Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/12/2005
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 mai 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative aux prépensions "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 mai 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative aux prépensions Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de brugpensioenen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
6 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 6 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 25 mai 2005, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 2005,
paritaire de la transformation du papier et du carton, relative aux gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking,
prépensions (1) betreffende de brugpensioenen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en
papier et du carton; kartonbewerking;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 25 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 2005, gesloten
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende
relative aux prépensions. de brugpensioenen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2005. Gegeven te Brussel, 6 december 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking
Convention collective de travail du 25 mai 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 2005
Prépensions (Convention enregistrée le 14 juin 2005 sous le numéro 75119/CO/136) Brugpensioenen (Overeenkomst geregistreerd op 14 juni 2005 onder het nummer 75119/CO/136)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Art. 1er.La présente convention collective de travail est applicable

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières occupés dans les de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters tewerkgesteld in de
entreprises relevant de la Commission paritaire de la transformation ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de
du papier et du carton. papier- en kartonbewerking ressorteren.
CHAPITRE II. - Prépension à temps plein HOOFDSTUK II. - Voltijds brugpensioen

Art. 2.L'âge de la prépension pour les ouvriers et ouvrières avec un

Art. 2.De leeftijd van het brugpensioen voor de arbeiders en

passé professionnel de 25 ans, est fixé à 58 ans en cas de arbeidsters met een beroepsverleden van 25 jaar wordt, in geval van
licenciement par l'employeur, sauf pour motif grave. ontslag door de werkgever, uitgezonderd voor dringende redenen,
vastgesteld op 58 jaar.
Les autres modalités d'application sont celles fixées par la De andere toepassingsmodaliteiten zijn deze bepaald door de
convention n° 17 du Conseil national du travail concernant overeenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad betreffende de
l'institution d'un régime d'indemnité complémentaire pour certains invoering van een stelsel van bijkomende uitkeringen voor sommige
travailleurs âgés, en cas de licenciement. oudere werknemers, in geval van ontslag.
La base de calcul pour l'indemnité complémentaire de prépension est, De berekeningsbasis van de aanvullende vergoeding van brugpensioen is
pour les travailleurs en prépension à mi-temps ou en crédit-temps à die van het geplafoneerd voltijdse loon voor die werknemers die op het
ogenblik van hun ontslag hetzij in halftijds brugpensioen waren hetzij
temps partiel, le salaire à temps plein plafonné. in deeltijds tijdskrediet waren.

Art. 3.L'âge de la prépension est réduit à 56 ans pour les ouvriers

Art. 3.De leeftijd van het brugpensioen wordt, voor de arbeiders en

et ouvrières qui peuvent se prévaloir d'un passé professionnel de arbeidsters met een beroepsverleden van minimum 33 jaar, waarvan
minimum 33 ans, dont au moins 20 ans dans un régime de travail tel que minstens 20 jaar in een arbeidsstelsel zoals voorzien in artikel 1 van
prévu à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 du de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad
Conseil nation du travail du 23 mars 1990 et rendue obligatoire par van 23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
l'arrêté royal du 10 mai 1990. besluit van 10 mei 1990, verlaagd tot 56 jaar.
CHAPITRE III. - Prépension à mi-temps HOOFDSTUK III. - Halftijds brugpensioen

Art. 4.L'âge de la prépension à mi-temps est fixé à 55 ans.

Art. 4.De leeftijd van het halftijds brugpensioen wordt vastgesteld op 55 jaar.

Les autres modalités d'application pour la prépension à mi-temps sont De andere toepassingsmodaliteiten voor het halftijds brugpensioen zijn
celles fixées par la convention collective de travail n° 55 conclue le deze zoals vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55
13 juillet 1993 au Conseil national du travail et rendue obligatoire afgesloten op 13 juli 1993 in de Nationale Arbeidsraad en algemeen
par l'arrêté royal du 17 novembre 1993. verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993.
CHAPITRE IV. - Intervention du fonds de sécurité d'existence HOOFDSTUK IV. - Tussenkomst van het fonds voor bestaanszekerheid

Art. 5.Le fonds de sécurité d'existence remboursera aux entreprises

Art. 5.Het fonds voor bestaanszekerheid betaalt aan de ondernemingen

les indemnités complémentaires de prépension telles que fixées par la de aanvullende vergoedingen van het brugpensioen terug, zoals
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail vastgesteld in de overeenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad
pour les prépensionné(e)s de 58 ans et plus, ainsi que les indemnités voor de bruggepensioneerden van 58 jaar en meer, en de aanvullende
complémentaires telles que fixées par la convention collective de
travail n° 55 du Conseil national du travail pour les prépensionné(e)s vergoedingen zoals vastgesteld in de overeenkomst nr. 55 van de
de 55 ans et plus. Nationale Arbeidsraad voor de bruggepensioneerden van 55 jaar en meer.

Art. 6.Le fonds de sécurité d'existence remboursera également aux

Art. 6.Het fonds voor bestaanszekerheid betaalt eveneens aan de

entreprises les cotisations spéciales à charge de l'employeur (maximum ondernemingen de bijzondere bijdragen ten laste van de werkgever terug
74,37 EUR) pour tous (toutes) les prépensionné(e)s ayant atteint l'âge (maximum 74,37 EUR), voor de bruggepensioneerden die de leeftijd van
de 58 ans avant le 1er janvier 1999. 58 jaar bereikt hebben voor 1 januari 1999.

Art. 7.Afin de permettre les interventions prévues aux articles 5 et

Art. 7.Om de terugbetaling van de tegemoetkomingen voorzien in

6 ci-dessus, un montant correspondant à 0,75 p.c. des salaires bruts bovenvermelde artikels 5 en 6 mogelijk te maken, reserveert het fonds
déclarés à l'Office national de Sécurité sociale est réservé par le hiervoor een bedrag gelijk aan 0,75 pct. van de aan de Rijksdienst
fonds de sécurité d'existence à cet effet. voor Sociale Zekerheid aangegeven brutolonen.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2005 et reste d'application jusqu'au 31 décembre 2006, januari 2005 en blijft van toepassing tot en met 31 december 2006,
pour autant qu'il n'y a pas d'augmentation du coût de la prépension voor zover er geen kostenverhoging van de brugpensioenen plaatsvindt
(1). (1).
Elle abroge la convention collective de travail du 14 mai 2003 Zij heft de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de
concernant les prépensions. brugpensioenen datumdragende 14 mei 2003.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2005. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december
Le Ministre de l'Emploi, 2005. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Indexations et adaptations au bien-être ne sont pas considérées (1) Indexering en welvaarstaanpassing worden niet als
comme des augmentations de coût pour l'application de cette convention kostenverhogingen beschouwd voor de toepassing van deze collectieve
collective de travail. arbeidsovereenkomst.
^