Arrêté royal fixant les conditions d'octroi de subsides aux prézones et aux zones de secours pour l'achat de matériel ou l'utilisation de licence nécessaire pour l'exécution de leurs missions de sécurité civile | Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden van subsidies aan de prezones en aan de hulpverleningszones voor de aankoop van materiaal of het gebruik van een licentie noodzakelijk voor het uitoefenen van hun opdrachten van civiele veiligheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 6 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal fixant les conditions d'octroi de subsides aux prézones et aux zones de secours pour l'achat de matériel ou l'utilisation de licence nécessaire pour l'exécution de leurs missions de sécurité civile PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 6 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden van subsidies aan de prezones en aan de hulpverleningszones voor de aankoop van materiaal of het gebruik van een licentie noodzakelijk voor het uitoefenen van hun opdrachten van civiele veiligheid FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, l'article 117, | Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, |
§ 3, inséré par la loi du 9 novembre 2015 portant dispositions | artikel 117, § 3, ingevoegd door de wet van 9 november 2015 houdende |
diverses Intérieur; | diverse bepalingen Binnenlandse Zaken; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 septembre 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 september 2015; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 octobre 2015; | Gelet op het akkoord van de Minister voor Begroting, gegeven op 15 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 58.391/2, donné le 25 novembre 2015, en | oktober 2015; Gelet op het advies van de Raad van State nr. 58.391/2, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | november 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden |
par : | onder : |
1° loi du 15 mai 2007 : la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité | 1° wet van 15 mei 2007 : de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele |
civile; | veiligheid; |
2° zone : la zone de secours visée à l'article 14 de la loi du 15 mai 2007; | 2° zone : de hulpverleningszone bedoeld in artikel 14 van de wet van |
3° prézone : la prézone visée à l'article 221/1 de la loi du 15 mai | 15 mei 2007; 3° prezone : de prezone bedoeld in artikel 221/1 van de wet van 15 mei |
2007 relative à la sécurité civile. | 2007 betreffende de civiele veiligheid; |
4° ministre : le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions. | 4° minister : de minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken |
Art. 2.§ 1er. Dans les limites des crédits disponibles, des subsides |
Art. 2.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten, kunnen |
annuels peuvent être octroyés aux prézones et aux zones pour l'achat | jaarlijkse subsidies worden toegekend aan de prezones en aan de zones |
de matériel ou l'utilisation de licence nécessaire pour l'exécution de | voor de aankoop van materiaal of het gebruik van een licentie |
leurs missions telles que visées à l'article 11 de la loi du 15 mai 2007. | noodzakelijk voor het uitoefenen van hun opdrachten zoals vermeld in artikel 11 van de wet van 15 mei 2007. |
§ 2. Le montant du subside pour chaque prézone ou zone est calculé au | § 2. Het bedrag van de subsidie wordt per prezone of zone berekend aan |
moyen de la formule suivante : | de hand van de volgende formule : |
E = 0, 822. Y1 + 0,178. Z1 Y2 Z2 | E = 0, 822. Y1 + 0,178. Z1 Y2 Z2 |
Où : | Waarbij : |
E = la part de la prézone ou de la zone dans l'enveloppe fédérale; | E = het aandeel van de prezone of van de zone in de federale enveloppe; |
Y1 = la population résidentielle de la prézone ou de la zone; | Y1 = de residentiële bevolking van de prezone of van de zone; |
Y2= la population résidentielle de toutes les prézones et zones; | Y2 = de residentiële bevolking van alle prezones en zones; |
Z1 = la superficie de la prézone ou de la zone; | Z1 = de oppervlakte van de prezone of van de zone; |
Z2 = la superficie de toutes les prézones et zones. | Z2 = de oppervlakte van alle prezones en zones. |
§ 3. La population résidentielle prise en compte pour le calcul visé | § 3. De residentiële bevolking die in rekening gebracht wordt voor de |
au § 2 est celle connue au 1er janvier de l'année précédant l'année | berekening bedoeld in § 2 is deze gekend op 1 januari van het jaar |
pour laquelle un subside est octroyé. | voorafgaand aan het jaar waarvoor de subsidie wordt toegekend. |
Art. 3.Le montant maximal du subside est communiqué chaque année à la |
Art. 3.Het bedrag van de maximale subsidie wordt elk jaar meegedeeld |
prézone ou à la zone. | aan de prezone of aan de zone. |
La prézone ou la zone communique au ministre la délibération indiquant | De prezone of de zone bezorgt aan de minister de beraadslaging waarin |
quel matériel ou quelle licence la prézone ou la zone souhaite voir | vermeld staat welk materieel of welke licentie de prezone of de zone |
subsidier, dans quelle proportion et pour remplir quelle(s) | gesubsidieerd wenst te zien, in welke verhouding en om welke |
mission(s). | opdracht(en) uit te voeren. |
Art. 4.Dès réception de la délibération visée à l'article 3, le |
Art. 4.Zodra de in artikel 3 bedoelde beraadslaging ontvangen werd, |
ministre arrête le montant des subsides par prézone et zone. | legt de Minister het bedrag van de subsidies per prezone en zone vast. |
Art. 5.§ 1er. Le subside est accordée à la prézone et à la zone aux |
Art. 5.§ 1. De subsidie wordt toegekend aan de prezone en aan de zone |
conditions suivantes: 1° le subside sert à couvrir tout ou partie de l'achat du matériel ou l'utilisation de la licence; 2° le matériel ou le droit d'utilisation de la licence est acquis par un marché public passé par la centrale de marché créée au sein de la Direction générale de la Sécurité civile du Service public fédéral Intérieur; 3° le conseil de prézone ou de zone a adopté une délibération prévoyant que le matériel ou la licence sera subsidié en tout ou en partie. | onder de volgende voorwaarden : 1° de subsidie dient om de volledige aankoop of een deel van de aankoop van het materieel of het gebruik van een licentie te dekken; 2° het materieel of het recht op het gebruik van een licentie wordt aangekocht door een overheidsopdracht gegund door de opdrachtencentrale die opgericht werd binnen de Algemene Directie Civiele Veiligheid van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken; 3° de prezone- of de zoneraad heeft een beraadslaging goedgekeurd waarin bepaald wordt of het materieel of de licentie volledig of gedeeltelijk gesubsidieerd zal worden. § 2. De prezone of de zone deelt de beraadslaging bedoeld in artikel 3 |
§ 2. La prézone ou la zone communique au plus tard le 30 avril de | mee, ten laatste op 30 april van het jaar waarvoor de subsidie wordt |
l'année pour laquelle le subside est prévu, la délibération visée à | |
l'article 3. | toegekend. |
§ 3. A défaut de communication de la délibération dans le délai visé | § 3. Bij gebrek aan de mededeling van de beraadslaging binnen de |
au paragraphe 2, la prézone ou la zone perd le droit au subside pour | termijn bedoeld in de tweede paragraaf, verliest de prezone of de zone |
l'année concernée. | het recht op de subsidie voor het betreffende jaar. |
Art. 6.Le paiement des subsides aux prézones et aux zones a lieu en |
Art. 6.De betaling van de subsidies gebeurt in één schijf voor elke |
une seule tranche, après que le subside a été arrêté conformément à | prezone en zone nadat de subsidie werd vastgelegd overeenkomstig |
l'article 4. | artikel 4. |
Art. 7.§ 1er. La prézone ou la zone transmet au ministre, au plus |
Art. 7.§ 1. Betreffende het materieel of de licentie bedoeld in |
artikel 3, stuurt de prezone of de zone naar de minister, ten laatste | |
tard le 31 mars de l'année qui suit celle pour laquelle le subside a | op 31 maart van het jaar dat volgt op het jaar waarvoor de subsidie |
été octroyé, pour le matériel ou la licence visés à l'article 3 : | toegekend is : |
- les preuves de paiement y relatives; | - de respectievelijke betalingsbewijzen; |
- un tableau récapitulatif indiquant l'état de la procédure, par | - een samenvattende tabel met de vermelding van over de stand van de |
exemple, matériel commandé mais pas payé ou matériel payé. | procedure, bijvoorbeeld, materieel besteld maar nog niet betaald of |
materieel betaald. | |
§ 2. On entend par preuve de paiement visée au paragraphe 1er : les | § 2. Onder betalingsbewijzen bedoeld in paragraaf 1 wordt begrepen : |
copies des factures et des extraits bancaires y afférents ou toute | de kopieën van de facturen en de erbij behorende rekeninguittreksels |
pièce acquittée par le bénéficiaire. | of ieder document dat door de begunstigde van een kwijting wordt |
§ 3. Lorsque le délai pour acquitter la facture dépasse l'année au | voorzien. § 3. Wanneer de termijn om de factuur te betalen langer duurt dan het |
cours de laquelle le subside est payé, la preuve de paiement visée au | jaar waarin de subsidie betaald wordt, wordt het in paragraaf 1 |
paragraphe 1er est transmise au Service Public Fédéral Intérieur dans | bedoelde betalingsbewijs naar de Federale Overheidsdienst Binnenlandse |
le mois du paiement de cette facture. Dans ce cas, la prézone ou la | Zaken gestuurd in de maand van de betaling van deze factuur. In dat |
zone transmet : | geval stuurt de prezone of zone : |
- au plus tard le 31 mars de l'année qui suit celle pour laquelle le | - ten laatste op 31 maart van het jaar dat volgt op het jaar waarvoor |
subside a été octroyé, une copie de la preuve de la commande relative | de subsidie toegekend is een kopie van het bewijs van de bestelling |
au matériel visé à l'article 3; | van het materieel bedoeld in artikel 3; |
- annuellement, au cours du premier trimestre de chaque année, un état | - jaarlijks, tijdens het eerste trimester van het jaar, een |
des lieux récapitulatif des commandes de la prézone et de la zone qui | samenvattend overzicht van de bestellingen van de prezone en van de |
sont en cours et qui sont relatives au matériel et aux licences | zone die lopende zijn en die betrekking hebben op het materieel of de |
subsidiés par l'Etat fédéral. | licenties die door de Federale Staat gesubsidieerd worden. |
Art. 8.Dans le cas où la prézone ou la zone n'exécute pas |
Art. 8.Indien de prezone of de zone de in artikel 3 bedoelde |
partiellement ou totalement la délibération visée à l'article 3, dans | beraadslaging niet of niet volledig uitvoert, binnen de vijf jaren na |
les cinq ans suivant l'année pour laquelle les subsides relatifs à | het jaar waarvoor de subsidies voor deze beraadslaging werden |
cette délibération ont été octroyés, le ministre ou son délégué peut | toegekend, kan de minister of zijn afgevaardigde het bedrag van de |
réduire ou récupérer intégralement ou partiellement le montant du | subsidie verminderen of geheel of gedeeltelijk terugvorderen van de |
subside octroyé à la prézone ou à la zone. | prezone of de zone. |
Section 5. - Dispositions transitoires et entrée en vigueur | Afdeling 5. - Overgangsbepalingen en inwerkingtreding |
Art. 9.§ 1er. Par dérogation à l'article 4, le ministre arrête le |
Art. 9.§ 1. In afwijking van artikel 4 legt de Minister het bedrag |
montant des subsides par prézone et par zone pour l'année 2015 dans | van de subsidies per prezone en per zone voor het jaar 2015 vast, |
les 10 jours de la signature du présent arrêté. | binnen de 10 dagen na de ondertekening van dit besluit. |
§ 2. De betaling aan de prezones en aan de zones, van de subsidies | |
§ 2. Le paiement des subsides pour l'année 2015 aux prézones et zones | voor het jaar 2015 zal gebeuren in één schijf, nadat de subsidie werd |
a lieu en une seule tranche, après que le subside a été arrêté | |
conformément au § 1er. | vastgelegd overeenkomstig § 1. |
§ 3. Par dérogation à l'article 5, § 2, la zone transmet la | § 3. In afwijking van artikel 5, § 2 bezorgt de zone de beraadslaging |
délibération visée à l'article 3 pour le 30 avril 2016. | bedoeld in artikel 3 voor 30 april 2016. |
§ 4. Si le montant indiqué dans la délibération visée au § 3 est | § 4. Indien het vermelde bedrag uit de beraadslaging bedoeld in § 3 |
inférieur au montant du subside octroyé en vertu du § 1er, la zone | kleiner is dan het bedrag van de overeenkomstig § 1 toegekende |
rembourse à l'Etat fédéral la différence entre les deux montants. | subsidie, stort de zone het verschil tussen de twee bedragen terug aan |
§ 5. A défaut pour la zone de transmettre la délibération visée à | de Federale Staat. |
l'article 3 dans le délai visé au § 3, elle rembourse à l'Etat fédéral | § 5. Wanneer de zone nalaat om de in artikel 3 bedoelde beraadslaging |
le montant total du subside versé en application du § 2. | te bezorgen binnen de termijn bedoeld in § 3, stort zij het volledige |
bedrag van de subsidie dat werd betaald overeenkomstig § 2, terug aan | |
de Federale Staat. | |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que la loi du |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als de wet van |
9 novembre 2015 portant dispositions diverses Intérieur . | 9 november 2015 houdende diverse bepalingen Binnenlandse Zaken. |
Art. 11.Notre ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 11.Onze minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 décembre 2015. | Gegeven te Brussel, 2 december 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |