitblijven van reactie van de

l'organisation syndicale sera considérée comme une acceptation de la syndicale organisatie moet beschouwd worden als een aanvaarding van de
validité du licenciement envisagé. voorgenomen afdanking.
Si l'organisation syndicale refuse d'admettre la validité du Indien de syndicale organisatie weigert de geldigheid van de
licenciement envisagé, la partie la plus diligente soumet le cas au voorgenomen afdanking te aanvaarden, legt de meest gerede partij het
jugement du bureau de conciliation de la sous-commission paritaire. geval voor aan het oordeel van het verzoeningsbureau van het paritair
L'exécution de la mesure de licenciement ne peut intervenir pendant la période de la procédure. Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à une décision unanime dans les trente jours de la demande d'intervention ou s'il n'a pas été saisi du différend, le litige concernant la validité des motifs invoqués par l'employeur pour justifier le licenciement est soumis au tribunal du travail. § 2. En cas de licenciement d'un délégué syndical pour motif grave, la délégation syndicale doit en être informée immédiatement. subcomité. De maatregel tot afdanking mag niet worden uitgevoerd gedurende de duur van deze procedure. Indien het verzoeningsbureau tot geen eenparige beslissing is kunnen komen binnen dertig dagen na de aanvraag tot bemiddeling of indien het geschil bij hem niet aanhangig is gemaakt, wordt de betwisting betreffende de geldigheid van de redenen die door de werkgever worden ingeroepen om de afdanking te verantwoorden aan de arbeidsrechtbank voorgelegd. § 2. In geval van afdanking van een vakbondsafgevaardigde wegens dringende reden moet de vakbondsafvaardiging daarvan onmiddellijk worden op de hoogte gebracht.
§ 3. Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les cas § 3. Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever verschuldigd in
suivants : navolgende gevallen :
- s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure - indien hij een vakbondsafgevaardigde afdankt, zonder de onder § 1
définie au § 1er; bepaalde procedure na te leven;
- si, au terme de cette procédure, la validité des motifs du - indien, op het einde van de procedure, de geldigheid van de redenen
licenciement, compte tenu de la disposition visée au § 1er, n'est pas van afdanking, rekening houdend met de bepaling bedoeld onder § 1,
reconnue par le bureau de conciliation ou le tribunal du travail; door het verzoeningsbureau of door de arbeidsrechtbank niet wordt erkend;
- si l'employeur a licencié un délégué pour motif grave et que le - indien de werkgever een afgevaardigde heeft ontslagen wegens
tribunal du travail a déclaré le licenciement infondé; dringende reden en de arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft
- si le contrat de travail a pris fin en raison d'une faute grave de verklaard; - indien de arbeidsovereenkomst werd beëindigd wegens zware fout van
l'employeur, qui constitue pour le délégué syndical un motif de de werkgever, die voor de vakbondsafgevaardigde een reden is tot
résiliation immédiate du contrat. onmiddellijke beëindiging van de overeenkomst.
Cette indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an, Deze forfaitaire vergoeding is gelijk aan de brutobezoldiging van één
sans préjudice de l'application des articles 22 et 24 de la loi du 10 jaar, onverminderd de toepassing van de artikelen 22 en 24 van de wet
mars 1900 sur le contrat de travail, modifiée par celles des 4 mars van 10 maart 1900 op de arbeidsovereenkomst, gewijzigd door deze van 4
1954 et 21 novembre 1969.

Art. 15.La délégation syndicale peut, sans que cela puisse perturber l'organisation du travail, procéder oralement ou par écrit à toutes communications utiles au personnel. Ces communications doivent avoir un caractère professionnel ou syndical. Des réunions d'information du personnel de l'entreprise peuvent être organisées par la délégation syndicale sur les lieux du travail et pendant les heures de travail, moyennant l'accord de l'employeur. Celui-ci ne peut cependant pas refuser arbitrairement son autorisation.

Art. 16.Les délégués permanents des organisations syndicales peuvent,

maart 1954 en 21 november 1969.

Art. 15.De vakbondsafvaardiging kan mondeling of schriftelijk overgaan tot alle mededelingen welke nuttig zijn voor het personeel, zonder dat zulks de organisatie van het werk mag verstoren. Deze mededelingen moeten van professionele of syndicale aard zijn. Op de arbeidsplaats en gedurende de werkuren kunnen, mits instemming van de werkgever, die zijn toestemming niet willekeurig mag weigeren, voorlichtingsvergaderingen voor het personeel van de onderneming worden ingericht door de vakbondsafvaardiging.

Art. 16.De vrijgestelden van de syndicale organisaties kunnen, na

moyennant accord de l'employeur, assister aux réunions que les akkoord van de werkgever, de vergaderingen bijwonen die de
délégués tiennent entre eux dans l'enceinte de l'entreprise et aux afgevaardigden onderling beleggen binnen de omheining van de
réunions qui y sont organisées par les délégués. onderneming alsmede de vergaderingen die er door de afgevaardigden
worden ingericht.

Art. 17.En cas de besoin reconnu par la délégation syndicale ou par

Art. 17.In geval van noodzaak erkend door de vakbondsafvaardiging of

l'employeur, l'autre partie ayant été préalablement informée, les door de werkgever, doen de partijen na de andere partij vooraf te
parties font appel aux délégués permanents de leurs organisations hebben verwittigd, beroep op de vrijgestelden van hun respectieve
respectives. En cas de désaccord persistant, elles adressent également organisaties. In geval van blijvend meningsverschil dienen zij
un recours d'urgence au bureau de conciliation de la sous-commission eveneens een dringend verhaal in bij het verzoeningsbureau van het
paritaire. paritair subcomité.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 18.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 27 juin 1974 relative au statut arbeidsovereenkomst van 27 juni 1974 inzake het statuut van de
des délégations syndicales, enregistrée sous le numéro 2906/CO/142 et vakbondsafvaardigingen, geregistreerd onder het nummer 2906/CO/142 en
rendue obligatoire par arrêté royal du 17 février 1975 (Moniteur belge algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 februari 1975
du 20 août 1975), telle que modifiée par la convention collective de (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1975), zoals gewijzigd door de
travail du 31 mai 1991, enregistrée sous le numéro 27845/CO/142.02 et collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 1991, geregistreerd onder
het nummer 27845/CO/142.02 en de collectieve arbeidsovereenkomst van
la convention collective de travail du 12 juin 2007 relative à 12 juni 2007 betreffende het sectoraal akkoord 2007-2008,
l'accord sectoriel 2007-2008, enregistrée sous le numéro 84202/CO/142.02. geregistreerd onder het nummer 84202/CO/142.02.
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 10 mars 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un préavis de six mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons et aux organisations représentées au sein de cette sous-commission paritaire. La partie qui prend l'initiative du préavis s'engage à en donner les raisons ainsi qu'à introduire des propositions d'amendements qui seront examinés au sein de la sous-commission paritaire dans le mois suivant leur réception.

Art. 19.Pendant la durée de la présente convention collective de travail, y incluse la durée du préavis de dénonciation, les organisations des employeurs et des travailleurs s'engagent à ne pas recourir à la grève ou au lock-out sans qu'il y ait eu une conciliation préalable à leur intervention et, en cas de besoin, par un recours d'urgence à la sous-commission paritaire ou à son bureau de conciliation. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2020. Le Ministre du Travail,

Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 10 maart 2020 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd, mits een opzegging van zes maanden betekend met een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen en aan de in dat paritair subcomité vertegenwoordigde organisaties. De partij die het initiatief neemt van de opzegging, verbindt er zich toe de redenen ervan op te geven en tegelijkertijd amendementsvoorstellen in te dienen welke binnen één maand na de ontvangst in de schoot van het paritair subcomité worden besproken.

Art. 19.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, met inbegrip van de duur van de opzegging, gaan de werkgevers- en werknemersorganisaties de verbintenis aan tot geen staking of lock-out over te gaan zonder dat door hun tussenkomst vooraf een verzoening werd betracht en, desnoods, door een dringend beroep te doen op het paritair subcomité of het verzoeningsbureau ervan. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december 2020. De Minister van Werk,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^