Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 avril 2020 portant des mesures particulières pour les membres du personnel de la fonction publique fédérale dans le cadre de la crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 april 2020 houdende bijzondere maatregelen voor de personeelsleden van het federaal openbaar ambt in het kader van de gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI 6 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 avril 2020 portant des mesures particulières pour les membres du personnel de la fonction publique fédérale dans le cadre de la crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19 RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté a pour objet de répondre aux difficultés consécutives aux mesures urgentes prises pour lutter contre la propagation du coronavirus COVID-19. En effet, les mesures actuelles prises dans le cadre de la crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19 sont toujours de nature à affecter le bon fonctionnement des services fédéraux, voire à paralyser certains services, ou à entraver le membre du personnel de la fonction publique fédérale dans l'exercice de sa fonction, de ses droits et obligations. Le contexte actuel est marqué par la résurgence avérée du coronavirus et le caractère grave et inquiétant de la crise sanitaire actuelle est reconnu par les autorités du pays. Les mesures prévues par le projet d'arrêté viennent s'ajouter aux mesures existantes prises en application de l'arrêté royal du 22 avril 2020 portant des mesures particulières pour les membres du personnel de la fonction publique fédérale dans le cadre de la crise sanitaire actuelle. Par conséquent, le projet d'arrêté prend de nouvelles mesures réglementaires particulières pour pallier aux difficultés de fonctionnement au sein de la fonction publique fédérale entraînées par les mesures prises dans le cadre de la crise sanitaire actuelle, afin d'assurer la continuité du service public. Ces mesures constituent également une réponse à l'appel de prendre part à l'effort collectif demandé par les autorités du pays et contribuent à pourvoir de manière plus adéquate aux besoins urgents nécessités par la crise sanitaire actuelle en termes de personnel. L'article premier du présent projet rétablit, pour la dispense de service, l'ancien article 7 de l'arrêté royal du 22 avril 2020 susmentionné. Cette dispense de service est assortie d'une nouvelle possibilité de mise à disposition. Ainsi, dans le cadre de la situation de crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19, le fonctionnaire dirigeant, organise le télétravail. L'article 7, § 1er précise que lorsque la fonction d'un membre du personnel n'est pas exécutable en télétravail, et qu'en outre la présence de ce membre du personnel n'est pas requise sur le lieu de travail par son supérieur hiérarchique, le membre du personnel concerné est mis à disposition de son fonctionnaire dirigeant. Dans ce cas, le fonctionnaire dirigeant veille à confier audit membre du personnel des tâches qui peuvent être exécutées sur son lieu de résidence. Ces tâches sont autant que possible en lien avec la fonction du membre du personnel. Elles peuvent s'effectuer notamment par le biais du suivi de e-formations, de lectures, etc. Le cas échéant, des missions de nature administrative peuvent être confiées à des membres du personnel technique si cela cadre dans leur niveau global de compétences. L'article 7, § 1er prévoit en dernier lieu que, si les mesures ci-dessus ne sont pas réalisables, le fonctionnaire dirigeant octroie une dispense de service pour la ou les périodes au cours desquelles aucune tâche n'est confiée au membre du personnel. Le recours à la dispense de service en tant que mesure temporaire particulière est limité au 31 mars 2021. Cette mesure fixe le cadre temporel général de ladite dispense; elle ne porte pas préjudice à la fixation d'un terme antérieur à cette date dans une décision de dispense individuelle octroyée à un membre du personnel par le fonctionnaire dirigeant. Dans un souci de réactivité adéquat, la limite générale à l'octroi de la dispense fixée au 31 mars 2021 peut être postposée par arrêté ministériel du ministre en charge de la fonction publique fédérale pour faire face au maintien éventuel de l'état de crise sanitaire | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING 6 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 april 2020 houdende bijzondere maatregelen voor de personeelsleden van het federaal openbaar ambt in het kader van de gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19 VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, heeft tot doel een antwoord te bieden op de moeilijkheden ten gevolge van de dringende maatregelen die genomen zijn om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 tegen te gaan. De huidige genomen maatregelen in het kader van de gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19 zijn altijd van die orde dat ze de goede werking van de federale diensten kunnen aantasten, en bepaalde diensten zelfs kunnen stilleggen, en de rechten en plichten van het personeelslid van het federaal openbaar ambt in de uitoefening van zijn functie kunnen belemmeren. De huidige context is gekenmerkt door de bewezen heropflakkering van het coronavirus en de ernstige en verontrustende aard van de huidige gezondheidscrisis wordt door de autoriteiten van het land erkend. De maatregelen van het ontwerp van besluit zijn een aanvulling op de bestaande maatregelen die zijn genomen in toepassing van het koninklijk besluit van 22 april 2020 houdende bijzondere maatregelen voor de personeelsleden van het federaal openbaar ambt in het kader van de huidige gezondheidscrisis. Dit ontwerp van besluit neemt bijgevolg nieuwe bijzondere reglementaire maatregelen om de operationele problemen in het federaal openbaar ambt die het gevolg zijn van de maatregelen genomen in het kader van de huidige gezondheidscrisis aan te pakken en zo de continuïteit van de openbare dienstverlening te verzekeren. Die maatregelen zijn ook een antwoord op de oproep om deel te nemen aan de collectieve inspanning die door de autoriteiten van het land wordt gevraagd, en helpen om adequater te voldoen aan de dringende behoeften aan personeel wegens de huidige gezondheidscrisis. Artikel 1 van dit ontwerp herstelt, voor de dienstvrijstelling, het oude artikel 7 van het voornoemde koninklijk besluit van 22 april 2020. Bij die dienstvrijstelling wordt voorzien in een nieuwe mogelijkheid van terbeschikkingstelling. In het kader van de gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19, organiseert de leidend ambtenaar telewerk. Artikel 7, § 1 preciseert dat, als de functie van een personeelslid niet geschikt is voor telewerk, en bovendien de aanwezigheid van het personeelslid op de werkplek niet vereist is door zijn hiërarchische meerdere, het betrokken personeelslid ter beschikking wordt gesteld van zijn leidend ambtenaar. In dat geval vertrouwt de leidend ambtenaar het personeelslid in kwestie taken toe die in zijn woonplaats kunnen worden uitgevoerd. Die taken hebben zoveel mogelijk te maken met de functie van het personeelslid. Ze kunnen onder andere worden uitgevoerd onder de vorm van van het volgen van e-opleidingen, lezingen, enz. Technische personeelsleden kunnen eventueel administratieve opdrachten toegewezen krijgen als dit past binnen hun algemene competentieniveau. Artikel 7, § 1 bepaalt ten slotte dat, als de bovenstaande maatregelen niet haalbaar zijn, de leidend ambtenaar een dienstvrijstelling toekent voor de periode of periodes waarin geen taken zijn toegewezen aan het personeelslid. De bijzondere tijdelijke maatregel om een beroep te doen op dienstvrijstelling is beperkt tot 31 maart 2021. De maatregel bepaalt het algemene tijdelijke kader voor die vrijstelling; ze doet geen afbreuk aan de vaststelling van een termijn die voorafgaat aan die datum in een beslissing van individuele vrijstelling die de leidend ambtenaar aan een personeelslid heeft toegekend. Met het oog op een adequate reactie kan de algemene limiet voor de toekenning van de vrijstelling die is vastgesteld op 31 maart 2021 worden uitgesteld bij ministerieel besluit van de minister belast met het federaal openbaar ambt, om het hoofd te bieden aan het eventuele |
actuelle au-delà de ladite date. | aanhouden van de huidige gezondheidscrisis na die datum. |
L'article 7, § 2 prévoit pour le membre du personnel concerné par la | Artikel 7, § 2 voorziet in de mogelijkheid voor het personeelslid op |
mesure de dispense de service prévue au § 1er et dont la fonction ne | wie de maatregel inzake dienstvrijstelling, bepaald in § 1, betrekking |
répond pas à la définition de personnel médical telle que définie à | heeft en van wie de functie niet beantwoordt aan de definitie van |
medisch personeel, zoals bepaald in artikel 2, 4° van het koninklijk | |
l'article 2, 4° de l'arrêté royal du 22 avril 2020, la possibilité | besluit van 22 april 2020, om ter beschikking te worden gesteld van |
d'être mis à disposition de tout établissement public ou privé | elke openbare of privé-instelling die behoort tot de sectoren |
gezondheidszorg, opvang, huisvesting of onderwijs, die daarom vraagt. | |
appartenant aux secteurs des soins de santé, de l'accueil, de | Voor de terbeschikkingstelling is de toestemming van de federale |
l'hébergement ou de l'éducation, qui en fait la demande. La mise à | dienst en het betrokken personeelslid vereist. |
disposition requiert un accord du service fédéral et du membre du | |
personnel concerné. | |
Pour l'appréciation des termes « aux secteurs des soins de santé, de | Voor het beoordelen van de termen "tot de sectoren gezondheidszorg, |
l'accueil, de l'hébergement ou de l'éducation » qui qualifient | opvang, huisvesting of onderwijs", die de openbare of privé-instelling |
l'établissement public ou privé en tant que service d'accueil de la | als dienst van bestemming voor de terbeschikkingstelling kwalificeren, |
mise à disposition, il faut renvoyer au sens générique et commun de | moet worden verwezen naar de generieke en algemeen gangbare betekenis |
ces termes. Sont, entre autres, notamment visés, les services chargés | van de termen. Daarmee worden, onder andere, met name bedoeld de |
du « contact tracing » ou encore des services concernés des secteurs | diensten belast met de "contact tracing" of betrokken diensten in de |
susmentionnés qui se retrouvent, suite à l'impact de la crise | bovengenoemde sectoren die, ten gevolge van de impact van de |
sanitaire, dans l'impossibilité d'assurer ses missions notamment en | gezondheidscrisis, in de onmogelijkheid verkeren om hun opdrachten uit |
raison d'un manque de personnel disponible, etc. A titre exemplatif, | te voeren door een gebrek aan beschikbaar personeel, enz. Als |
sont envisagés les services des maisons de repos, des institutions | voorbeeld worden de diensten van rusthuizen, instellingen voor |
d'aide aux handicapés, etc. | gehandicapten, enz. overwogen. |
Par « membre du personnel dont la fonction ne répond pas à la | Met "personeelslid van wie de functie niet beantwoordt aan de |
définition de personnel médical » est notamment visé le membre du | definitie van medisch personeel" wordt met name bedoeld het |
personnel chargé d'une fonction liée à l'organisation logistique, à | personeelslid in een functie die te maken heeft met logistieke |
l'accueil, au nettoyage, au restaurant, etc. qui se trouve | organisatie, opvang, schoonmaak, restaurant, enz., dat die functie |
temporairement dans l'impossibilité d'exercer ladite fonction et qui | tijdelijk niet kan uitoefenen en bovendien in dienstvrijstelling is |
est, de plus, mis en dispense de service par le fonctionnaire | geplaatst door de leidend ambtenaar. |
dirigeant. Cette mise à disposition est sur base volontaire, elle constitue une | De terbeschikkingstelling gebeurt op vrijwillige basis, ze is een |
opportunité pour sortir de la situation de dispense de service que | opportuniteit om uit de situatie te stappen van dienstvrijstelling |
connait le membre du personnel, suite à la décision du fonctionnaire | waarin het personeelslid zich bevindt na de beslissing van de leidend |
dirigeant. | ambtenaar. |
Les modalités de cette mise à disposition sont identiques à celles | De modaliteiten van de terbeschikkingstelling zijn identiek aan die |
visées à l'art 6, § 1er de l'arrêté du 22 avril 2020. | bepaald in artikel 6, § 1 van het besluit van 22 april 2020. |
Une fin anticipée ou une prolongation de la mise à disposition | Vervroegde beëindiging of verlenging van de tijdelijke |
temporaire est possible avec accord des parties concernées. | terbeschikkingstelling is mogelijk mits instemming van de betrokken |
La Direction générale Recrutement et Développement apporte son soutien | partijen. Het Directoraat-Generaal Rekrutering en Ontwikkeling ondersteunt de |
à la mise en place de la mise à disposition temporaire notamment en | uitvoering van de tijdelijke terbeschikkingstelling, met name door |
rencontrant les acteurs de ce processus, en mettant en relation les | tegemoet te komen aan de actoren die bij dit proces betrokken zijn, |
moyens disponibles au regard des besoins existants, etc. | door de beschikbare middelen af te stemmen op de bestaande behoeften, |
Enfin, il est précisé que le fait d'être concerné par l'article 7 | enz. Ten slotte wordt er gepreciseerd dat het feit dat artikel 7 van |
toepassing is, niet uitsluit dat men ter beschikking wordt gesteld in | |
n'exclut pas d'être mis à disposition au sens de l'article 5. En | de zin van artikel 5. Het feit dat een personeelslid een |
effet, le fait de mettre en dispense de service n'empêche pas que le | dienstvrijstelling heeft, belet immers niet dat hij in het kader van |
membre du personnel demande à être mis à disposition d'un service | deze gezondheidscrisis verzoekt om ter beschikking te worden gesteld |
fédéral ou soit mis d'office à disposition d'un service fédéral dans | van een federale dienst of om ambtshalve ter beschikking te worden |
le cadre de cette crise sanitaire. | gesteld van een federale dienst. |
Pour le membre du personnel contractuel, la mise à disposition | Voor het contractueel personeelslid, brengt de bovenvermelde |
temporaire explicitée ci-dessus ne porte pas préjudice aux | tijdelijke terbeschikkingstelling de dwingende bepalingen van de wet |
dispositions impératives de la loi relative aux contrats de travail. | betreffende de arbeidsovereenkomsten niet in het gedrang. |
Les agents mis à disposition d'organismes de soins de santé restent | Personeel dat ter beschikking gesteld wordt aan organisaties in de |
soumis à la loi de 1967 (secteur public). | gezondheidszorg blijft onderworpen aan de wet van 1967 (publieke |
Celle-ci renvoie en matière de maladies professionnelles aux articles | sector). Deze wet verwijst op het gebied van beroepsziekten naar de artikelen |
30 et 31 de la loi de 71 (secteur privé); l'article 30 est celui qui | 30 en 31 van de wet van 71 (privésector); artikel 30 is het artikel |
renvoie à la liste des maladies professionnelles dont le code 1404032 | dat verwijst naar de lijst van beroepsziekten waarbinnen code 1404032 |
concerne la maladie professionnelle résultant du COVID-19 à la fois | de beroepsziekte betreft die het gevolg is van COVID-19, zowel voor |
pour le personnel qui dispense des soins de santé mais aussi pour le | het personeel dat de gezondheidszorg verzorgt als voor het personnel |
personnel qui travaille (personnel de soutien) dans les institutions | dat werkzaam is (ondersteunend personeel) in zorginstellingen. Het |
de soins. Par celles-ci, sont visées les hôpitaux mais aussi les | gaat hierbij om ziekenhuizen, maar ook om zorg- of rusthuizen. |
maisons de soins ou de repos. | Kortom, er is geen behoefte aan een nieuw initiatief, de bestaande |
En résumé, il n'y a pas lieu de prendre une nouvelle initiative, | juridische constructie van de publieke sector is voldoende, omdat deze |
l'artifice légal secteur public existant suffit vu son renvoi à la loi | verwijst naar het privaatrecht. |
secteur privé. L'article 2 du présent projet fixe d'une part pour les services | Artikel 2 van dit ontwerp bepaalt enerzijds voor de betrokken diensten |
concernés une nouvelle date limite pour la période de référence | een nieuwe uiterste datum voor de referentieperiode die van toepassing |
applicable au repos compensatoire prévu par la loi du 14 décembre 2000 | is op het inhaalverlof bepaald bij de wet van 14 december 2000 tot |
fixant certains aspects de l'aménagement du temps de travail dans le | vaststelling van sommige aspecten van de organisatie van de |
secteur public. | arbeidstijd in de openbare sector. |
Le Ministre de la Fonction publique est habilité pour proroger la date | De Minister van Ambtenarenzaken is bevoegd om de voornoemde uiterste |
limite susmentionnée dans la mesure où l'état de crise sanitaire | datum te verlengen voor zover de situatie van de huidige |
actuelle est maintenu au-delà du 31 mars 2021. | gezondheidscrisis ook na 31 maart 2021 aanhoudt. |
L'adaptation proposée respecte les dispositions de la loi du 14 | De voorgestelde aanpassing wordt uitgevoerd in overeenstemming met de |
décembre 2000 précitée et cadre avec les exigences des directives | bepalingen van de bovengenoemde wet van 14 december 2000 en voldoet |
européennes. | aan de eisen van Europese richtlijnen. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
Conseil d'Etat, | Raad van State, |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 68.323/4 du 25 novembre 2020 sur un projet d'arrêté royal | Advies 68.323/4 van 25 november 2020 over een ontwerp van koninklijk |
`modifiant l'arrêté royal du 22 avril 2020 portant des mesures | besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 april 2020 |
particulières pour les membres du personnel de la fonction publique | houdende bijzondere maatregelen voor de personeelsleden van het |
fédérale dans le cadre de la crise sanitaire liée au coronavirus | federaal openbaar ambt in het kader van de gezondheidscrisis ten |
COVID-19' | gevolge van het coronavirus COVID-19' |
Le 18 novembre 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 18 november 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par la Vice-Première Ministre et Ministre de la Fonction | Vice-eersteminister en Minister van Ambtenarenzaken, |
publique, des Entreprises publiques, des Télécommunications et de la | Overheidsbedrijven, Telecommunicatie en Post verzocht binnen een |
Poste à communiquer un avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, | termijn van vijf werkdagen een advies te verstrekken over een ontwerp |
sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 22 avril | van koninklijk besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van |
2020 portant des mesures particulières pour les membres du personnel | 22 april 2020 houdende bijzondere maatregelen voor de personeelsleden |
de la fonction publique fédérale dans le cadre de la crise sanitaire | van het federaal openbaar ambt in het kader van de gezondheidscrisis |
liée au coronavirus COVID-19'. | ten gevolge van het coronavirus COVID-19'. |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 25 novembre 2020. | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 25 november 2020. De |
La chambre était composée de Martine Baguet, président de chambre, Luc | kamer was samengesteld uit Martine Baguet, kamervoorzitter, Luc |
Cambier et Bernard Blero, conseillers d'Etat, et Charles-Henri Van | Cambier en Bernard Blero, staatsraden, en Charles-Henri Van Hove, |
Hove, greffier assumé. | toegevoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par Véronique Schmitz, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Véronique Schmitz, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Martine Baguet. | advies is nagezien onder toezicht van Martine Baguet. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 25 novembre 2020. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 25 november |
Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois `sur le Conseil | 2020. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten `op de Raad van |
d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit | State', gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de adviesaanvraag |
spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère | in het bijzonder de redenen opgegeven worden tot staving van het |
urgent. | spoedeisend karakter ervan. |
La lettre s'exprime en ces termes : | In casu luidt de motivering in de brief met de adviesaanvraag als |
« L'urgence requise est motivée par la résurgence avérée du | volgt: "L'urgence requise est motivée par la résurgence avérée du coronavirus |
coronavirus et le caractère grave et inquiétant de la crise sanitaire | et le caractère grave et inquiétant de la crise sanitaire actuelle |
actuelle liée au coronavirus COVID-19 reconnu par les autorités du | liée au coronavirus COVID-19 reconnu par les autorités du pays. |
pays. Les mesures actuelles prises dans le cadre de la crise sanitaire liée | Les mesures actuelles prises dans le cadre de la crise sanitaire liée |
au coronavirus COVID-19 sont de nature à affecter le bon | au coronavirus COVID-19 sont de nature à affecter le bon |
fonctionnement des services fédéraux, voire à paralyser certains | fonctionnement des services fédéraux, voire à paralyser certains |
services, ou à entraver le membre du personnel de la fonction publique | services, ou à entraver le membre du personnel de la fonction publique |
fédérale dans l'exercice de sa fonction, de ses droits et obligations. | fédérale dans l'exercice de sa fonction, de ses droits et obligations. |
Cette situation qui perdure engendre la nécessité de prendre des | Cette situation qui perdure engendre la nécessité de prendre de |
mesures complémentaires et particulières concernant l'organisation du | mesures complémentaires et particulières concernant l'organisation du |
travail, afin de garantir la continuité du service public et répondre | travail, afin de garantir la continuité du service public et répondre |
aux difficultés de fonctionnement entrainées par les mesures prises | aux difficultés de fonctionnement entrainées par les mesures prises |
dans le cadre de la crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19. | dans le cadre de la crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19. |
De plus il est important que les services fédéraux prennent part à | De plus il est important que les services fédéraux prennent part à |
l'effort collectif demandé par les autorités du pays et contribuent à | l'effort collectif demandé par les autorités du pays et contribuent à |
pourvoir aux besoins urgents nécessités par la crise sanitaire liée au | pourvoir aux besoins urgents nécessités par la crise sanitaire liée au |
coronavirus COVID-19 en termes de personnel ». | coronavirus COVID-19 en termes de personnel." |
Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 2, des lois coordonnées | Krachtens artikel 84, § 1, tweede lid, van de gecoördineerde wetten |
`sur le Conseil d'Etat', la motivation de l'urgence figurant dans la | `op de Raad van State' moet de motivering van het spoedeisend |
demande d'avis doit être reproduite dans le préambule de l'arrêté. | karakter, die in de adviesaanvraag opgegeven wordt, in de aanhef van |
En l'espèce, cette exigence n'est qu'imparfaitement respectée. | het besluit overgenomen worden. In casu is dat vereiste evenwel slechts ten dele vervuld. |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 3° , des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 3°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Formalité préalable Le dossier transmis à la section de législation ne contient pas le protocole de négociation du Comité des services publics fédéraux, communautaires et régionaux qui est visé à l'alinéa 9 du préambule. (1) La lettre de demande précise que | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Voorafgaand vormvereiste In het dossier dat aan de afdeling Wetgeving bezorgd is, ontbreekt het protocol van de onderhandelingen van het Comité van de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten waarnaar verwezen wordt in het negende lid van de aanhef. (1) In de brief met de adviesaanvraag staat daaromtrent het volgende: |
« [l]a formalité substantielle de négociation au sein du Comité des | "La formalité substantielle de négociation au sein du Comité des |
services publics fédéraux, communautaires et régionaux sera bien | services publics fédéraux, communautaires et régionaux sera bien |
respectée, la négociation [étant] prévue le 20 novembre 2020 ». | respectée, la négociation [étant] prévue le 20 novembre 2020." |
Dans l'hypothèse où le texte en projet serait modifié ultérieurement | Indien de ontworpen tekst achteraf gewijzigd zou worden teneinde |
pour tenir compte de cette négociation syndicale, il conviendra de | rekening te houden met die onderhandelingen met de vakbonden, zal de |
soumettre à nouveau le texte ainsi modifié à la consultation de la | aldus gewijzigde tekst opnieuw om advies aan de afdeling Wetgeving |
section de législation. | voorgelegd dienen te worden. |
Examen du projet | Onderzoek van het ontwerp |
Dispositif | Dispositief |
Article 1er | Artikel 1 |
La formulation selon laquelle la mise à disposition de membres du personnel visé à l'alinéa 2 du paragraphe 1er qui ne relève pas du personnel médical peut se faire auprès de tout établissement public ou privé appartenant aux secteurs des soins de santé mais aussi de l'accueil, de l'hébergement ou de l'éducation qui en fait la demande, est beaucoup trop large. Ainsi, on ignore quelles catégories de demandes pourront être introduites, par quels types d'établissements et selon quels critères ces différentes demandes seront examinées. (2) Le dispositif et le rapport au Roi seront complétés sur ces différents points. | De bepaling dat de in het tweede lid van paragraaf 1 bedoelde personeelsleden die niet tot het medisch personeel behoren, ter beschikking gesteld kunnen worden van elke openbare of privé-instelling die behoort tot de sector gezondheidszorg maar ook tot die van de opvang, de huisvesting of het onderwijs die daarom vraagt, is veel te ruim gesteld. Zo blijkt daaruit niet welke soorten aanvragen ingediend kunnen worden, welke soorten instellingen die aanvragen kunnen doen of volgens welke criteria al die aanvragen onderzocht zullen worden. (2) Het dispositief en het verslag aan de Koning moeten op die verschillende punten aangevuld worden. |
Article 2 | Artikel 2 |
L'article 2 du projet, qui tend à modifier l'article 8 de l'arrêté | Artikel 2 van het ontwerp, dat strekt tot wijziging van artikel 8 van |
royal du 22 avril 2020, est rédigé de la manière suivante : | het koninklijk besluit van 22 april 2020, luidt als volgt: |
« Dans l'article 8, alinéas 1 et 2, du même arrêté, les mots `31 | "In artikel 8, eerste en tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
décembre 2020' sont remplacés par les mots `31 mars 2021' ». | woorden '31 december 2020' vervangen door de woorden '31 maart 2021'." |
Concernant l'article 8, la section de législation a formulé | In verband met dat artikel 8 heeft de afdeling Wetgeving de volgende |
l'observation suivante dans son avis n° 67.245/4, donné le 20 avril | opmerking geformuleerd in advies 67.245/4, dat op 20 april 2020 |
2020 sur le projet devenu l'arrêté royal du 22 avril 2020 : | gegeven is over een ontwerp dat geleid heeft tot het koninklijk besluit van 22 april 2020: |
« L'article 8 du projet tend à modifier le moment où le repos | "Artikel 8 van het ontwerp strekt ertoe het tijdstip waarop het |
compensatoire peut être pris. | inhaalverlof kan worden genomen, te wijzigen. |
Il est prévu, pour l'ensemble des services publics fédéraux, de porter | Voor alle federale overheidsdiensten wordt bepaald dat de |
les périodes de quatorze jours de périodes équivalentes de repos | gelijkwaardige periodes van inhaalrust van veertien dagen die de |
compensatoire qui suivent les dérogations au repos journalier ou | afwijkingen van de dagelijkse rusttijd of de zondagsrust volgen, |
dominical jusqu'au 31 décembre 2020 inclus (alinéa 1er) et d'autoriser | worden aangepast tot een periode tot en met 31 december 2020 (eerste |
le dépassement de la limite de cinquante heures par semaine, pour | lid), en dat de grens van vijftig uur per week voor sommige specifieke |
certains services spécifiques, jusqu'à la même date (alinéa 2). | diensten tot dezelfde datum kan worden overschreden (tweede lid). |
Il est rappelé que l'article 16 de la directive 2003/88/CE du | Er wordt aan herinnerd dat artikel 16 van richtlijn 2003/88/EG van het |
Parlement et du Conseil du 4 novembre 2003 `concernant certains | Europees Parlement en de Raad van 4 november 2003 `betreffende een |
aspects de l'aménagement du temps de travail' prévoit, pour le repos | aantal aspecten van de organisatie van de arbeidstijd' voor de |
hebdomadaire, une période de référence ne dépassant pas quatorze jours | wekelijkse rusttijd een referentieperiode vaststelt van ten hoogste |
et, pour la durée maximale hebdomadaire de travail, une période de | veertien dagen, en voor de maximale wekelijkse arbeidstijd een |
référence ne dépassant pas quatre mois. | referentieperiode van niet langer dan vier maanden. |
Il appartiendra à l'auteur du projet de justifier qu'il se trouve dans | De steller van het ontwerp moet aantonen dat voldaan is aan de |
les conditions de l'une des exceptions ou dérogations prévues par | voorwaarden voor een van de uitzonderingen of afwijkingen waarin |
l'article 17 de cette même directive. Le rapport au Roi sera complété | artikel 17 van diezelfde richtlijn voorziet. Het verslag aan de Koning |
sur ce point » (3). | moet op dat punt worden aangevuld." (3) |
Dans le rapport au Roi accompagnant l'arrêté royal du 22 avril 2020, | In het verslag aan de Koning bij het koninklijk besluit van 22 april |
on lit ce qui suit : | 2020 staat het volgende te lezen: |
« [...] la mise en oeuvre de l'article 8 respecte les dispositions de | "Artikel 8 wordt uitgevoerd in overeenstemming met de bepalingen van |
la loi du 14 décembre 2000 précitée et cadre avec les exigences des | de bovengenoemde wet van 14 december 2000 en voldoet aan de eisen van |
directives européennes ». | Europese richtlijnen." |
Le rapport au Roi joint au texte en projet ne contient pas non plus | Het verslag aan de Koning dat bij de ontworpen tekst gevoegd is, bevat |
d'élément à ce sujet alors que l'article 2 du projet fixe, pour la | evenmin enig gegeven in dat verband terwijl bij artikel 2 van het |
période de référence applicable au repos compensatoire des services | ontwerp, voor de referentieperiode die voor de inhaalrust in de |
concernés, une nouvelle date limite « au 31 mars 2021 », cette période | betrokken diensten geldt, een nieuwe uiterste datum vastgesteld wordt, |
étant par ailleurs susceptible d'être prolongée par le ministre de la | namelijk "31 maart 2021", welke periode bovendien door de minister van |
Fonction publique en application de l'article 3, 2°, du projet | Ambtenarenzaken verlengd kan worden met toepassing van artikel 3, 2°, |
(article 9, alinéa 3, 2°, en projet de l'arrêté royal du 22 avril | van het ontwerp (ontworpen artikel 9, derde lid, 2°, van het koninklijk besluit van 22 april 2020). |
2020). | De opmerking die in advies 67.245/4 gemaakt is, dient dus herhaald te |
Il y a donc lieu de réitérer l'observation formulée dans l'avis n° | worden: de steller van het ontwerp moet in het verslag aan de Koning |
67.245/4 en ce qu'il appartiendra à l'auteur du projet de justifier, | aantonen dat voldaan is aan de voorwaarden voor een van de |
dans le rapport au Roi, qu'il se trouve dans les conditions de l'une | uitzonderingen of afwijkingen waarvan sprake is in de artikelen 17 tot |
des exceptions ou dérogations prévues aux articles 17 à 22 de la | 22 van richtlijn 2003/88/EG van het Europees Parlement en de Raad van |
directive 2003/88/CE du Parlement et du Conseil du 4 novembre 2003, | 4 november 2003, zeker gelet op de machtiging die bij het ontworpen |
certainement compte tenu de l'habilitation conférée au ministre par | |
l'article 9, alinéa 3, en projet (article 3, 2°, du projet) d'« | artikel 9, derde lid, (artikel 3, 2°, van het ontwerp) aan de minister |
étendre la période de référence des mesures reprises respectivement | verleend wordt om "de in het eerste en tweede lid van artikel 8 |
aux alinéas 1er et 2 de l'article 8 ». | vermelde referentieperiode [te] verlengen". |
Article 3 | Artikel 3 |
A l'alinéa 3 en projet de l'article 9, la date du 31 mars 2020 sera | In het ontworpen derde lid van artikel 9 moet als datum niet 31 maart |
remplacée par celle du 31 mars 2021. | 2020 maar wel 31 maart 2021 vermeld worden. |
Le greffier, | De griffier, |
Charles-Henri Van Hove | Charles-Henri Van Hove |
Le président, | De voorzitter, |
Martine Baguet | Martine Baguet |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Seule une version provisoire du protocole a été transmise par le | (1) De gemachtigde van de minister heeft alleen een voorlopige versie |
délégué de la Ministre. | van het protocol bezorgd. |
(2) Voir dans le même sens l'avis n° 67.245/4 donné le 20 avril 2020 | (2) Zie in dezelfde zin advies 67.245/4, dat op 20 april 2020 gegeven |
sur le projet devenu l'arrêté royal du 22 avril 2020 `portant des | is over het ontwerp dat geleid heeft tot het koninklijk besluit van 22 |
mesures particulières pour les membres du personnel de la fonction | april 2020 `houdende bijzondere maatregelen voor de personeelsleden |
publique fédérale dans le cadre de la crise sanitaire liée au | van het federaal openbaar ambt in het kader van de gezondheidscrisis |
coronavirus COVID-19', | ten gevolge van het coronavirus COVID-19', |
http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/67245.pdf. | http://www.raadvst-consetat.be/dbx/adviezen/67245.pdf. |
(3) Ibidem | (3) Ibidem |
6 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 avril | 6 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2020 portant des mesures particulières pour les membres du personnel | besluit van 22 april 2020 houdende bijzondere maatregelen voor de |
de la fonction publique fédérale dans le cadre de la crise sanitaire | personeelsleden van het federaal openbaar ambt in het kader van de |
liée au coronavirus COVID-19 | gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2; | Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, l'article 11, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi | instellingen van openbaar nut, artikel 11, § 1, eerste lid, vervangen |
du 24 décembre 2002; | bij de wet van 24 december 2002; |
Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de | Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
fonction publique, l'article 4, § 2, 1°, remplacé par la loi du 20 mai | ambtenarenzaken, artikel 4, § 2, 1°, vervangen bij de wet van 20 mei |
1997; | 1997; |
Vu la loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects de l'aménagement | Gelet op de wet van 14 december 2000 tot vaststelling van sommige |
du temps de travail dans le secteur public, les articles 5, § 4, | aspecten van de organisatie van de arbeidstijd in de openbare sector, |
alinéa 2, 7, § 3, alinéa 2, 8, § 2, alinéa 2, et 13, § 4, alinéa 2; | artikelen 5, § 4, tweede lid, 7, § 3, tweede lid, 8, § 2, tweede lid, |
en 13, § 4, tweede lid; | |
Vu l'arrêté royal du 22 avril 2020 portant des mesures particulières | Gelet op het koninklijk besluit van 22 april 2020 houdende bijzondere |
pour les membres du personnel de la fonction publique fédérale dans le | maatregelen voor de personeelsleden van het federaal openbaar ambt in |
cadre de la crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19; | het kader van de gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus |
Vu la dispense d'analyse d'impact de la réglementation, visée à | COVID-19; Gelet op de vrijstelling van de regelgevingsimpactanalyse, bedoeld in |
l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des | artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
dispositions diverses concernant la simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 novembre 2020; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 5 november 2020; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 9 novembre 2020; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 9 november 2020; |
Vu le protocole n° 756 du 20 novembre 2020 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 756 van 20 november 2020 van het Comité voor |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door de bewezen |
Vu l'urgence motivée par la résurgence avérée du coronavirus et le | heropflakkering van het coronavirus en de door de autoriteiten van het |
caractère grave et inquiétant de la crise sanitaire actuelle liés au | land erkende ernstige en verontrustende aard van de huidige |
coronavirus COVID-19 reconnu par les autorités du pays; | gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19; |
Considérant les mesures, actuelles et à venir, prises pour limiter la | Overwegende de genomen huidige en toekomstige maatregelen om het |
propagation et lutter contre le coronavirus COVID-19; | coronavirus COVID-19 te bestrijden en de verspreiding ervan te |
Considérant que ces mesures prises dans le cadre de la crise sanitaire | beperken; Overwegende dat de genomen maatregelen in het kader van de |
liée au coronavirus COVID-19 sont toujours de nature à affecter le bon | gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19 de goede |
werking van de federale diensten altijd kunnen aantasten, en bepaalde | |
fonctionnement des services fédéraux, voire à paralyser certains | diensten zelfs kunnen stilleggen, en de rechten en plichten van het |
services, ou à entraver le membre du personnel de la fonction publique | personeelslid van het federaal openbaar ambt in de uitoefening van |
zijn functie kunnen belemmeren; | |
fédérale dans l'exercice de sa fonction, de ses droits et obligations; | Overwegende de noodzaak om bijkomende en specifieke maatregelen te |
Considérant la nécessité de prendre des mesures complémentaires et | nemen betreffende de werkorganisatie, teneinde de continuïteit van de |
particulières concernant l'organisation du travail, afin de garantir | openbare dienstverlening te waarborgen en de operationele problemen |
la continuité du service public et répondre aux difficultés de | aan te pakken die het gevolg zijn van de maatregelen die zijn genomen |
fonctionnement entrainées par les mesures prises dans le cadre de la | in het kader van de gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus |
crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19; | COVID-19; |
Considérant qu'il y a lieu à ce que les services fédéraux prennent | Overwegende dat de federale diensten moeten deelnemen aan de |
part à l'effort collectif demandé par les autorités du pays et | collectieve inspanning die door de autoriteiten van het land wordt |
contribuent à pourvoir aux besoins urgents nécessités par la crise | gevraagd en moeten helpen om aan de dringende behoeften aan personeel |
sanitaire liée au coronavirus COVID-19 en termes de personnel; | wegens de gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19 |
Considérant que l'urgence à garantir ces principes impose que la | te voldoen; Overwegende dat de dringende noodzaak om die beginselen te waarborgen |
communication de l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat | vereist dat het advies van de afdeling Wetgeving van de Raad van State |
soit réclamée dans le délai plus court de cinq jours ouvrables; | binnen de kortere termijn van vijf werkdagen wordt gevraagd; |
Vu l'avis n° 68.323/4 du Conseil d'état, donné le 25 novembre 2020 en | Gelet op het advies nr. 68.323/4 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | november 2020 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van |
Conseil d'état, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique et de l'avis | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en op het advies |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 7 de l'arrêté royal du 22 avril 2020 portant |
Artikel 1.Artikel 7 van het koninklijk besluit van 22 april 2020 |
des mesures particulières pour les membres du personnel de la fonction | houdende bijzondere maatregelen voor de personeelsleden van het |
publique fédérale dans le cadre de la crise sanitaire liée au | federaal openbaar ambt in het kader van de gezondheidscrisis ten |
gevolge van het coronavirus COVID-19, opgeheven bij het koninklijk | |
coronavirus COVID-19, abrogé par l'arrêté royal du 26 juin 2020, est | besluit van 26 juni 2020, wordt hersteld als volgt: |
rétabli dans la rédaction suivante: | |
« Art.7. § 1er. Lorsque la fonction du membre du personnel ne permet | « Art. 7.§ 1. Indien de functie van het personeelslid zich niet leent |
pas que du télétravail soit exécuté et pour les périodes durant | voor telewerk en voor de periodes waarin de aanwezigheid op de |
lesquelles la présence sur le lieu de travail n'est pas considérée | werkplek door de hiërarchische meerdere niet als essentieel of |
comme essentielle ou nécessaire par le supérieur hiérarchique, le | noodzakelijk wordt geacht, wordt het personeelslid ter beschikking |
membre du personnel est mis à disposition du fonctionnaire dirigeant. | gesteld van de leidend ambtenaar. De leidend ambtenaar of zijn |
Le fonctionnaire dirigeant ou son délégué confie au membre du | afgevaardigde vertrouwt het personeelslid taken toe die zoveel |
personnel des tâches, autant que possible en lien avec sa fonction, à | mogelijk met zijn functie zijn verbonden en die in zijn verblijfplaats |
exécuter à son lieu de résidence. Le cas échéant, des missions de | moeten worden uitgevoerd. Technische personeelsleden kunnen eventueel |
nature administrative peuvent être confiées à des membres du personnel | administratieve opdrachten toegewezen krijgen als dit past binnen hun |
technique si cela cadre dans leur niveau global de compétences. | algemene competentieniveau. |
Le membre du personnel obtient toutefois une dispense de service pour | Het personeelslid krijgt echter een dienstvrijstelling voor de |
les périodes où aucune tâche ne lui a été confiée. | periodes waarin hem geen taken zijn toegewezen. |
Le membre du personnel visé à l'alinéa 2 peut toutefois être appelé | Het in het tweede lid bedoelde personeelslid kan echter opgeroepen |
selon les dispositions de l'article 5 du présent arrêté. | worden volgens de bepalingen van artikel 5 van dit besluit. |
§ 2. Afin de répondre à un besoin urgent de personnel, autre que du | § 2. Als reactie op een dringende behoefte aan personeel, ander dan |
personnel médical, nécessité par la crise sanitaire liée au | medisch personeel, dat nodig is vanwege de gezondheidscrisis ten |
coronavirus COVID-19, le membre du personnel, visé à l'alinéa 2 du paragraphe 1er qui ne relève pas du personnel médical, est mis à disposition de tout établissement public ou privé appartenant aux secteurs des soins de santé, de l'accueil, de l'hébergement ou de l'éducation, qui en fait la demande, après accord du service fédéral et du membre du personnel concerné. Le service fédéral assure la prise en charge des coûts liés à la mise à disposition. Le membre du personnel conserve sa rémunération à charge de son service fédéral. Le membre du personnel, pour sa carrière, est considéré comme appartenant à son service fédéral. Il conserve, au sein de son service fédéral, ses droits à la promotion, au changement de grade et à la mutation. La durée de la mise à disposition du membre du personnel est fixée de commun accord entre le membre du personnel, le service fédéral, et l'établissement public ou privé tel que visé à l'alinéa 1er. Pour le membre du personnel contractuel, il est fait application de la mise à disposition sans préjudice des dispositions impératives de la | gevolge van het coronavirus COVID-19, wordt het in het tweede lid van paragraaf 1 bedoelde personeelslid dat niet tot het medisch personeel behoort, ter beschikking gesteld van elke openbare of privé-instelling die behoort tot de sectoren gezondheidszorg, opvang, huisvesting of onderwijs die daarom vraagt, na toestemming van de federale dienst en het betrokken personeelslid. De federale dienst neemt de kosten van de terbeschikkingstelling op zich. Het personeelslid behoudt zijn bezoldiging ten laste van zijn federale dienst. Voor zijn loopbaan wordt beschouwd dat het personeelslid deel uitmaakt van zijn federale dienst. Hij behoudt, binnen zijn federale dienst, zijn rechten op bevordering, op verandering van graad en op mutatie. De duur van de terbeschikkingstelling van het personeelslid wordt vastgelegd in onderlinge overeenstemming tussen het personeelslid, de federale dienst en de in het eerste lid bedoelde openbare of privé-instelling. Voor het contractueel personeelslid wordt de terbeschikkingstelling toegepast onverminderd de dwingende bepalingen van de wet van 3 juli |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. ». | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.". |
Art. 2.Dans l'article 8, alinéas 1 et 2, du même arrêté, les mots « |
Art. 2.In artikel 8, eerste en tweede lid, van hetzelfde besluit |
31 décembre 2020 » sont remplacés par les mots « 31 mars 2021 ». | worden de woorden "31 december 2020" vervangen door de woorden "31 |
Art. 3.Dans l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes |
maart 2021". Art. 3.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 2, les mots « , 7, § 2, » sont insérés entre les mots | 1° in het tweede lid, worden de woorden ", 7, § 2, " ingevoegd tussen |
« des articles 5, 6 » et les mots « et 8, » ; | de woorden "van de artikelen 5, 6" en de woorden "en 8"; |
2° deux alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 1 et | 2° twee leden worden tussen het eerste en het tweede lid ingevoegd, |
2 : | luidende: |
« L'article 7, § 1er, cesse d'être en vigueur le 31 mars 2021. | "Artikel 7, § 1, treedt buiten werking op 31 maart 2021. |
Le Ministre de la Fonction publique peut, dans la mesure où l'état de | De Minister van Ambtenarenzaken kan voor zover de situatie van de |
crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19 est maintenu au-delà du | gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19 ook na 31 |
31 mars 2021 : | maart 2021 aanhoudt: |
1° postposer la date de fin de vigueur définie à l'alinéa 2; | 1° de in het tweede lid vermelde datum van buitenwerkingtreding |
2° étendre la période de référence des mesures reprises respectivement | uitstellen; 2° de in het eerste en tweede lid van artikel 8 vermelde |
aux alinéas 1 et 2 de l'article 8. ». | referentieperiode verlengen.". |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag van de bekendmaking ervan |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.Les ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
Art. 5.De bevoegde ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2020. | Gegeven te Brussel, 6 december 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |