Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/12/2005
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 janvier 2005, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative aux groupes à risque dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 janvier 2005, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative aux groupes à risque dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de risicogroepen in de subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
6 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 6 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 27 janvier 2005, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari
Commission paritaire du transport, relative aux groupes à risque dans 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de
le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et risicogroepen in de subsector voor verhuisondernemingen,
leurs activités connexes (1) meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 janvier 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2005,
Commission paritaire du transport, relative aux groupes à risque dans gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de
le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et risicogroepen in de subsector voor verhuisondernemingen,
leurs activités connexes. meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2005. Gegeven te Brussel, 6 december 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport Paritair Comité voor het vervoer
Convention collective de travail du 27 janvier 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2005
Groupes à risque dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, Risicogroepen in de subsector voor verhuisondernemingen,
garde-meubles et leurs activités connexes (Convention enregistrée le meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (Overeenkomst
14 juin 2005 sous le numéro 75125/CO/140.05) geregistreerd op 14 juni 2005 onder het nummer 75125/CO/140.05)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen,
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun
leurs ouvriers. werklieden.
§ 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder :
« déménagement » : tout transfert d'installations d'un lieu à un « verhuizing » : elke overbrenging van installaties van de ene plaats
autre, tel privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen,
expositions, etc. ..., en ce compris toutes les activités werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz.... met
l'accompagnant telles que l'emballage, le déballage, le montage et le inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak,
démontage sans que cette liste soit limitative; monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is;
« garde-meubles » : les entrepôts pour meubles et autres objets « meubelbewaring » : de opslagplaatsen voor meubelen en andere
nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale
installations semblables; bewaringsinstallaties vergen;
« activités connexes » : tout transport de choses qui nécessite « aanverwante activiteiten » : elk goederenvervoer dat het gebruik
l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het
mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te
marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen,
appareils électroménagers, archives, etc.; elektrische huishoudapparaten, archieven, enz;
« véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier » : « voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen » : elk
tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht,
étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting,
ce transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met
tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc. klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander
soortgelijk materieel, enz.
§ 3. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. § 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Cadre juridique HOOFDSTUK II. - Juridisch kader

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing

exécution du chapitre III, section VI, sous-section 1ère (efforts en van hoofdstuk III, afdeling VI, onderafdeling 1 (inspanning ten
faveur des chômeurs) de la loi du 26 mars 1999 relative au plan voordele van de werkloze) van de wet van 26 maart 1999 betreffende het
d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse
diverses. bepalingen.
CHAPITRE III. - Groupes à risque HOOFDSTUK III. - Risicogroepen

Art. 3.On entend par "groupes à risques" les personnes appartenant à

Art. 3.Onder "risicogroepen" wordt verstaan : de personen behorend

une des catégories suivantes : tot één van de volgende categorieën :
1. les chômeurs peu ou pas qualifiés; 1. de laag geschoolde of onvoldoend geschoolde werklozen;
2. les jeunes peu ou pas qualifiés; 2. de laag geschoolde of onvoldoend geschoolde jongeren;
3. les chômeurs de longue durée; 3. de langdurig werklozen;
4. les chômeurs âgés de plus de 45 ans; 4. de werklozen ouder dan 45 jaar;
5. les personnes bénéficiant du revenu d'intégration; 5. de personen die het leefloon genieten;
6. les ouvriers du secteur dont la qualification n'est plus adaptée à 6. de arbeiders van de sector wiens beroepskwalificatie aan de
technologische vooruitgang niet meer aangepast is of die het risico
l'évolution technologique ou risque de ne plus l'être; lopen aan de technologische vooruitgang niet meer aangepast te zijn;
7. les allochtones. 7. de allochtonen.

Art. 4.§ 1er. Les employeurs visés à l'article 1er de la présente

Art. 4.§ 1. De in artikel 1 van deze overeenkomst bedoelde werkgevers

convention sont tenus de payer pour les années 2005-2006 une zijn voor de jaren 2005-2006 een bijzondere bijdrage verschuldigd van
cotisation de 0,15 p.c., calculée sur le total des salaires des 0,15 pct., berekend op grond van het volledige loon van de door hen
ouvriers qu'ils occupent. tewerkgestelde werklieden.
§ 2. La cotisation visée à l'article 4, § 1er de la présente § 2. De in artikel 4, § 1 van deze overeenkomst bedoelde bijdrage
convention est perçue par l'Office national de sécurité sociale au wordt geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, ten bate van
profit du fonds social du secteur. het sociaal fonds van de sector.
Les moyens ainsi mis à disposition seront utilisés pour réaliser les De middelen die aldus ter beschikking worden gesteld, zullen aangewend
worden ter verwezenlijking van de doelstellingen van het
objectifs de l'accord interprofessionnel 2005-2006, tenant compte de interprofessioneel akkoord 2005-2006, rekening houdend met de
la spécificité du sous-secteur, pour la formation et l'emploi des specificiteit van de sub-sector, voor de opleiding en de
personnes appartenant aux groupes à risque. tewerkstelling van personen behorende tot de risicogroepen.
§ 3. Le conseil d'administration du fonds social du secteur élaborera § 3. De raad van beheer van het sociaal fonds van de sector zal nadere
des règles plus précises pour l'exécution de la présente convention regelen bepalen ter uitvoering van deze collectieve
collective de travail. arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE IV. - Cadre juridique HOOFDSTUK IV. - Juridisch kader

Art. 5.Cette convention collective de travail est conclue en

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing

application du projet d'accord interprofessionnel 2005-2006 du 18 janvier 2005. van het ontwerp interprofessioneel akkoord voor de periode 2005-2006 van 18 januari 2005.
CHAPITRE V. - Durée de validité HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur

Art. 6.La présente convention collective de travail sort ses effets

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2005 et cesse de produire ses effets le 31 décembre januari 2005 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2006.
2006. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2005. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december
Le Ministre de l'Emploi, 2005. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^