Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
6 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 6 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
salariés, coordonnées le 28 juin 1971, l'article 17bis, alinéa 2, | werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, artikel 17bis, 2e lid, |
inséré par la loi du 29 mars 2012 portant des dispositions diverses | ingevoegd bij de wet van 29 maart 2012 houdende diverse bepalingen (I) |
(I) et modifié par la loi du 25 avril 2014 portant des dispositions | en gewijzigd bij de wet van 25 april 2014 houdende diverse bepalingen |
diverses en matière de sécurité sociale; | inzake sociale zekerheid; |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 103, § 1er, 1° et | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2°, l'article 104, 1°, l'article 114, alinéa 2, remplacé par la loi du | 1994, artikel 103, § 1, 1° en 2°, artikel 104, 1°, artikel 114, tweede |
6 mai 2009, l'article 123, alinéa 3, remplacé par l'arrêté royal du 25 | lid, vervangen bij de wet van 6 mei 2009, artikel 123, derde lid, |
avril 1997 et modifié par la loi du 26 mars 2007, et l'article 128, § | vervangen bij het koninklijk besluit van 25 april 1997 en gewijzigd |
1er, 1°; | bij de wet van 26 maart 2007, en artikel 128, § 1, 1°; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu les avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op de adviezen van het Beheerscomité van de |
travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national | uitkeringsverzekering voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen |
d'assurance maladie-invalidité, donnés le 16 mai 2012, le 19 septembre | van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, |
2012 et le 18 juin 2014; | gegeven op 16 mei 2012, 19 september 2012 en 18 juni 2014; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 28 juillet 2014; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 28 juli 2014; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 septembre 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 september 2014; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 février 2015; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 5 februari 2015; |
Gelet op het advies nr. 58.036/2/V van de Raad van State, gegeven op | |
Vu l'avis n° 58.036/2/V du Conseil d'Etat, donné le 14 septembre 2015 | 14 september 2015 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'analyse d'impact de la règlementation réalisée conformément aux | Gezien de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd overeenkomstig |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de l'avis | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 203, alinéa 4, de l'arrêté royal du 3 |
Artikel 1.In artikel 203, vierde lid, van het koninklijk besluit van |
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
1994, modifié par les arrêtés royaux du 10 juin 2001, du 25 avril | |
2004, du 15 octobre 2010 et du 22 mai 2014, est inséré le 3bis rédigé | van 10 juni 2001, 25 april 2004, 15 oktober 2010 en 22 mei 2014, wordt |
comme suit : | de bepaling onder 3bis ingevoegd, luidende : |
« 3bis. les jours de vacances supplémentaires; ». | « 3bis. de dagen aanvullende vakantie; ». |
Art. 2.Dans l'article 220 du même arrêté royal, modifié par les |
Art. 2.In artikel 220 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij |
arrêtés royaux du 10 juin 2001, du 25 avril 2004 et du 9 juillet 2014, | de koninklijke besluiten van 10 juni 2001, 25 april 2004 en 9 juli |
le 1° est remplacé par ce qui suit : | 2014, wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt : |
« 1° les périodes de vacances légales, en ce compris la période | « 1° de perioden wettelijke vakantie, waaronder begrepen de periode |
couverte par le traitement différé accordé aux enseignantes | |
temporaires ou intérimaires après la fin du contrat de travail ou de | gedekt door de uitgestelde bezoldiging verleend aan de tijdelijke of |
la désignation à titre temporaire, les périodes de vacances en vertu | interim leerkrachten na het einde van de arbeidsovereenkomst of van de |
d'une convention collective de travail rendue obligatoire, les | tijdelijke aanwijzing, de perioden vakantie krachtens een algemeen |
périodes de vacances complémentaires et les périodes de vacances | verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst, de perioden |
supplémentaires; ». | bijkomende vakantie en de perioden aanvullende vakantie; ». |
Art. 3.A l'article 228, § 2, alinéa 1er, du même arrêté royal, |
Art. 3.In artikel 228, § 2, eerste lid, van hetzelfde koninklijk |
remplacé par l'arrêté royal du 12 mars 2003, sont apportées les | besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 maart 2003, |
modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1°. au 1°, les mots ", à l'exception des jours de vacances | 1°. in de bepaling onder 1° worden de woorden ", met uitzondering van |
supplémentaires," sont insérés entre les mots "les jours de vacances | de dagen aanvullende vakantie," ingevoegd tussen de woorden "de dagen |
légales" et les mots "qui coïncident avec une période d'incapacité de | wettelijke vakantie" en de woorden "die samenvallen met een tijdvak |
travail". | van arbeidsongeschiktheid". |
2°. au 2°, les mots ", à l'exception des jours de vacances | 2°. in de bepaling onder 2° worden de woorden ", met uitzondering van |
supplémentaires," sont insérés entre les mots "les jours de vacances | de dagen aanvullende vakantie," ingevoegd tussen de woorden "de dagen |
légales" et les mots "que le titulaire est dans l'impossibilité de | wettelijke vakantie" en de woorden "die de gerechtigde wegens zijn |
prendre". | arbeidsongeschiktheid niet kan nemen". |
Art. 4.L'article 230, § 1erbis, du même arrêté royal, inséré par |
Art. 4.Artikel 230, § 1bis, van hetzelfde koninklijk besluit, |
l'arrêté royal du 21 décembre 2006 et remplacé par l'arrêté royal du | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2006 en vervangen |
17 juillet 2009, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | bij het koninklijk besluit van 17 juli 2009, wordt aangevuld met een |
« Pour l'application de l'alinéa 1er, il n'y a pas lieu de tenir | lid, luidende : « Voor de toepassing van het eerste lid wordt er geen rekening |
compte des jours de vacances supplémentaires, ni du pécule de vacances | gehouden met de dagen aanvullende vakantie, noch met het daaraan |
y afférent. » | gerelateerde vakantiegeld. » |
Art. 5.Dans l'article 290, alinéa 1er, A., 2., du même arrêté royal, |
Art. 5.In artikel 290, eerste lid, A., 2., van hetzelfde koninklijk |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 29 juin 2014, est inséré | besluit, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 juni 2014, |
le 13°bis rédigé comme suit : | wordt de bepaling onder 13°bis ingevoegd, luidende : |
« 13°bis la période de vacances supplémentaires; ». | « 13°bis het tijdvak van aanvullende vakantie; ». |
Art. 6.Le présent arrêté royal produit ses effets le 1er avril 2012. |
Art. 6.Dit koninklijk besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april |
Art. 7.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
2012. Art. 7.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2015. | Gegeven te Brussel, 6 december 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |