Arrêté royal accordant une aide financière afin de couvrir la charge liée à l'organisation des Sommets européens et plus particulièrement les heures prestées dans le cadre de ces Sommets | Koninklijk besluit tot toekenning van financiële hulp om de aan de organisatie van de Europese Toppen verbonden last te dekken en meer in het bijzonder de in het kader van deze toppen gepresteerde uren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 6 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal accordant une aide financière afin de couvrir la charge liée à l'organisation des Sommets européens et plus particulièrement les heures prestées dans le cadre de ces Sommets | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 6 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot toekenning van financiële hulp om de aan de organisatie van de Europese Toppen verbonden last te dekken en meer in het bijzonder de in het kader van deze toppen gepresteerde uren |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté | Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het |
royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; | koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu la loi du 10 août 2001 créant un Fonds de financement du rôle | Gelet op de wet van 10 augustus 2001 tot oprichting van een Fonds ter |
international et de la fonction de capitale de Bruxelles et modifiant | financiering van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie |
la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, | van Brussel en tot wijziging van de organieke wet van 27 december 1990 |
houdende oprichting van begrotingsfondsen, gewijzigd bij de | |
modifiée par la loi-programme du 24 décembre 2002; | programmawet van 24 december 2002; |
Vu la loi du 28 décembre 2006 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 28 december 2006 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2007; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2007; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 portant sur l'organisation du | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
contrôle administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Vu l'avis du comité de coopération visé par l'article 43 de la loi | Gelet op het advies van de in artikel 43 van de bijzondere wet van 12 |
spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, du | januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen bedoelde |
samenwerkingscommissie van 4 september 2007 | |
4 septembre 2007; Vu la décision des membres fédéraux du comité de coopération précédemment visé du 4 septembre 2007; Considérant que le rôle de Capitale européenne de Bruxelles doit être promu, notamment en ce qui concerne l'accueil des sommets européens; Considérant que l'un des moyens permettant d'assurer la sécurité nécessaire à l'exercice effectif de ce rôle consiste à compenser les heures prestées par les membres du personnel du cadre opérationnel des zones de police de la région de Bruxelles-Capitale dans le cadre des Sommets européens; | Gelet op de beslissing van de federale leden van de voormelde samenwerkingscommissie van 4 september 2007; Overwegende dat de rol van Europese hoofdstad van Brussel bevorderd moet worden, met name in verband met het onthaal van de Europese toppen; Overwegende dat één van de middelen om de nodige veiligheid te kunnen waarborgen voor de effectieve uitvoering van die rol bestaat in het vergoeden van de door de personeelsleden van het operationele kader van de politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in het kader van de Europese toppen gepresteerde uren; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 10 septembre 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 10 september |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 21 septembre 2007; | 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 september 2007; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans la limite des crédits disponibles, une intervention |
Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt voor |
financière de 1.500.000 euro est octroyée pour l'année budgétaire 2007 | het begrotingsjaar 2007 een financiële tussenkomst van 1.500.000 euro |
aux six zones de police de la région de Bruxelles-Capitale, afin de | toegekend aan de zes politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk |
couvrir la charge liée à l'organisation des Sommets européens et plus | Gewest om de aan de organisatie van de Europese toppen verbonden last |
particulièrement des heures prestées dans le cadre de ces Sommets par | te dekken en meer in het bijzonder de door de personeelsleden van het |
les membres du personnel du cadre opérationnel du corps de police | operationele kader van het politiekorps gepresteerde uren in het kader |
Art. 2.L'intervention financière visée à l'article 1er est imputée à |
van deze toppen. Art. 2.De in artikel 1 bedoelde financiële tussenkomst wordt |
charge de l'allocation de base 13.56.70.43.01. | aangerekend op basisallocatie 13.56.70.43.01. |
Art. 3.Peuvent être prises en considération, les heures prestées en |
Art. 3.Kunnen in aanmerking genomen worden de uren die gepresteerd |
relation avec les Sommets européens et plus particulièrement les | worden in verband met de Europese toppen en meer in het bijzonder de |
heures prestées dans le cadre de la préparation, de la gestion, des | uren die gepresteerd worden in het kader van de voorbereiding, het |
débriefings et du suivi des Sommets européens et des événements | beheer, de debriefings en de opvolging van de Europese toppen en van |
connexes. | de verwante evenementen. |
Les activités prises en compte dans le cadre de la préparation sont | De in het kader van de voorbereiding in aanmerking genomen |
notamment la participation aux diverses réunions et la reconnaissance. | activiteiten zijn met name de deelname aan de diverse vergaderingen en |
Les activités prises en compte dans le cadre de la gestion de | de verkenning. De in het kader van het beheer van het evenement in |
l'événement sont notamment l'occupation du ou des périmètres, le | aanmerking genomen activiteiten zijn met name de bezetting van de |
maintien de l'ordre, la participation dans le centre de commandement, | perimeter(s), de ordehandhaving, de deelname in het commandocentrum, |
les officiers de liaison, et l'appui logistique. | de verbindingsofficie-ren en de logistieke steun. |
Art. 4.Chaque zone de police recevra, dès que les fonds sont |
Art. 4.Zodra de fondsen beschikbaar zijn, ontvangt elke politiezone - |
disponibles, à titre d'avance, un montant équivalent à la moitié du | bij wijze van voorschot - een bedrag dat gelijk is aan de helft van |
montant qui aura été consommé l'année précédente. | het bedrag dat het jaar voordien opgebruikt werd. |
Au plus tard pour le 31 août 2008, les zones concernées introduisent | De betrokken zones dienen, ten laatste tegen 31 augustus 2008, een |
auprès du Ministre de l'Intérieur, Direction générale Sécurité et | dossier in bij de Minister van Binnenlandse Zaken, Algemene Directie |
Prévention, un dossier reprenant les heures prestées, par catégorie de | Veiligheid en Preventie, waarin de gepresteerde uren, per categorie |
personnel, avec les éléments démontrant le lien, conformément à | van personeel, vermeld staan, samen met de gegevens die, |
l'article 3 du présent arrêté, entre les heures prestées et les | overeenkomstig artikel 3 van dit besluit, het verband aantonen tussen |
Sommets européens. Le dossier doit contenir des informations complètes | de gepresteerde uren en de Europese toppen. Het dossier moet volledige |
en precieze informatiegegevens bevatten inzake de aard, de | |
et précises quant à la nature, à l'opportunité et au coût des heures | opportuniteit en de kosten van de gepresteerde uren en moet voor echt |
prestées et être certifié par le chef de zone et/ou le comptable spécial. | verklaard worden door de zonechef en/of de bijzondere rekenplichtige. |
Le solde sera versé après vérification, par ladite Direction générale, | Het saldo wordt gestort na verificatie door de vermelde Algemene |
de l'usage correct de l'intervention financière. | Directie van de correcte aanwending van de financiële tussenkomst. |
Art. 5.La non-exécution ou la non-concordance avec les critères |
Art. 5.De niet-uitvoering of de niet-overeenstemming met de in |
d'attribution de l'intervention financière prévus à l'article 2 du | artikel 2 van dit besluit voorziene toekenningscriteria voor de |
présent arrêté, sans l'accord préalable du Ministre de l'Intérieur, | financiëletussenkomst, en dat zonder voorafgaande goedkeuring door de |
Minister van Binnenlandse Zaken, brengt de gedeeltelijke of volledige | |
entraîne le remboursement de tout ou partie de l'intervention | terugbetaling van de financiële tussenkomst met zich mee. |
financière. Art. 6.Le Ministre de l'Intérieur ou son délégué peuvent consulter à |
Art. 6.De Minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde |
tout moment toutes les pièces qui établissent la preuve que les | kunnen op ieder ogenblik alle documenten raadplegen waarmee het bewijs |
conditions ouvrant le droit à l'intervention financière ont été | geleverd wordt dat de voorwaarden die het recht op de financiële |
respectées. | tussenkomst openen, vervuld werden. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2007. |
Art. 8.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 8.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2007. | Gegeven te Brussel, 6 december 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |