Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 concernant l'essence sans plomb | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 betreffende ongelode benzine |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
6 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de | 6 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 427 |
la loi-programme du 27 décembre 2004 concernant l'essence sans plomb | van de programmawet van 27 december 2004 betreffende ongelode benzine |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 permet au Roi de | In artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 wordt aan de |
fixer les conditions et restrictions éventuelles relatives à | Koning de mogelijkheid geboden om de voorwaarden en eventuele |
l'application d'une augmentation ou réduction de droits d'accise sur | beperkingen vast te leggen met betrekking tot het toepassen van een |
les stocks de produits énergétiques qui ont déjà été mis à la | verhoging of verlaging van de accijnzen op voorraden energieproducten |
consommation, et ce, suite à la modification d'un ou plusieurs taux de | die tot verbruik zijn uitgeslagen en dit bij wijziging van één of meer |
droits d'accise. | tarieven inzake accijnzen. |
L'article 1er, § 2, de l'arrêté royal du 29 novembre 2007 instaurant | Artikel 1, § 2, van het koninklijk besluit van 29 november 2007 tot |
un mécanisme de diminution du droit d'accise spécial sur certains | instelling van het mechanisme tot verlaging van de bijzondere accijns |
carburants prévoit que le taux du droit d'accise spécial pourra être | op bepaalde motorbrandstoffen bepaalt dat het tarief van de bijzondere |
réduit à partir de la première et lors de chaque augmentation de prix | accijns kan worden verlaagd vanaf de eerste en bij elke verhoging van |
maximum fixée par le contrat-programme relatif à un régime des prix de | de maximumprijs vastgesteld door de programma-overeenkomst betreffende |
vente des produits pétroliers conclu entre l'Etat belge et le secteur | de verkoopprijzen van de aardolieproducten afgesloten tussen de |
pétrolier, à condition que cette augmentation entraîne un prix maximum | Belgische Staat en de petroleumsector op voorwaarde dat deze verhoging |
des produits directeurs repris au contrat-programme plus élevé que | leidt tot het vastleggen van een maximumprijs van de richtproducten |
1,50 EUR par litre pour l'essence sans plomb. | vermeld in de programma-overeenkomst hoger dan 1,50 EUR per liter voor |
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre | de ongelode benzine. |
Majesté a pour but de fixer les conditions selon lesquelles la | Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe |
réduction du taux de droit d'accise devra s'appliquer aux stocks de | Majesteit voor te leggen heeft tot doel de voorwaarden vast te leggen |
produits énergétiques qui ont déjà été mis à la consommation, lors de | binnen dewelke een verlaagde accijnsheffing dient te geschieden op de |
voorraden ongelode benzine die al in verbruik werden gesteld, bij elke | |
chaque réduction du taux de droit d'accise spécial, comme prévu à | verlaging van het tarief van de bijzondere accijns zoals bepaald in |
l'article 1er, § 2, de l'arrêté royal susmentionné. | artikel 1, § 2, van voormeld koninklijk besluit. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer trouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
6 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de | 6 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 427 |
la loi-programme du 27 décembre 2004 concernant l'essence sans plomb | van de programmawet van 27 december 2004 betreffende ongelode benzine |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 27 décembre 2004 (1), notamment l'article 427; | Gelet op de programmawet van 27 december 2004 (1), inzonderheid op artikel 427; |
Vu l'arrêté royal du 29 novembre 2007 instaurant un mécanisme de | Gelet op het koninklijk besluit van 29 november 2007 tot instelling |
diminution du droit d'accise spécial sur certains carburants (2); | van het mechanisme tot verlaging van de bijzondere accijns op bepaalde motorbrandstoffen (2); |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 novembre 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 29 |
november 2007; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 5 décembre 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 5 december 2007; |
Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté a pour objet | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
de déterminer les conditions dans lesquelles doit s'effectuer une | dit besluit tot doel heeft de voorwaarden vast te leggen binnen |
réduction d'accise sur les stocks de produits énergétiques déjà mis à | dewelke een verlaging inzake accijnzen op de voorraden |
energieproducten die al tot verbruik werden uitgeslagen zal | |
la consommation, lors de chaque réduction du droit d'accise spécial | plaatsvinden bij een verlaging van de bijzondere accijns zoals werd |
comme prévu par l'arrêté royal du 29 novembre 2007 instaurant un | bepaald in het koninklijk besluit van 29 november 2007 tot instelling |
mécanisme de diminution du droit d'accise spécial sur certains | van het mechanisme tot verlaging van de bijzondere accijns op bepaalde |
carburants; que cette diminution du droit d'accise spécial peut avoir | motorbrandstoffen; dat deze verlaging van de bijzondere accijns elk |
lieu à tout moment; que, dans ces circonstances, le présent arrêté | moment kan gebeuren; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder |
doit être pris sans délai; | uitstel dient te worden genomen; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. L'essence sans plomb relevant des codes NC 2710 11 |
Artikel 1.§ 1. De ongelode benzine van de GN-codes 2710 11 41, 2710 |
41, 2710 11 45 et 2710 11 49 visée à l'article 419, b) et c) de la | 11 45 en 2710 11 49 bedoeld bij artikel 419, b) en c) van de |
loi-programme du 27 décembre 2004 qui, le jour de l'augmentation de | programmawet van 27 december 2004 die op de dag van de verhoging van |
prix maximum visée à l'article 1er, § 2, de l'arrêté royal du 29 | de vastgestelde maximumprijs bedoeld bij artikel 1, § 2, van het |
koninklijk besluit van 29 november 2007 tot instelling van het | |
novembre 2007 instaurant un mécanisme de diminution du droit d'accise | mechanisme tot verlaging van de bijzondere accijns op bepaalde |
spécial sur certains carburants, à 0 heure, se trouve après avoir été | motorbrandstoffen te 0 uur na inverbruikstelling hier te lande |
mise à la consommation dans le pays, dans les établissements des | voorhanden zijn in de inrichtingen van fabrikanten, van grossiers, |
fabricants, des négociants en gros, en demi-gros, et des autres | half-grossiers en andere handelaars, van depothouders en van houders |
commerçants, des dépositaires et des exploitants de station-service ou | van een pompstation of onderweg zijn met bestemming naar genoemde |
en cours de transport à destination desdits établissements, donne | inrichtingen, hebben recht op de terugbetaling van de ingestelde |
droit à un remboursement de droit d'accise spécial résultant de la | verlaging van de bijzondere accijns. |
diminution du taux du droit d'accise spécial. | |
§ 2. Pour l'application du § 1er, on entend par : | § 2. Voor de toepassing van § 1 wordt verstaan onder: |
1° négociants en gros, en demi-gros et autres commerçants: ceux qui | 1° grossiers, half-grossiers en andere handelaars: zij die |
livrent des produits énergétiques visés au § 1er à un revendeur, ou à | energieproducten als bedoeld in § 1 leveren aan een wederverkoper of |
un utilisateur final; | een eindgebruiker; |
2° dépositaires : toutes personnes à l'exclusion des particuliers qui | 2° depothouders : alle personen met uitsluiting van particulieren, |
ont reçu des produits énergétiques visés au § 1er et qui ne les | die, in welke hoedanigheid ook, de bij § 1 bedoelde energieproducten |
utilisent pas pour leur seule consommation; | voorhanden hebben en deze niet uitsluitend voor eigen gebruik |
3° station-service : toute installation privée ou publique où sont | aanwenden; 3° pompstation : iedere privé of voor het publiek beschikbare |
installatie waar motorbrandstof vanuit vaste opslagtanks wordt | |
transférés des carburants, de réservoirs de stockage fixes dans les | overgeheveld in brandstofreservoirs van motorvoertuigen. Van deze |
réservoirs à carburant de véhicules à moteur. Sont exclues de cette | definitie zijn uitgesloten de installaties die dienen voor de |
définition, les installations qui servent à l'approvisionnement | exclusieve bevoorrading van de motorvoertuigen die uitsluitend worden |
exclusif des véhicules à moteur utilisés par le seul exploitant de | gebruikt door de enige exploitant van deze installaties. |
celles-ci. Art. 2.§ 1er. La réduction du droit d'accise spécial visée à |
Art. 2.§ 1. De verlaging van de bijzondere accijns zoals vastgesteld |
l'article 1er, § 1er, est remboursée à celui qui détient les produits | in artikel 1, § 1, wordt terugbetaald aan degene die de |
énergétiques au jour de la réduction de l'accise, pour autant qu'il dispose d'une procuration régulière à recevoir le remboursement, établie par la personne qui a effectivement acquitté cette taxe au Trésor. Pour les produits énergétiques en cours de transport, le destinataire a également droit au remboursement de la réduction de droit d'accise spécial. § 2. Le bureau des accises ou des douanes et accises désigné par le Ministre des Finances procède au remboursement visé au § 1er. | energieproducten voorhanden heeft op de dag van de verlaging van de accijns, voor zover hij beschikt over een volmacht om het terugbetaalde bedrag in ontvangst te nemen, opgesteld door de persoon die deze belasting werkelijk heeft betaald aan de Schatkist. Voor de onderweg zijnde energieproducten heeft de geadresseerde eveneens recht op de terugbetaling van de verlaging van de bijzondere accijns. § 2. De in § 1 bedoelde terugbetaling geschiedt door het kantoor der accijnzen of der douane en accijnzen aangeduid door de Minister van Financiën. |
Art. 3.La réduction du droit d'accise spécial visée par l'article 1er, |
Art. 3.De bij artikel 1, § 1, vastgestelde verlaging van de |
§ 1er, n'est remboursée que dans la mesure où le volume imposable | bijzondere accijns wordt slechts terugbetaald in de mate dat de |
dépasse 1 000 litres par espèce de produit. Cette disposition | hoeveelheid per soort van product 1. 000 liter overtreft. Deze |
s'applique à chacun des lieux où sont détenus des produits énergétiques imposables. | bepaling geldt voor elke plaats waar energieproducten voorhanden zijn. |
Art. 4.Notre Ministre des Finances arrête les mesures d'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Financiën regelt de uitvoeringsmaatregelen |
relatives à la réduction de droit d'accise spécial fixée à l'article 1er, | in verband met de bij artikel 1, § 1, bedoelde verlaging van de |
§ 1er. A cet effet, il peut prescrire que les détenteurs ou les | bijzondere accijns. Hij kan hierbij voorschrijven dat de bezitters en |
destinataires de produits énergétiques imposables doivent déclarer | de geadresseerden van belastbare energieproducten aangifte moeten doen |
leurs stocks et, le cas échéant, qu'ils fournissent toutes | van hun voorraden en, in voorkomend geval, alle nodige inlichtingen en |
informations et pièces probantes démontrant que les carburants | bewijsstukken verstrekken om aan te tonen dat de bedoelde |
concernés sont utilisés pour leurs propres besoins. | motorbrandstoffen uitsluitend voor hun eigen behoeften worden |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
aangewend. Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2007. | Gegeven te Brussel, 6 december 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Moniteur belge du 31 décembre 2004. | (1) Belgisch Staatsblad van 31 december 2004. |
(2) Moniteur belge du 5 décembre 2007. | (2) Belgisch Staatsblad van 5 december 2007. |