Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/12/2005
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'insertion durable, à la réinsertion et à la formation professionnelle des groupes à risques "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'insertion durable, à la réinsertion et à la formation professionnelle des groupes à risques Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de duurzame beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
6 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 6 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001,
Commission paritaire de la construction, relative à l'insertion gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de
durable, à la réinsertion et à la formation professionnelle des duurzame beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van
groupes à risques (1) risicogroepen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten
Commission paritaire de la construction, relative à l'insertion in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de duurzame
durable, à la réinsertion et à la formation professionnelle des groupes à risques. beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van risicogroepen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2005. Gegeven te Brussel, 6 december 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la construction Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Convention collective de travail du 5 juillet 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001
Insertion durable, réinsertion et formation professionnelle des Duurzame beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van
groupes à risques (Convention enregistrée le 9 novembre 2001 sous le risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 9 november 2001 onder het
numéro 59596/CO/124) nummer 59596/CO/124)
CHAPITRE 1Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die onder het
ressortissent à la Commission paritaire de la construction. Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren.
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. Onder "arbeiders", verstaat men : arbeiders en arbeidsters.

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter

exécution : uitvoering van :
1° de la loi prise en exécution des dispositions de l'accord 1° de wet ter uitvoering van de bepalingen van het interprofessioneel
interprofessionnel du 22 décembre 2000 qui traitent des mesures en akkoord van 22 december 2000 die de maatregelen ten voordele van de
faveur des groupes à risque; risicogroepen betreffen;
2° de l'article 99, alinéa 3 de la convention collective de travail du 2° artikel 99, 3de lid van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5
5 juillet 2001 portant organisation des régimes de formation et juli 2001 tot organisatie van opleidings- en tewerkstellingsstelsels
d'emploi dans le construction pour les années 2001 à 2005. voor de jaren 2001 tot 2005.
Elle a pour objet de déterminer les différents instruments auxquels le Ze heeft tot doel de verschillende instrumenten te bepalen waarvan de
secteur aura recours pendant la durée de validité de la présente sector gebruik zal kunnen maken tijdens de looptijd van deze
convention collective de travail en vue de favoriser l'insertion collectieve arbeidsovereenkomst, om de duurzame beroepsintegratie,
durable, la réinsertion et la formation professionnelle des groupes à risques. herintegratie en opleiding van risicogroepen te bevorderen.
CHAPITRE II HOOFDSTUK II
Actions en faveur des jeunes demandeurs d'emploi peu qualifiés ou sans Acties ten bate van laag - of ongeschoolde jonge werkzoekenden
qualification
Section 1re. - Public cible Afdeling 1. - Doelgroep

Art. 3.Par "jeunes demandeurs d'emploi peu qualifiés ou sans

Art. 3.Onder "laag- of ongeschoolde jonge werkzoekenden", dient men

qualification", il y a lieu d'entendre les groupes à risques suivants de volgende risicogroepen te verstaan :
: 1° les jeunes soumis à l'obligation scolaire à temps partiel; 1° de jongeren die nog onderworpen zijn aan de deeltijdse leerplicht;
2° les jeunes de moins de 25 ans qui entrent dans leur sixième mois 2° de jongeren van minder dan 25 jaar oud die hun zesde maand van
d'inscription comme demandeur d'emploi et qui ne possèdent pas de inschrijving als werkzoekende ingaan en die geen diploma van hoger
diplôme de l'enseignement secondaire supérieur; secundair onderwijs hebben;
3° les demandeurs d'emploi peu qualifiés âgés de 18 à 23 ans qui ne 3° laaggeschoolde werkzoekenden van 18 en 23 jaar oud die geen diploma
disposent pas d'un diplôme de l'enseignement secondaire technique et van het technisch of beroepssecundair bouwonderwijs hebben;
professionnel construction;
4° les demandeurs d'emploi particulièrement difficiles à placer dans 4° bijzonder moeilijk te plaatsen werkzoekenden die tewerkgesteld zijn
les initiatives relevant de l'économie sociale d'insertion (reconnues in inschakelinginitiatieven die behoren tot de sociale economie
par le "Fonds de formation professionnelle dans la construction" (erkend door het "Fonds voor vakopleiding in de bouwnijverheid"
F.F.C.). F.V.B.).
Section 2. - Instruments d'insertion durable et de réinsertion Afdeling 2. - Instrumenten voor duurzame beroepsintegratie en

Art. 4.Par "actions en faveur des jeunes demandeurs d'emploi peu

herintegratie

Art. 4.Onder "acties ten bate van laaggeschoolde jonge

qualifiés ou sans qualification", il y a lieu d'entendre : werkzoekenden", dient men te verstaan :
1. pour les demandeurs d'emploi visés à l'article 3, 1°, les actions 1. voor de werkzoekenden bedoeld in artikel 3, 1°, de acties
entreprises dans le cadre du contrat d'apprentissage des jeunes, tel ondernomen in het kader van de leerovereenkomst voor jongeren zoals
qu'organisé dans le titre II, chapitre Ier, section 1re de la georganiseerd door titel II, hoofdstuk I, afdeling 1 van de
convention collective de travail du 5 juillet 2001 portant collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2000 tot organisatie van
organisation des accords de formation et d'emploi dans la construction pour les années 2001 à 2005; opleidings-en tewerkstellingakkoorden in de bouw voor de jaren 2001 tot 2005;
2. pour les demandeurs d'emploi de moins de 25 ans visés à l'article 2. voor de werkzoekenden van minder dan 25 jaar oud bedoeld in artikel
3, 2°, les actions entreprises : 3, 2°, de acties ondernomen :
a) dans le cadre des conventions collectives de travail de a) in het kader van de samenwerkingsakkoorden tussen het "Fonds voor
collaboration conclues entre le "Fonds pour la formation
professionnelle dans la construction" (F.F.C.) et le FOREm, le vakopleiding in de bouwnijverheid" (F.V.B.) en de V.D.A.B, de FOREm of
V.D.A.B. ou Bruxelles-Formation ou le Arbeitsambt pour chacune des Bruxelles-Formation of het Arbeitsamt voor zowel het Vlaams, Waals als
Régions wallonne, flamande et de Bruxelles-Capitale et pour la Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Duitstalige Gemeenschap;
Communauté germanophone; b) dans le cadre du régime d'apprentissage construction, tel b) in het kader van het bouwleerlingwezen, zoals georganiseerd door
qu'organisé par le titre II, chapitre Ier, de la convention collective titel II, hoofdstuk I, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5
de travail du 5 juillet 2001 portant organisation des régimes de juli 2001 tot organisatie van de opleidings- en
formation et emploi pour les années 2001 à 2005; tewerkstellingsstelsels voor de jaren 2001 tot 2005;
c) dans le cadre de l'arrêté royal n° 495 du 31 décembre 1986 c) in het kader van het koninklijk besluit nr. 495 van 31 december
instaurant un système associant le travail et la formation pour les 1986 tot invoering van een regeling van alternerend leren/werken voor
jeunes de 18 à 25 ans; jongeren van 18 tot 25 jaar;
3. pour les demandeurs d'emploi peu qualifiés visés à l'article 3, 3°, 3. voor de laaggeschoolden werkzoekenden bedoeld in artikel 3, 3°, de
les actions entreprises dans le cadre du régime d'apprentissage acties ondernomen in het kader van het bouwleerlingwezen bedoeld punt
construction visé au 2, b) du présent article; 2, b), van dit artikel;
4. pour les demandeurs d'emploi visés à l'article 3, 4°, les actions 4. voor de werkzoekenden bedoeld in artikel 3, 4°, de acties
entreprises dans le cadre des conventions de collaboration avec des ondernomen in het kader van de samenwerkingsakkoorden met
initiatives relevant de l'économie sociale d'insertion (reconnues par inschakelinginitiatieven die behoren tot de sociale economie (erkend
le "Fonds de formation professionnelle de la construction") en vue de door het "Fonds voor vakopleiding in de bouwnijverheid") met het oog
la préformation nécessaire à l'obtention du seuil minimum nécessaire à op de noodzakelijke vooropleiding om een mimumdrempel te verkrijgen
l'accès aux régimes d'apprentissage. die vereist is voor de toegang tot het leerlingwezen.

Art. 5.Dans le cadre des actions définies par le présent chapitre,

Art. 5.In het kader van de in dit hoofdstuk omschreven acties, hebben

les F.F.C.-régions, dans le cadre des missions qui leur sont dévolues de F.V.B.-regio's, in het kader van de opdrachten die hen worden
par l'article 108 de la convention collective de travail du 5 juillet gegeven door artikel 108, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5
2001 portant organisation des régimes de formation et d'emploi dans la juli 2001 tot organisatie van opleidings- en tewerkstellingsakkoorden
construction pour les années 2001 à 2005, sont notamment chargés : in de bouw voor de jaren 2001 tot 2005 onder meer de taak :
1. d'orienter les jeunes visés à l'article 3 vers les différents 1. de jongeren bedoeld in artikel 3 te oriënteren naar de
systèmes de formation en alternance; verschillende deeltijdse opleidingsregelingen;
2. de rechercher des entreprises pour les former dans le cadre des 2. ondernemingen te zoeken om hen te begeleiden in het kader van de
régimes visés à l'article 4 de la présente convention. regelingen bedoeld in artikel 4 van deze overeenkomst.
CHAPITRE III HOOFDSTUK III
Actions en faveur des ouvriers non-qualifiés ou peu qualifiés des Acties ten bate van laag - of ongeschoolde bouwvakarbeiders
entreprises de construction
Section 1re. - Public cible Afdeling I. - Doelgroep

Art. 6.Par "ouvriers non qualifiés ou peu qualifiés des entreprises

Art. 6.Onder "laag- of ongeschoolde bouwvakarbeiders" dient men de

de la construction", il y a lieu d'entendre le public cible constitué doelgroep te verstaan die bestaat uit de volgende risicogroepen :
par les groupes à risques suivants :
1° les ouvriers occupés dans le secteur de la construction qui sont 1° de in de bouwsector tewerkgestelde arbeiders die onvoldoende of
peu ou non-qualifiés pour les tâches qu'ils doivent exécuter; niet geschoold zijn voor de door hen uit te voeren taken;
2° les ouvriers occupés dans le secteur de la construction qui sont 2° de in de bouwsector tewerkgestelde arbeiders die geconfronteerd
confrontés avec de nouvelles technologies; worden met nieuwe technologieën;
3° les ouvriers occupés dans le secteur de la construction qui sont 3° in de bouwsector tewerkgestelde arbeiders die getroffen worden door
concernés par un licenciement collectif ou une restructuration. een collectief ontslag of een herstructurering.
Section 2. - Instruments de promotion et de sauvegarde des Afdeling 2. - Instrumenten voor de bevordering en het behoud van de
qualifications professionnelles beroepskwalificaties

Art. 7.Par "actions en faveur des ouvriers peu qualifiés ou non

Art. 7.Onder "acties ten bate van laag- of ongeschoolde

qualifiés des entreprises de construction", il y a lieu d'entendre les bouwvakarbeiders", dient men de acties te verstaan die worden
actions menées dans le cadre : opgenomen in het kader :
1. du régime des formations de courte durée tel qu'organisé par le 1. van de opleidingen van korte duur zoals georganiseerd onder titel
titre III, chapitre III, de la convention collective de travail du 5 III, hoofdstuk III, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli
juillet 2001 portant organisation des régimes de formation et d'emploi 2001 tot organisatie van de opleidings- en tewerkstellingsstelsels in
dans la construction pour les années 2001 à 2005; de bouw voor de jaren 2001 tot 2005;
2. du régime de la formation planifiée tel qu'organisée par le titre 2. de opleidingsplannen zoals georganiseerd onder titel III, hoofdstuk
III, chapitre II, de la convention collective de travail du 5 juillet II, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 tot
2001 portant organisation des régimes de formation et d'emploi dans la organisatie van de opleidings- en tewerkstellingsstelsels in de bouw
construction pour les années 2001 à 2005; voor de jaren 2001 tot 2005;
3. des formations du soir et du samedi telles que visées par le titre 3. van de avond- en zaterdagopleidingen zoals georganiseerd onder
IV, chapitre Ier, de la convention collective de travail du 5 juillet titel IV, hoofdstuk I, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5
2001 portant organisation des régimes de formation et d'emploi dans la juli 2001 tot organisatie van de opleidings -en
construction pour les années 2001 à 2005; tewerkstellingsstelsels in de bouw voor de jaren 2001 tot 2005;
4. des formations hivernales telles que visées par le titre IV, 4. van de winteropleidingen zoals georganiseerd onder titel IV,
chapitre Ier, de la convention collective de travail du 5 juillet 2001 hoofdstuk I, afdeling 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5
portant organisation des régimes de formation et de l'emploi dans la juli 2001 tot organisatie van de opleidings- en
construction pour les années 2001 à 2005; tewerkstellingsstelsels voor de jaren 2001 tot 2005;
5. des formations spécifiques pour les ouvriers qui ne disposent 5. van de specifieke opleidingen voor arbeiders die geen enkele
d'aucune qualification professionnelle développées en exécution du beroepsbekwaamheid hebben, uitgewerkt in uitvoering van titel IV,
titre IV, chapitre Ier, de la convention collective de travail du 5 hoofdstuk I, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001
juillet 2001 portant organisation des régimes de formation et d'emploi tot organisatie van de opleidings- en tewerkstellingsstelsels voor de
dans la construction pour les années 2001 à 2005. jaren 2001 tot 2005.
Les différentes actions de formation visées à l'alinéa premier ont De verschillende opleidingsactie bedoeld in het eerste lid hebben tot
pour objectif d'accroître, pendant la durée de validité de la présente doel tijdens de looptijd van deze overeenkomst de basisopleiding, de
convention, la formation de base, la remise à niveau, le recyclage ou bij- en herscholing of de vervolmaking van de verschillende
le perfectionnement aux différents métiers de la construction du bouwberoepen verder uit te bouwen voor de doelgroep vermeld in artikel
publiccible visé à l'article 6. 6.

Art. 8.Dans le cadre des actions définies par le présent chapitre, le

Art. 8.In het kader van de in dit hoofdstuk omschreven acties, heeft

manager de région, dont le rôle général est défini à l'article 15 de de regiomananger, wiens algemene rol omschreven wordt in artikel 15
la présente convention collective de travail, est notamment chargé : van deze overeenkomst, met name de opdracht :
1. d'organiser la concertation paritaire au niveau du F.F.C.-région 1. het paritair overleg op het niveau van de F.V.B-regio te
pour tous les régimes de formation des travailleurs; organiseren voor alle regelingen voor de opleiding van werknemers;
2. d'organiser les formations aux nouvelles technologies en 2. de opleidingen voor nieuwe technologieën te organiseren in nauwe
collaboration étroite avec les centres de nouvelles technologies. samenwerking met de centra voor nieuwe technologieën.
CHAPITRE IV HOOFDSTUK IV
Actions de soutien et de promotion de l'enseignement construction Acties ter ondersteuning en bevordering van het bouwvakonderwijs
Section 1re. - Public cible Afdeling 1. - Doelgroep

Art. 9.Le publiccible des actions de soutien et de promotion de

Art. 9.De doelgroep voor deze acties ter ondersteuning en bevordering

l'enseignement construction est composé des jeunes qui souhaitent van het bouwvakonderwijs bestaat uit jongeren die voltijds
suivre un enseignement construction de plein exercice en vue d'obtenir bouwonderwijs volgen of willen volgen om een getuigschrift te behalen
un certificat du deuxième degré et du troisième degré de van de tweede en derde graad van het technisch of beroepssecundair
l'enseignement secondaire technique ou professionnel (axé sur la onderwijs (gericht op de bouw), of een getuigschrift van het bijzonder
construction), ou un certificat de l'enseignement secondaire spécial secundair onderwijs (gericht op de bouw).
(axé sur la construction).Section 2. - Instruments de soutien et de promotion Afdeling 2. - Instrumenten ter ondersteuning en bevordering van het
de l'enseignement construction bouwvakonderwijs

Art. 10.Le F.F.C. est chargé de promouvoir et de stimuler

Art. 10.Het F.V.B. heeft de opdracht het beroepssecundair en

l'enseignement secondaire professionnel et technique construction. technisch bouwonderwijs te stimuleren en te bevorderen.
Les moyens suivants sont notamment mis en oeuvre pour réaliser Om de doelstelling vermeld in het eerste lid te verwezenlijken, worden
l'objectif visé à l'alinéa premier : met name de volgende middelen aangewend :
- conclusion d'un accord global de coopération; - het sluiten van convenanten;
- développement des moyens didactiques tels que manuels et cours, - ontwikkeling van didactische middelen zoals handboeken en cursussen,
l'organisation et de développement des stages des élèves; de organisatie en de uitbouw van de stages voor de leerlingen;
- recyclage des élévès et des professeurs; - bijscholing van de leerlingen en de leraren;
- promotion de l'enseignement construction auprès des jeunes, des - de promotie van bouwonderwijs bij jongeren, ouders en centra voor
parents et des centres d'orientation scolaire et professionnelle leerlingenbegeleiding (C.L.B.).
(P.M.S.).

Art. 11.Le parrainage, tel qu'organisé par le titre II, chapitre II,

Art. 11.Het peterschap, zoals georganiseerd door titel II, hoofdstuk

de la convention collective de travail du 5 juillet 2001 portant II, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 tot
organisation des régimes de formation et d'emploi dans la construction organisatie van de opleidings- en tewerkstellingsstelsels voor de
pour les années 2001 à 2005, est l'instrument destiné à favoriser jaren 2001 tot 2005, vormt het instrument om de duurzame
l'insertion professionnelle durable des jeunes diplômés de beroepsintegratie van jonge afgestudeerden van het technisch en
l'enseignement technique et professionnel construction. beroepsonderwijs bouw te bevorderen.

Art. 12.Dans le cadre des actions définies par le présent chapitre,

Art. 12.In het kader van de in dit hoofdstuk omschreven acties,

les F.F.C.-régions, dans le cadre des missions qui leur sont dévolues hebben de F.V.B.-regio's, in het kader van de opdrachten die hen
par l'article 108 de la convention collective de travail du 5 juillet worden gegeven door artikel 108 van de collectieve arbeidsovereenkomst
2001 portant organisation des régimes de formation et d'emploi dans la van 5 juli 2001 tot organisatie van de opleidings- en
construction pour les années 2001 à 2005, sont notamment chargés : tewerkstellingsstelsels in de bouw voor de jaren 2001 tot 2005, onder meer de taak :
1. d'orienter les jeunes soumis à l'obligation scolaire vers 1. de schoolplichtige jongeren te oriënteren naar het voltijds
l'enseignement construction de plein exercice; bouwonderwijs;
2. de rechercher des stages en entreprises pour les jeunes de l'enseignement de plein exercice; 2. bedrijfsstages te zoeken voor jongeren uit het voltijds onderwijs;
3. de conclure des accords de partenariat avec les écoles; 3. conventanten te sluiten met de scholen;
4. d'informer les jeunes sur les métiers de la construction; 4. de jongeren te informeren over de bouwberoepen;
5. d'organiser le passage vers les entreprises des diplômés de 5. de overgang van afgestudeerden van het voltijds bouwonderwijs naar
l'enseignement construction de plein exercice dans la cadre du parrainage. de ondernemingen in het kader van het peterschap te organiseren.
CHAPITRE V HOOFDSTUK V
Mesure générale de soutien à toutes les actions en faveur des groupes Algemene steunmaatregel voor alle acties ten bate van de doelgroepen
cibles visés aux chapitres II à IV de la présente convention bedoeld in de hoofdstukken II tot IV van deze overeenkomst
Section 1re. - Interventions financières Afdeling 1. - Financiële tegemoetkomingen

Art. 13.Pour la réalisation des objectif visés par la présente

Art. 13.Voor de verwezenlijking van de in deze overeenkomst beoogde

convention collective de travail, le F.F.C. peut intervenir : doelstellingen kan het F.V.B. bijdragen :
1. dans le financement d'un programme collectif spécifique d'aide en 1. tot de financiering van een specifiek collectief steunprogramma ten
faveur des centres de formation; bate van de opleidingscentra;
2. dans la cogestion et le cofinancement des actions de formation 2. tot het medebeheer en de cofinanciering van de opleidingsacties
précisées dans les conventions de collaborations avec le FOREm, le verduidelijkt in de samenwerkingsovereenkomsten met de V.D.A.B., de
V.D.A.B. et Bruxelles-Formation et le Arbeitsambt; FOREm en Bruxelles-Formation en het Arbeitsambt;
3. dans la création d'un réseau de points de rencontre entre l'offre 3. tot de oprichting van een netwerk van punten waar de vraag en het
et la demande de main-d'oeuvre. aanbod van arbeidskrachten elkaar kunnen vinden.
Le F.F.C. peut intervenir dans le financement : Het F.V.B. kan bijdragen tot de financiering :
1° d'un programme spécifique d'aide; 1° van een specifiek steunprogramma;
2° du matériel didactique; 2° van didactisch materiaal;
3° de matériaux de construction; 3° van bouwmaterialen;
4° des primes à l'emploi et à la formation définies en application de 4° van premies voor tewerkstelling en opleiding omschreven, krachtens
l'article 98 de la convention collective de travail du 5 juillet 2001 artikel 98 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 tot
portant organisation des régimes de formation et d'emploi dans la organisatie van de opleidings- en tewerkstellingsstelsels in de bouw
construction pour les années 2001 à 2005, par la convention collective voor de jaren 2001 tot 2005, door de collectieve arbeidsovereenkomst
de travail du 5 juillet 2001 relative à l'octroi d'une prime à van 5 juli 2001 betreffende de toekenning van een tewerkstellings- of
l'emploi ou à la formation aux employeurs de la construction et à een opleidingspremie aan de bouwvakarbeiders.
leurs ouvriers.

Art. 14.En application de l'article 106 de la convention collective

Art. 14.Krachtens artikel 106 van de collectieve arbeidsovereenkomst

de travail du 5 juillet 2001 portant organisation des accords de van 5 juli 2001 tot organisatie van opleidings- en
formation et d'emploi dans la construction pour les années 2001 à tewerkstellingsstelsels in de bouw voor de jaren 2001 tot 2005, wordt
2005, une prime de 247,89 EUR par chômeur de longue durée visé à door het F.V.B. een overgangspremie van 247,89 EUR per langdurig
l'article 104 de la convention collective de travail précitée est werkloze bedoeld in artikel 104 van voornoemde collectieve
accordée par le F.F.C. au centre de formation agréé. arbeidsovereenkomst toegekend aan het erkend opleidingscentrum.
Cette prime de transition est accordée pour tout engagement dans une Deze overgangspremie wordt toegekend voor iedere indienstneming in een
entreprise, visée à l'article 1er de la présente convention, selon les onderneming, bedoeld in artikel 1 van deze overeenkomst, volgens de
modalités suivantes : onderstaande modaliteiten :
- l'engagement dans une entreprise visée à l'article 1er doit avoir - de indienstneming in een onderneming bedoeld in artikel 1 moet een
une durée minimale de 18 mois; minimumduur van 18 maanden hebben;
- le paiement des primes de transition s'effectue de manière groupée - de overgangspremies worden gegroepeerd uitbetaald op basis van een
sur la base d'un décompte en fin d'année; afrekening op het einde van het jaar;
- le montant annuel des primes de transition devra être affecté par le - het jaarlijks bedrag van de overgangspremies moet door het erkend
centre de formation agréé à l'amélioration de son infrastructure et de opleidingscentrum worden besteed aan de verbetering van zijn
son équipement; l'affectation des primes sera concertée avec le F.F.C. infrastructuur en zijn uitrusting; over de besteding van de premies
préalablement au paiement. zal voor de uitbetaling overleg worden gevoerd met het F.V.B.
Le F.F.C. peut vérifier l'utilisation des primes payées. Het F.V.B. kan nagaan hoe de uitbetaalde premies worden aangewend.
Section 2. - Réorganisation des tâches des F.F.C.-régions Afdeling 2. - Reorganisatie van de taken van de F.V.B.-regio's

Art. 15.Afin de soutenir les missions spécifiques qui lui sont

Art. 15.Om de specifieke opdrachten te ondersteunen die hem door deze

dévolues par la présente convention collective de travail, le manager collectieve arbeidsovereenkomst worden gegeven, heeft de regiomananger
de région a pour mission, en application de l'article 108 de la de opdracht, krachtens artikel 108 van de collectieve
convention collective de travail du 5 juillet 2001 portant arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 tot organisatie van de opleidings-
organisation des régimes de formation et d'emploi dans la construction pour les années 2001 à 2005 : en tewerkstellingsstelsels in de bouw voor de jaren 2001 tot 2005 :
1. d'organiser et d'assurer le suivi des formations à l'attention des 1. de opleidingen ten behoeve van bouwvakarbeiders te organiseren en
travailleurs des entreprises de construction, en ce compris la op te volgen, met inbegrip van het vereiste subregionaal paritair
concertation paritaire subrégionale requise par la mise en oeuvre de overleg voor de praktische invoering van deze opleidingen;
ces formations;
2. d'assurer l'orientation des demandeurs d'emploi vers les formations 2. in te staan voor de oriëntering van de werkzoekenden naar de
construction et d'organiser leur passage dans le secteur. bouwopleidingen en hun overgang naar de sector te organiseren.
Dans le cadre des missions dévolues aux F.F.C.-régions par l'article In het kader van de opdrachten die aan de F.V.B.-regio's worden
108 de la convention collective de travail du 5 juillet 2001 portant gegeven door artikel 108 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5
organisation des régimes de formation et d'emploi dans la construction juli 2001 tot organisatie van de opleidings- en
pour les années 2001 à 2005, les F.F.C.-régions peuvent faire appel au tewerkstellingsstelsels in de bouw voor de jaren 2001 tot 2005, kunnen
manager de région visé à l'alinéa 1er en vue de : de F.V.B.-regio's een beroep doen op de in het eerste lid bedoelde
1. d'organiser les contacts avec l'enseignement construction de plein exercice; regiomanager om : 1. de contacten te organiseren met het voltijds bouwonderwijs;
2. d'organiser le suivi des régimes de formation en alternance, 2. de follow-up van de deeltijdse opleidingsregelingen te organiseren,
notamment en assurant les contacts avec les centres d'enseignement à met name door te zorgen voor contacten met de centra voor deeltijds
temps partiel; onderwijs;
3. de prendre part aux missions prévues par l'article 5 de la présente 3. deel te nemen aan de opdrachten bepaald in artikel 5 van deze
convention collective de travail; collectieve arbeidsovereenkomst;
4. de prendre part aux missions prévues par l'article 12 de la 4. deel te nemen aan de opdrachten bepaald in artikel 12 van deze
présente convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst. HOOFDSTUK VI
CHAPITRE VI. - Calcul de l'obligation théorique de stage pour le secteur Berekening van de theoretische stageverplichting voor de sector

Art. 16.D'après les données statistiques Office national de Sécurité

Art. 16.Volgens de statistische gegevens van de Rijksdienst voor

sociale disponibles au 30 juin 1999, les entreprises de construction Sociale Zekerheid, beschikbaar op 30 juni 1999, zijn er 452
qui occupent 50 travailleurs et plus, sont au nombre de 452 et bouwondernemingen die 50 of meer werknemers tewerkstellen en hebben
occupent au total 49.949 travailleurs. zij in totaal 49.949 werknemers.
Sur la base des données visées à l'alinéa premier, l'obligation Op basis van de gegevens bedoeld in het eerste lid, is de sector, ter
théorique de stage pour le secteur, en exécution des article 42 de le uitvoering van de artikel 42 van de wet van 24 december 1999 ter
loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, s'élève à bevordering van de werkgelegenheid, theoretisch verplicht om voor
1.498 personnes. 1.498 personen startbaanovereenkomsten te sluiten.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen

Art. 17.Le F.F.C. est chargé de l'exécution, du suivi et de la

Art. 17.Het F.V.B. is belast met de uitvoering, opvolging en

coordination de toutes les actions et interventions déterminées par la coördinatie van alle acties en tegemoetkomingen die worden vastgesteld
présente convention collective de travail. in deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 18.Les efforts en faveur des groupes à risques déterminés par la

Art. 18.Voor de in deze overeenkomst vastgestelde opleidingsacties

présente convention collective de travail seront réalisés à voor risicogroepen wordt een inspanning van ten minste 0,15 pct. van
concurrence d'au moins 0,15 p.c. de la masse salariale annuelle du de jaarlijkse loonmassa van de sector gedaan voor de periode van 1
secteur pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2002. januari 2001 tot 31 december 2002.

Art. 19.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2001 et expire le 31 décembre 2002. januari 2001 en loopt af op 31 december 2002.

Art. 20.Par dérogation à l'article 19, les montants exprimés en euro

Art. 20.In afwijking op artikel 19, zijn de bedragen die in deze

dans cette convention collective de travail sont valables à partir du collectieve arbeidsovereenkomst zijn uitgedrukt in euro geldig vanaf 1
1er janvier 2002. januari 2002.
Pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2001, les montants Voor de periode van 1 januari 2001 tot en met 31 december 2001, gelden
exprimés en franc belge sont d'application au lieu des montants in plaats van de bedragen uitgedrukt in euro, de bedragen uitgedrukt
exprimés en euros, conformément au tableau suivant : in Belgisch frank, overeenkomstig de volgende tabel :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2005. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december
Le Ministre de l'Emploi, 2005. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^