Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 avril 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant une indemnité complémentaire de chômage en cas de suspension de l'exécution du contrat de travail pour raisons de chômage temporaire dû au coronavirus | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende een aanvullende werkloosheidsuitkering in geval van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst omwille van tijdelijke werkloosheid als gevolg van het coronavirus |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 avril 2020, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 2020, |
Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant une indemnité | gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, |
complémentaire de chômage en cas de suspension de l'exécution du | betreffende een aanvullende werkloosheidsuitkering in geval van |
contrat de travail pour raisons de chômage temporaire dû au | schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst omwille van |
coronavirus (1) | tijdelijke werkloosheid als gevolg van het coronavirus (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 avril 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 2020, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant une indemnité | in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende |
complémentaire de chômage en cas de suspension de l'exécution du | een aanvullende werkloosheidsuitkering in geval van schorsing van de |
contrat de travail pour raisons de chômage temporaire dû au | uitvoering van de arbeidsovereenkomst omwille van tijdelijke |
coronavirus. | werkloosheid als gevolg van het coronavirus. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2020. | Gegeven te Brussel, 6 december 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 3 avril 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 2020 |
Indemnité complémentaire de chômage en cas de suspension de | Aanvullende werkloosheidsuitkering in geval van schorsing van de |
l'exécution du contrat de travail pour raisons de chômage temporaire | uitvoering van de arbeidsovereenkomst omwille van tijdelijke |
werkloosheid als gevolg van het coronavirus (Overeenkomst | |
dû au coronavirus (Convention enregistrée le 25 mai 2020 sous le | geregistreerd op 25 mei 2020 onder het nummer 158545/CO/116) |
numéro 158545/CO/116) | |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux ouvriers, ci-après dénommé(s) "le(s) travailleur(s)", des | werkgevers en op de arbeiders, hierna "de werknemer(s)" genoemd, van |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie | de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
chimique. | scheikundige nijverheid. |
Par "travailleurs", il faut entendre : les travailleurs masculins et | Met "werknemer(s)" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
féminins. | werknemers. |
Art. 2.Pendant la durée de cette convention collective de travail |
Art. 2.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
tous les jours de chômage temporaire ne seront pas pris en compte dans | worden alle dagen tijdelijke werkloosheid niet aangerekend op de |
le calcul de la période de maximum soixante jours par année de | periode van maximum zestig dagen per jaar uit artikel 2 van de |
l'article 2 de la convention collective de travail du 17 septembre | collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2019, gesloten in het |
2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de |
chimique, relative à la sécurité d'existence (numéro d'enregistrement 154419). | bestaanszekerheid (registratienummer 154419). |
Art. 3.Pendant la durée de cette convention collective de travail |
Art. 3.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
tous les jours de chômage temporaire seront, dans le cadre de | worden alle dagen tijdelijke werkloosheid in het kader van artikel 8 |
l'article 8 de la convention collective de travail du 21 juin 2017 | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017 betreffende de |
concernant la prime de fin d'année (numéro d'enregistrement 141282), | eindejaarspremie (registratienummer 141282) gelijkgesteld met |
assimilés à du travail effectif. | werkelijke arbeid. |
Art. 4.En dérogation de l'article 2 de la convention collective de |
Art. 4.In afwijking van artikel 2 van de collectieve |
travail du 17 septembre 2019, conclue au sein de la Commission | arbeidsovereenkomst van 17 september 2019, gesloten in het Paritair |
Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de | |
paritaire de l'industrie chimique, relative à la sécurité d'existence | bestaanszekerheid (registratienummer 154419) wordt tijdens de duur van |
(numéro d'enregistrement 154419) la condition d'ancienneté de 6 mois | deze collectieve arbeidsovereenkomst de voorwaarde van 6 maanden |
prévue à l'article 2 précité est suspendue pendant la durée de la | anciënniteit uit bovengenoemd artikel 2 opgeschort. |
présente convention collective de travail. | |
Art. 5.Les dispositions de la présente convention collective de |
Art. 5.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst doen |
travail ne portent pas préjudice aux dispositions plus favorables | geen afbreuk aan de gunstigere bepalingen die in de ondernemingen |
existant au niveau des entreprises. | bestaan. |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. | bepaalde duur. |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 13 | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 13 maart |
mars 2020, reste d'application tant que l'ONEm, dans le cadre de la | 2020, blijft van toepassing zolang de RVA in het kader van de |
crise liée au coronavirus, applique la notion de "chômage temporaire | coronacrisis de notie "tijdelijke werkloosheid wegens overmacht" |
pour raisons de force majeure" d'une manière souple et maintient la | soepel toepast en de vereenvoudigde procedure blijft hanteren, maar |
procédure simplifiée, mais prend dans tous les cas fin au plus tard le 30 juin 2020. | loopt in ieder geval uiterlijk op 30 juni 2020 af. |
La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie |
la Direction générale Relations collectives de travail du Service | van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de |
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en |
obligatoire par arrêté royal est demandée. | de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. |
Art. 7.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2020. Le Ministre du Travail, |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december 2020. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |