Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/12/2005
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération dans les biscuiteries et entreprises de spéculoos, pain azyme et pain d'épices "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération dans les biscuiteries et entreprises de spéculoos, pain azyme et pain d'épices Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de koekjesfabrieken en de ondernemingen van speculaas, jodenpaasbrood en peperkoek
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
6 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 6 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
conditions de travail et de rémunération dans les biscuiteries et betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de koekjesfabrieken en
entreprises de spéculoos, pain azyme et pain d'épices (1) de ondernemingen van speculaas, jodenpaasbrood en peperkoek (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 avril 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
conditions de travail et de rémunération dans les biscuiteries et betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de koekjesfabrieken en
entreprises de spéculoos, pain azyme et pain d'épices. de ondernemingen van speculaas, jodenpaasbrood en peperkoek.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2005. Gegeven te Brussel, 6 december 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 27 avril 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005
Conditions de travail et de rémunération dans les biscuiteries et Loon- en arbeidsvoorwaarden in de koekjesfabrieken en de ondernemingen
entreprises de spéculoos, pain azyme et pain d'épices (Convention van speculaas, jodenpaasbrood en peperkoek (Overeenkomst geregistreerd
enregistrée le 14 juin 2005 sous le numéro 75085/CO/118.05.01) op 14 juni 2005 onder het nummer 75085/CO/118.05.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers occupés dans les op de werkgevers en op de arbeiders tewerkgesteld in de
biscuiteries et entreprises de spéculoos, pain azyme et pain d'épices. koekjesfabrieken en de ondernemingen van speculaas, jodenpaasbrood en peperkoek.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders
CHAPITRE II. - Salaires horaires bedoeld. HOOFDSTUK II. - Uurlonen

Art. 2.Le 1er juin 2005, les salaires horaires minimums suivants sont

Art. 2.Op 1 juni 2005, gelden de volgende minimumuurlonen voor de

d'application pour les ouvriers qui n'ont pas six mois d'ancienneté arbeiders die geen zes maanden anciënniteit in de onderneming,
dans l'entreprise, quel que soit leur âge : ongeacht hun leeftijd :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 3.§ 1er. Le 1er juin 2005, les salaires horaires minimums

Art. 3.§ 1. Op 1 juni 2005, gelden de volgende minimumuurlonen voor

suivants sont d'application pour les ouvriers qui ont six mois de arbeiders die zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen, en
d'ancienneté dans l'entreprise, quel que soit leur âge : dit ongeacht hun leeftijd :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
§ 2. Les salaires horaires minimums mentionnés dans le présent § 2. De minimumuurlonen vermeld in dit artikel worden op 1 juli 2006
article, sont augmentés au 1er juillet 2006 d'un pourcentage fixé
conformément à l'article 9, § 2, de la convention collective de verhoogd met een percentage bepaald overeenkomstig artikel 9, § 2, van
travail du 27 avril 2005 concernant la programmation sociale 2005-2006 pour les ouvriers de l'industrie alimentaire. Le résultat de ces augmentations salariales est arrondi à deux décimales.

Art. 4.La condition de six mois de service est remplie le jour où l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non, auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève au moins à six mois. On entend par "périodes d'occupation" les périodes couvertes par : - tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si

de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005 betreffende de sociale programmatie 2005-2006 voor de arbeiders uit de voedingsnijverheid. Het resultaat van deze loonsverhogingen wordt afgerond op twee decimalen.

Art. 4.De voorwaarde van zes maanden anciënniteit is ingevuld op de dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet onderbroken, bij een zelfde werkgever in de loop van de laatste twee jaar minstens zes maanden bedraagt. Onder "tewerkstellingsperiodes" dient men te verstaan de periodes gedekt door : - alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de

son exécution est suspendue; et/ou uitvoering ervan geschorst; en/of
- les contrats d'intérim. - door een interimovereenkomst.

Art. 5.En dérogation à l'article 2 de la présente convention

Art. 5.In afwijking op artikel 2 van deze collectieve

collective de travail, les salaires minimums suivants sont arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een
d'application aux ouvriers liés par un contrat d'étudiant, comme prévu overeenkomst voor tewerkstelling van studenten, zoals bepaald in titel
sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten
travail (Moniteur belge du 22 août 1978), exprimés en pourcentage des (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) de volgende minimumlonen,
salaires minimums mentionnés à l'article 2 : uitgedrukt als een percentage van de in artikel 2 vermelde
minimumlonen :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
CHAPITRE III. - Rattachement des salaires à l'indice des prix à la HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de
consommation consumptieprijzen

Art. 6.Les salaires horaires minimums visés dans la présente

Art. 6.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

convention collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de
la consommation, conformément à la convention collective de travail du consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst
16 novembre 2001 conclue au sein de la Commission paritaire de van 16 november 2001 tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer
l'industrie alimentaire, rattachant les salaires à l'indice des prix à der consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité voor de
la consommation, rendue obligatoire par arrêté royal du 11 septembre voedingsnijverheid en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
2003 (Moniteur belge du 17 octobre 2003). besluit van 11 september 2003 (Belgisch Staatsblad van 17 oktober 2003).
CHAPITRE IV. - Prime de travail de nuit HOOFDSTUK IV. - Premie voor nachtarbeid

Art. 7.§ 1er. Une prime égale à un supplément horaire de 10 p.c. avec

Art. 7.§ 1. Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 10 pct. met een

un minimum de 1,48 EUR par heure est allouée pour le travail de nuit. minimum van 1,48 EUR per uur wordt toegekend voor nachtarbeid.
§ 2. Au 1er janvier 2006, ce supplément horaire est porté à 10 p.c. § 2. Deze uurtoeslag wordt op 1 januari 2006 gebracht op 10 pct. met
avec un minimum de 1,55 EUR par heure. een minimum van 1,55 EUR per uur.

Art. 8.La nuit comprend une période de 8 heures qui, sauf stipulation

Art. 8.De nacht omvat een periode van 8 uren die, behalve wanneer het

contraire au règlement de travail, est considérée comme étant fixée de 22 à 6 heures. anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, loopt van 22 tot 6 uur.
CHAPITRE V. - Prime de travail en équipes HOOFDSTUK V. - Premie voor ploegenarbeid

Art. 9.Un supplément horaire minimum de :

Art. 9.Een minimumuurtoeslag van :

- 0,37 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe du matin; - 0,37 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de morgenploeg;
- 0,42 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe de - 0,42 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de
l'après-midi. namiddagploeg.
Au 1er janvier 2006, ces suppléments horaires minimums sont portés à : Deze minimumuurtoeslagen worden op 1 januari 2006 gebracht op :
- 0,39 EUR pour le travail presté dans l'équipe du matin; - 0,39 EUR voor de arbeid geleverd in de morgenploeg;
- 0,44 EUR pour le travail presté dans l'équipe de l'après-midi. - 0,44 EUR voor de arbeid geleverd in de namiddagploeg.
Sauf stipulation contraire au règlement de travail, les heures de Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement,
travail des équipes sont déterminées comme suit : zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld :
- pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures; - voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur;
- pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures. - voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur.
CHAPITRE VI. - Dispositions communes pour les primes d'équipes de nuit HOOFDSTUK VI. - Gemeenschappelijke bepalingen voor de nacht- en ploegenarbeid

Art. 10.Les primes dont il est question aux articles 7 et 9 ne sont

Art. 10.De premies voorzien in de artikelen 7 en 9 zijn echter niet

toutefois pas d'application dans les entreprises appliquant des primes van toepassing in de ondernemingen die gelijkwaardige premies
équivalentes, basées sur des critères analogues. toepassen gebaseerd op gelijkaardige criteria.
CHAPITRE VII. - Validité HOOFDSTUK VII. - Geldigheid

Art. 11.La présente convention collective de travail remplace celle

du 14 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 14 mei

2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de koekjesfabrieken en
rémunération dans les biscuiteries et les entreprises de spéculoos, de ondernemingen van speculaas, jodenpaasbrood en peperkoek, algemeen
pain azyme et pain d'épice, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 december 2003
décembre 2003 (Moniteur belge du 5 février 2004). (Belgisch Staatsblad van 5 februari 2004).
Elle produit ses effets le 1er juin 2005 et cesse d'être en vigueur le Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2005 en treedt buiten
31 décembre 2006. Subséquemment elle est prorogée par tacite werking op 31 december 2006. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd
reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging door één
par une des parties signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance der partijen, uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de
de la convention collective de travail par lettre recommandée à la collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende brief,
poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
alimentaire. voedingsnijverheid.
Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze
de la présente convention collective de travail, sont maintenus. collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden.
Commentaire sur l'article 4 : Commentaar bij artikel 4 :
Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd
additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij
du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze
que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle
toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur. latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2005. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december
Le Ministre de l'Emploi, 2005. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^