Arrêté royal déterminant les exigences applicables au matériel roulant pour l'utilisation des sillons | Koninklijk besluit tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het gebruik van rijpaden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 6 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal déterminant les exigences applicables au matériel roulant pour l'utilisation des sillons PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code ferroviaire, l'article 68, § 2, alinéa 2 ; Vu l'arrêté royal du 1er juillet 2014 portant adoption des exigences applicables au matériel roulant pour l'utilisation des sillons ; Vu la consultation des entreprises ferroviaires, des détenteurs, du gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire et des fabricants ; Vu la soumission du présent arrêté à l'examen de la Commission européenne ; Vu l'association des gouvernements de région ; Vu l'avis n° 67.025/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 mars 2020, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Considérant que le règlement (UE) n° 321/2013 de la Commission du 13 | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 6 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het gebruik van rijpaden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Spoorcodex, artikel 68, § 2, tweede lid; Gelet op het koninklijk besluit van 1 juli 2014 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het gebruik van rijpaden; Gelet op de raadpleging van de spoorwegondernemingen, de houders, de infrastructuurbeheerder en de fabrikanten; Gelet op de voorlegging van dit besluit aan de Europese Commissie voor onderzoek; Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; Gelet op advies nr. 67.025/4 van de Raad van State, gegeven op 18 maart 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Overwegende dat de verordening (EU) nr. 321/2013 van de Commissie van |
mars 2013 relatif à la spécification technique d'interopérabilité | 13 maart 2013 betreffende de technische specificatie inzake |
concernant le sous-système « matériel roulant - wagons pour le fret » | interoperabiliteit van het subsysteem "rollend materieel - |
du système ferroviaire dans l'Union européenne et abrogeant la | goederenwagens" van het spoorwegsysteem in de Europese Unie en tot |
décision 2006/861/CE et le règlement (UE) n° 1302/2014 de la | intrekking van Beschikking 2006/861/EG en de verordening (EU) nr. |
Commission du 18 novembre 2014 concernant une spécification technique | 1302/2014 van de Commissie van 18 november 2014 betreffende een |
d'interopérabilité relative au sous-système « matériel roulant » - « | technische specificatie inzake interoperabiliteit van het subsysteem |
Locomotives et matériel roulant destiné au transport de passagers » du | "rollend materieel - locomotieven en reizigerstreinen" van het |
système ferroviaire dans l'Union européenne traitent de la même | spoorwegsysteem in de Europese Unie dezelfde materie behandelen als |
matière que l'arrêté royal du 1er juillet 2014 ce qui a pour effet que | het koninklijk besluit van 1 juli 2014 wat tot gevolg heeft dat |
certaines dispositions de cet arrêté royal sont devenues redondantes | sommige bepalingen van dat koninklijk besluit redondant zijn geworden |
et que ce dernier doit par conséquent être adapté ; | en dat dit laatste bijgevolg moet worden aangepast; |
Considérant que certaines dispositions de l'arrêté royal du 1er | Overwegende dat enkele bepalingen van het koninklijk besluit van 1 |
juillet 2014 doivent également être mises en conformité avec certaines | juli 2014 in overeenstemming moeten worden gebracht met enkele |
dispositions du règlement (UE) 2016/919 de la Commission du 27 mai | bepalingen van de Verordening (EU) 2016/919 van de Commissie van 27 |
2016 relatif à la spécification technique d'interopérabilité | mei 2016 betreffende de technische specificatie inzake |
concernant les sous-systèmes « contrôle-commande et signalisation » du | interoperabiliteit van de subsystemen "besturing en seingeving" van |
système ferroviaire dans l'Union européenne et du règlement | het spoorwegsysteem in de Europese Unie en de Uitvoeringsverordening |
d'exécution (UE) 2019/773 de la Commission du 16 mai 2019 concernant | (EU) 2019/773 van de Commissie van 16 mei 2019 betreffende de |
la spécification technique d'interopérabilité relative au sous-système | technische specificaties inzake interoperabiliteit van het subsysteem |
« Exploitation et gestion du trafic » du système ferroviaire de | "exploitatie en verkeersleiding" van het spoorwegsysteem in de |
l'Union européenne et abrogeant la décision 2012/757/UE ; | Europese Unie en tot intrekking van Besluit 2012/757/EU; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
1° « STI WAG » : la spécification technique d'interopérabilité | 1° « TSI WAG » : de technische specificatie inzake interoperabiliteit |
concernant le sous-système « matériel roulant - wagons pour le fret » | van het subsysteem "rollend materieel - goederenwagens" van het |
du système ferroviaire dans l'Union européenne annexée au règlement | spoorwegsysteem in de Europese Unie gevoegd aan de verordening (EU) |
(UE) n° 321/2013 de la Commission du 13 mars 2013 relatif à la | nr. 321/2013 van de Commissie van 13 maart 2013 betreffende de |
spécification technique d'interopérabilité concernant le sous-système | technische specificatie inzake interoperabiliteit van het subsysteem |
« matériel roulant - wagons pour le fret » du système ferroviaire dans | "rollend materieel - goederenwagens" van het spoorwegsysteem in de |
l'Union européenne et abrogeant la décision 2006/861/CE ; | Europese Unie en tot intrekking van beschikking 2006/861/EG; |
2° « STI LOC&PAS » : la spécification technique d'interopérabilité | 2° « TSI LOC&PAS » : de technische specificatie inzake |
relative au sous-système « matériel roulant » - « Locomotives et | interoperabiliteit van het subsysteem "rollend materieel - |
matériel roulant destiné au transport de passagers » du système | locomotieven en reizigerstreinen" van het spoorwegsysteem in de |
ferroviaire dans l'Union européenne annexée au règlement (UE) n° | Europese Unie gevoegd aan de verordening (EU) nr. 1302/2014 van de |
1302/2014 de la Commission du 18 novembre 2014 concernant une | Commissie van 18 november 2014 betreffende een technische specificatie |
spécification technique d'interopérabilité relative au sous-système « | |
matériel roulant » - « Locomotives et matériel roulant destiné au | inzake interoperabiliteit van het subsysteem "rollend materieel - |
transport de passagers » du système ferroviaire dans l'Union | locomotieven en reizigerstreinen" van het spoorwegsysteem in de |
européenne. | Europese Unie. |
Art. 2.§ 1er. Les exigences figurant dans la partie A de l'annexe |
Art. 2.§ 1. De vereisten opgenomen in het deel A van de bijlage zijn |
s'appliquent à toute demande d'autorisation de mise en service de | van toepassing op elke aanvraag voor toelating tot indienststelling |
matériel roulant devant utiliser des sillons pour circuler sur le | van rollend materieel dat gebruik maakt van treinpaden om te rijden op |
réseau ferroviaire national, introduite conformément aux articles 180 | het nationale spoorwegnetwerk, ingediend overeenkomstig de artikelen |
à 199 du Code ferroviaire et à leurs arrêtés d'exécution, lorsque : | 180 tot en met 199 van de Spoorcodex en zijn uitvoeringsbesluiten, in |
1° il n'existe pas de STI pertinente ; | geval: 1° er geen relevante TSI bestaat; |
2° aucune STI n'est applicable. | 2° er geen enkele TSI van toepassing is. |
§ 2. Les exigences figurant dans la partie B de l'annexe s'appliquent | § 2. De vereisten opgenomen in het deel B van de bijlage zijn van |
à toute demande d'autorisation de mise en service de matériel roulant | toepassing op elke aanvraag voor toelating tot indienststelling van |
devant utiliser des sillons pour circuler sur le réseau ferroviaire | rollend materieel dat gebruik maakt van treinpaden om te rijden op het |
national, introduite conformément aux articles 180 à 199 du Code | nationale spoorwegnetwerk, ingediend overeenkomstig de artikelen 180 |
ferroviaire et à leurs arrêtés d'exécution, lorsqu'ils sont soumis à | tot en met 199 van de Spoorcodex en zijn uitvoeringsbesluiten, in |
l'application de la STI LOC&PAS ou de la STI WAG. | geval zij onderworpen zijn aan de TSI LOC&PAS of aan de TSI WAG. |
§ 3. Les exigences reprises en annexe ne font pas obstacle à la mise | § 3. De vereisten opgenomen in de bijlage zijn geen belemmering voor |
en oeuvre par les demandeurs d'autorisations de mise en service de | de toepassing, door de aanvragers van toelatingen tot |
indienststelling, van oplossingen die verschillen van deze voorzien | |
solutions différentes de celles prévues par les documents de référence | door de gemelde referentiedocumenten voor zover het technisch dossier |
mentionnés, pour autant que le dossier technique visé au paragraphe 6 | bedoeld in paragraaf 6 een analyse bevat van deze afwijkingen alsook |
comporte une analyse de ces écarts, ainsi que les études de sécurité | de uitgevoerde studies betreffende de werkingsveiligheid en de |
de fonctionnement et les analyses de risque qui ont été menées en | risicoanalyses in toepassing van de gemeenschappelijke |
application des méthodes communes de sécurité. | veiligheidsmethodes. |
§ 4. En cas de renouvellement ou de réaménagement de matériel roulant | § 4. In geval van vernieuwing of verbetering van rollend materieel in |
en service ou admis à circuler sur le réseau ferroviaire national, les | dienst of toegelaten om te rijden op het nationale spoorwegnetwerk, |
constituants, ensemble de constituants ou partie de sous-systèmes concernés par les travaux de renouvellement ou de réaménagement ainsi que les autres constituants ou sous-systèmes susceptibles d'être influencés par les travaux de renouvellement ou de réaménagement satisfont aux exigences pertinentes figurant en annexe. Le demandeur examine également l'impact opérationnel de ces travaux. § 5. Pour toute demande d'autorisation de mise en service ou toute demande de renouvellement ou de réaménagement de matériel roulant en service ou admis à circuler sur le réseau ferroviaire national, le demandeur tient compte des éléments que le gestionnaire de l'infrastructure adopte en l'absence de STI ou en complément des STI, | voldoen de onderdelen, het geheel van onderdelen of de delen van de subsystemen waarop de vernieuwings- of verbeteringswerkzaamheden betrekking hebben alsook de andere onderdelen of subsystemen die zouden kunnen beïnvloed worden door vernieuwings- of verbeteringswerkzaamheden aan de relevante vereisten opgenomen in de bijlage. De aanvrager onderzoekt eveneens de operationele impact van deze werkzaamheden. § 5. Voor elke aanvraag voor toelating tot indienststelling of elke aanvraag tot vernieuwing of verbetering van het rollend materieel dat in dienst is of toegelaten is om te rijden op het nationaal spoorwegnetwerk, houdt de aanvrager rekening met de elementen die de |
conformément à l'article 68 du Code ferroviaire, pour s'assurer de la | infrastructuurbeheerder, overeenkomstig artikel 68 van de Spoorcodex, |
in afwezigheid van TSI's of ter aanvulling van de TSI's, aanneemt, om | |
compatibilité du matériel roulant avec l'infrastructure. | zich te verzekeren van de compatibiliteit van het rollend materieel |
met de infrastructuur. | |
§ 6. Le demandeur démontre la satisfaction aux exigences figurant en | § 6. De aanvrager toont aan dat voldaan is aan de vereisten opgenomen |
annexe à l'aide d'un dossier technique établi conformément à l'article | in de bijlage aan de hand van een technisch dossier dat is opgesteld |
door een instantie aangewezen overeenkomstig de artikelen 205 tot en | |
174, § 3, et à l'annexe 19 du Code ferroviaire, par un organisme désigné conformément aux articles 205 à 208 du Code ferroviaire. | met 208 van de Spoorcodex, in overeenstemming met artikel 174, § 3, en bijlage 19 van de Spoorcodex. |
Le dossier technique est constitué de rapports d'essais, de | Het technisch dossier is samengesteld uit testverslagen, |
procès-verbaux ou tout autre document utile que le demandeur transmet | processen-verbaal of andere documenten die de aanvrager overmaakt aan |
à l'organisme désigné. | de aangewezen instantie. |
Art. 3.L'arrêté royal du 1er juillet 2014 portant adoption des |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 1 juli 2014 tot aanneming van de |
exigences applicables au matériel roulant pour l'utilisation des | van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het |
sillons, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 7 octobre 2018, est abrogé. | gebruik van rijpaden, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2018, wordt opgeheven. |
Art. 4.§ 1er. Le présent arrêté s'applique à toute demande |
Art. 4.§ 1. Dit besluit is van toepassing op elke aanvraag tot |
d'autorisation de mise en service introduite après son entrée en vigueur. | indienststelling ingediend na zijn datum van inwerkingtreding. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, les exigences figurant dans les | § 2. In afwijking van paragraaf 1 zijn de vereisten opgenomen in de |
parties A et B, aux numéros ERA 12.2.1.a, 12.2.1.b, 12.2.1.c, 12.2.1.d | delen A en B in de ERA nummers 12.2.1.a, 12.2.1.b, 12.2.1.c, 12.2.1.d |
et 12.2.1.e, de l'annexe s'appliquent au matériel roulant ayant été | en 12.2.1.e van de bijlage van toepassing op rollend materieel dat |
autorisé à circuler sur le réseau avant l'entrée en vigueur du présent | vóór de inwerkingtreding van dit besluit toelating had om te rijden op |
arrêté. | het netwerk. |
En cas de projet impliquant les systèmes de signalisation à installer | In geval van een project waarbij signalisatiesystemen betrokken zijn |
à bord des véhicules en fonction de l'équipement de l'infrastructure | die geïnstalleerd moeten worden aan boord van voertuigen in functie |
parcourue, les exigences figurant dans les parties A et B, au numéro | van de gedane uitrusting van de infrastructuur zijn de vereisten, |
ERA 9.6, de l'annexe, s'appliquent au matériel roulant ayant été | opgenomen in de delen A en B in het ERA nummer 9.6 van de bijlage, van |
autorisé à circuler sur le réseau avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. § 3. Par dérogation au paragraphe 1er, le demandeur peut, en cas de première demande d'autorisation de mise en service d'un véhicule sur le réseau ferroviaire national, pour les projets faisant l'objet d'un contrat signé ou d'un marché déjà attribué au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté, choisir d'appliquer la réglementation nationale applicable à la date de la signature du contrat ou à la date de l'attribution du marché. Pour faire valablement usage de cette possibilité, le demandeur en informe l'autorité de sécurité au plus tard six mois après l'entrée en vigueur du présent arrêté par lettre recommandée avec accusé de réception. | toepassing op het rollend materieel dat reeds toegelaten was om te rijden op het netwerk vóór de inwerkingtreding van dit besluit. § 3. In afwijking van paragraaf 1 kan de aanvrager, bij een eerste aanvraag om een toelating tot indienststelling van een voertuig op het nationale spoorwegnetwerk, voor projecten die het voorwerp uitmaken van een getekend contract of een toegewezen markt op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit besluit, ervoor kiezen om de nationale regelgeving toe te passen die van kracht is op de datum van ondertekening van het contract of op de datum van de toewijzing van de markt. Om op geldige wijze gebruik te maken van deze mogelijkheid brengt de aanvrager de veiligheidsinstantie hiervan op de hoogte per aangetekende brief met ontvangstbewijs uiterlijk zes maanden na de inwerkingtreding van dit besluit. |
§ 4. Par dérogation au paragraphe 3, les exigences figurant dans | § 4. In afwijking van paragraaf 3, zijn de vereisten opgenomen de |
l'annexe, dans les parties A et B, aux numéros ERA 12.2.1.a, 12.2.1.b, | bijlage, in de delen A en B in de ERA nummers 12.2.1.a, 12.2.1.b, |
12.2.1.c, 12.2.1.d et 12.2.1.e s'appliquent aux projets faisant | 12.2.1.c, 12.2.1.d en 12.2.1.e van toepassing op projecten die op het |
l'objet d'un contrat signé ou d'un marché déjà attribué au moment de | ogenblik van de inwerkingtreding van dit besluit het voorwerp uitmaken |
l'entrée en vigueur du présent arrêté. | van een getekend contract of van een toegewezen markt. |
Par dérogation au paragraphe 3, en cas de projet impliquant les | In afwijking van paragraaf 3, in geval van een project waarbij |
signalisatiesystemen betrokken zijn die geïnstalleerd moeten worden | |
systèmes de signalisation à installer à bord des véhicules en fonction | aan boord van voertuigen in functie van de gedane uitrusting van de |
de l'équipement de l'infrastructure parcourue, les exigences figurant | infrastructuur zijn de vereisten, opgenomen in de delen A en B in het |
dans les parties A et B, au numéro ERA 9.6, de l'annexe, s'appliquent | ERA nummer 9.6 van de bijlage, van toepassing op projecten die het |
aux projets faisant l'objet d'un contrat signé ou d'un marché déjà | voorwerp uitmaken van een getekend contract of een toegewezen markt op |
attribué au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté. | het ogenblik van de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 5.Le ministre qui a le transport ferroviaire dans ses |
Art. 5.De minister bevoegd voor het spoorwegvervoer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2020. | Gegeven te Brussel, 6 december 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
Annexe à l'arrêté royal du 6 décembre 2020 portant adoption des | Bijlage bij het koninklijk besluit van 6 december 2020 tot aanneming |
exigences applicables au matériel roulant pour l'utilisation des | van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor |
sillons | het gebruik van rijpaden |
Exigences applicables au matériel roulant pour l'utilisation des | Van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor gebruik |
sillons | van rijpaden |
Ces exigences sont constituées de 3 parties : | Deze vereisten bestaan uit 3 delen: |
Partie A: Exigences techniques applicables à toute demande | Deel A: Technische vereisten die van toepassing zijn voor elke |
d'autorisation de mise en service de matériel roulant devant utiliser | aanvraag tot indienststelling van rollend materieel voor het gebruik |
des sillons pour circuler sur le réseau ferroviaire national lorsque : | van rijpaden op het nationale spoorwegnetwerk wanneer: |
1° il n'existe pas de STI pertinente; | 1 - er geen relevante TSI voorhanden is; |
2° aucune STI n'est applicable. | 2 - de TSI's niet van toepassing zijn. |
Partie B : Les exigences figurant dans la partie B de l'annexe | Deel B: De vereisten in deel B van de bijlage zijn van toepassing voor |
s'appliquent à toute demande d'autorisation de mise en service de | elke aanvraag tot indienststelling van rollend materieel voor het |
matériel roulant devant utiliser des sillons pour circuler sur le | gebruik van rijpaden op het nationale spoorwegnetwerk wanneer zij zijn |
réseau ferroviaire national lorsqu'ils sont soumis à l'application de | onderworpen aan de toepassing van de TSI LOC & PAS - |
la STI LOC & PAS - Règlement de la Commission 1302/2014 et ses | Verordening 1302/2014 van de Commissie en de bijbehorende |
amendements-, de la STI WAG - Règlement de la Commission 321/2013 et | amendementen-, van de TSI WAG - Verordening van het Commissie 321/2013 |
ses amendements- ainsi que de la STI CCS - Règlement de la commission | en de bijbehorende amendementen-, alsmede van de TSI CCS - Verordening |
2016/919 et ses amendements- | van de Commissie 2016/919 en de bijbehorende amendementen. |
Partie C: Description générique du MEMOR | Deel C: Generieke beschrijving MEMOR. |
Abréviations | Afkortingen |
On entend par : | Er wordt begrepen onder: |
1° « (Fiches) UIC / IRS » : les fiches publiées par l'Union | 1° "UIC / IRS (fiches)": fiches die gepubliceerd worden door het |
internationale des chemins de fer (UIC) et qui peuvent être consultées | Internationale spoorweggemeenschap (UIC) en die kunnen geraadpleegd |
à l'adresse suivante : http://www.uic.org/etf/codex ; | worden op http://www.uic.org/etf/codex; |
2° « (Normes) (pr)EN » : les normes disponibles à l'adresse suivante : | 2° "(pr)EN (Normen)": deze normen zijn beschikbaar op volgende site: |
http://www.nbn.be ; | http://www.nbn.be; |
3° « TS » : une spécification technique (technical specification) ; | 3° "TS": technische specificatie (technical specification); |
4° « LST » : le livret du service des trains ; | 4° "BVT": boek van de treindienst; |
5° « Ee » : l'écartement extérieur des roues ; | 5° "Ee": buitenspeermaat wielstellen; |
8° « Ei » : l'écartement intérieur des roues ; | 6° "Ei": binnenspeermaat wielstellen; |
7° « SIL » : le niveau d'intégrité de sécurité (Safety Integrity | 7° "SIL": niveau van de integriteit van de veiligheid (Safety |
Level) ; | Integrity Level); |
8° « GI » : le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire ; | 8° "IB": infrastructuurbeheerder; |
9° « CFA » : la conduite du frein automatique ; | 9° "ARL": automatische remleiding; |
10° « L » : les locomotives ; | 10° "L": locomotieven; |
11° « V » : les voitures ; | 11° "V": rijtuigen; |
12° « Vpil « : les voitures avec poste de conduite ; | 12° "Vpil": stuurrijtuigen; |
13° « M » : les automotrices et autorails ; | 13° "M": motorstellen en motorwagens; |
14° « W » : les wagons ; | 14° "W": wagens; |
15° « OTM » : les engins de service ainsi que les engins d'entretien | 15° "OTM": dienstvoertuigen alsook voertuigen voor onderhoud en |
et de construction de l'infrastructure ; | constructie van de spoorweginfrastructuur; |
16° « STI CCS » : Spécification technique d'interopérabilité relative | 16° "TSI CCS": Technische specificatie inzake interoperabiliteit van |
au sous-système « contrôle-commande et signalisation » du système | het subsysteem "besturing en seingeving" van het spoorwegsysteem in de |
ferroviaire dans l'Union européenne ; | Europese Unie; |
17° « STI OPE » : Spécification technique d'interopérabilité relative | 17° "TSI OPE": Technische specificatie inzake interoperabiliteit van |
au sous-système « Exploitation et gestion du trafic » du système | het subsysteem "exploitatie en verkeersleiding" van het |
ferroviaire dans l'Union européenne » ; | spoorwegsysteem in de Europese Unie"; |
18° « STI LOC & PAS » : Spécification technique d'interopérabilité | 18° "TSI LOC & PAS": Technische specificatie inzake interoperabiliteit |
relative au sous-système « matériel roulant » - « Locomotives et | van het subsysteem "rollend materieel - locomotieven en |
matériel roulant destiné au transport de passagers » du système | reizigerstreinen" van het spoorwegsysteem in de Europese Unie; |
ferroviaire dans l'Union européenne 19° « STI WAG » : Spécification technique d'interopérabilité | 19° "TSI WAG": Technische specificaties inzake interoperabiliteit van |
concernant le sous-système « matériel roulant - wagons pour le fret » | het subsysteem "rollend materieel - goederenwagens" van het |
du système ferroviaire dans l'Union européenne ; | spoorwegsysteem in de Europese Unie; |
20° « STI PMR » : Spécifications techniques d'interopérabilité | 20° "TSI PMR" : Technische specificatie inzake interoperabiliteit |
relatives à l'accessibilité du système ferroviaire de l'Union pour les | betreffende de toegankelijkheid van het spoorwegsysteem in de Unie |
personnes handicapées et les personnes à mobilité réduite ; | voor gehandicapten en personen met beperkte mobiliteit; |
21° « CCS » : Contrôle-Commande et Signalisation ; | 21° "CCS" : Besturing en seingeving; |
22° « ETCS » : European Train Control System ; | 22° "ETCS" : European Train Control System ; |
23° « FS » : Full Supervision ; | 23° "FS" : Full Supervision ; |
24° « LS » : Limited Supervision ; | 24° "LS" : Limited Supervision ; |
25° « UI » : utilisateur de l'infrastructure, qui peut être une | 25° "IG" : infrastructuurgebruiker; dit kan een spoorwegonderneming of |
entreprise ferroviaire ou son auxiliaire ou le GI ou son auxiliaire ; | diens hulponderneming of de IB of diens hulponderneming zijn; |
26° « règlement (UE) n° 1315/2013 » : Règlement (UE) n° 1315/2013 du | 26° "Verordening (EU) nr. 1315/2013" : Verordening (EU) nr. 1315/2013 |
Parlement européen et du Conseil du 11 décembre 2013 sur les | van het Europees Parlement en de Raad van 11 december 2013 betreffende |
orientations de l'Union pour le développement du réseau transeuropéen | richtsnoeren van de Unie voor de ontwikkeling van het trans-Europees |
de transport et abrogeant la décision n° 661/2010/UE ; | vervoersnetwerk en tot intrekking van Besluit nr. 661/2010/EU; |
27° « TTSV » : Validation de l'interfaçage entre infrastructure et | 27° "TTSV" : Infrastructuur - Trein Systeem Validatie (Track-Train |
véhicule au niveau système (Track-Train System Validation) ; | System Validation); |
28° « EIRENE » : European Integrated Railway radio Enhanced Network. | 28° "EIRENE": European Integrated Railway radio Enhanced Network. |
Partie A - Exigences techniques | Deel A - technische vereisten |
Le document est composé de plusieurs champs. | Het document bestaat uit verschillende velden |
1. Le champ « Paramètres à contrôler » ; | 1. Het veld "Te verifiëren parameters"; |
2. Le champ « Exigence à démontrer » décrit l'exigence à démontrer sur | 2. Het veld "Aan te tonen vereiste" bevat de vereisten waaraan moet |
base du dossier technique visé à l'article 2, paragraphe 5, du présent | worden voldaan op basis van het dossier zoals vereist in artikel 2, |
arrêté ; | paragraaf 5 van dit besluit; |
3. Le champ « Locomotives - L », « Voitures - V », « Voitures avec | 3. Het veld "L locomotieven"; "V- rijtuigen"; "Vpil- stuurrijtuigen"; |
poste de conduite - Vpil », « Automotrices, Autorails - M », « Wagons | "M- motorstellen, motorwagens"; "W - Wagons" ; "OTM-voertuigen voor |
- W », « engins de service ainsi que les engins d'entretien et de | het onderhoud en bouw van de spoorweginfrastructuur"; |
construction de l'infrastructure - OTM » ; 4. Le champ « Documents de référence » reprend une liste non | 4. Het veld "Referentiedocumenten" bevat een niet exhaustieve lijst |
exhaustive de normes et fiches UIC à utiliser afin de démontrer la | van normen en UIC fiches die kunnen worden aangewend om de vereisten |
satisfaction des exigences. Ces normes et fiches UIC sont à utiliser | aan te tonen waaraan moet worden voldaan. Deze normen en UIC fiches |
de façon cohérente pour les méthodes de mesure, de calcul et la | moeten op coherente wijze gebruikt worden voor de meetmethodes, |
démonstration de la satisfaction des exigences. | berekeningsmethodes en in voorkomend geval voor het aantonen van de |
Conformément à l'article 2, § 3, du présent arrêté royal, d'autres | vereisten. Overeenkomstig artikel 2, § 3, van dit koninklijk besluit kunnen |
documents de référence peuvent être utilisés pour autant qu'ils | andere referentiedocumenten worden gebruikt, voor zover ze het bewijs |
permettent d'apporter la preuve que l'exigence est satisfaite. | kunnen geven dat aan de eis voldaan is. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 2020 portant adoption des | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 2020 tot aanneming van |
exigences applicables au matériel roulant pour l'utilisation des | de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het |
sillons. | gebruik van rijpaden. |
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2020. | Gegeven te Brussel, 6 december 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |