Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mars 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, concernant la cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de werkgeversbijdrage voor financiering van maatregelen ter bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen 2005/12542 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 mars 2005, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2005, |
paritaire pour les employés du commerce international, du transport et | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
des branches d'activité connexes, concernant la cotisation des | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, |
employeurs destinée au financement de mesures visant la promotion de | betreffende de werkgeversbijdrage voor financiering van maatregelen |
la formation et de l'emploi de groupes à risque (1) | ter bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen |
(1)2005/12542 | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et des branches d'activité connexes; | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 mars 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2005, gesloten |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, |
transport et des branches d'activité connexes, concernant la | het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de |
cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la | werkgeversbijdrage voor financiering van maatregelen ter bevordering |
promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque. | van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2005. | Gegeven te Brussel, 6 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het |
transport et des branches d'activité connexes | vervoer en de aanverwante bedrijfstakken |
Convention collective de travail du 3 mars 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2005 |
Cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la | Werkgeversbijdrage voor financiering van maatregelen ter bevordering |
promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque | van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 29 mars 2005 sous le numéro 74354/CO/226) | geregistreerd op 29 maart 2005 onder het nummer 74354/CO/226) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et des branches d'activité connexes. | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution des dispositions en matière de groupes risque, contenues au | uitvoering van de bepalingen inzake risicogroepen, vervat in punt II, |
point II, 11, b du projet d'accord interprofessionnel 2005-2006 du 18 | 11, b van het ontwerp van interprofessioneel akkoord 2005-2006 van 18 |
janvier 2005 et de la décision gouvernementale à cet égard. | januari 2005 en de regeringsbeslissing terzake. |
Art. 3.Au cours des troisième et quatrième trimestres de 2005, les |
Art. 3.Tijdens het derde en vierde kwartaal van 2005 zijn de |
entreprises concernées sont redevables d'une cotisation de 0,10 p.c. | betrokken ondernemingen een bijdrage verschuldigd van 0,10 pct. |
calculée sur la rémunération globale de leur personnel employé. La | berekend op het volledig loon van hun bediendepersoneel. Voormelde |
cotisation précitée est comprise dans la cotisation globale due au | bijdrage zit vervat in de globale bijdrage verschuldigd aan het |
fonds social, telle que fixée à l'article 3 de la convention | sociaal fonds, zoals bepaald in artikel 3 van de collectieve |
collective de travail du 3 mars 2005 fixant la cotisation des | arbeidsovereenkomst van 3 maart 2005 tot vaststelling van de |
employeurs au fonds social, institué par convention collective de | werkgeversbijdrage aan het sociaal fonds, opgericht bij collectieve |
travail du 2 mars 1998. | arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998. |
Art. 4.Le produit de la cotisation dont question à l'article 3 sera |
Art. 4.De opbrengst van de bijdrage waarvan sprake in artikel 3 zal |
utilisé au niveau du secteur pour le financement d'initiatives visant | aangewend worden op het vlak van de sector voor de financiering van |
à promouvoir la formation et l'emploi ou à maintenir l'emploi | initiatieven ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling of |
d'employés qui sont considérés comme des groupes à risque ou à qui | voor het behoud van de tewerkstelling van bedienden die beschouwd |
s'applique un plan d'accompagnement, tels que définis à l'article 5 ci-après. | worden als risicogroepen of op wie een begeleidingsplan van toepassing is, zoals bepaald in artikel 5 hierna. |
Art. 5.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 5.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail les personnes suivantes sont considérées comme appartenant à | worden volgende personen beschouwd als behorend tot risicogroepen : |
des groupes à risque : | |
- les chômeurs à qualification réduite; | - laaggeschoolde werklozen; |
- les chômeurs de longue durée; | - langdurig werklozen; |
- les chômeurs qui participent à un accompagnement suite à un accord | - werklozen die deelnemen aan een begeleiding als gevolg van een |
de coopération entre l'Etat, les Communautés et les Régions; | samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten; |
- les chômeurs âgés de 50 ans au moins; | - werklozen van ten minste 50 jaar; |
- les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi; | - herintreders op de arbeidsmarkt; |
- les travailleurs peu qualifiés qui, en cas de licenciement, ont très | - laaggeschoolde werknemers die, in geval van ontslag zeer weinig kans |
peu de chances pour trouver un nouvel emploi; | hebben op opnieuw werk te vinden; |
- les travailleurs touchés par un licenciement collectif, une | - werknemers die getroffen worden door collectief ontslag of |
restructuration ou confrontés à l'introduction de nouvelles | herstructurering of die geconfronteerd worden met de introductie van |
technologies; | nieuwe technologieën; |
- les jeunes défavorisés, quel que soit le diplôme qu'ils ont obtenu, | - kansarme jongeren, ongeacht het behaalde diploma, die gezien de |
qui, en raison de la spécificité du secteur, ne reçoivent pas | specificiteit van de sector niet aan bod komen zonder dat |
suffisamment de chances, sans que des efforts ne soient réalisés | voorafgaandelijk een bijzondere inspanning wordt geleverd inzake |
préalablement en matière de formation adéquate et finalisée; | aangepaste en gerichte scholing; |
- les employés du secteur qui, ayant été licenciés, ont droit à | - bedienden uit de sector die werden ontslagen en recht hebben op de |
l'accompagnement de licenciement sectoriel tel que prévu dans la | sectorale ontslagbegeleiding zoals bedoeld in de collectieve |
convention collective de travail du 18 février 2003 relative à un | arbeidsovereenkomst van 18 februari 2003 betreffende een regeling van |
régime d'accompagnement de licenciement; | ontslagbegeleiding; |
- les employés du secteur qui, ayant été licenciés, ouvrent le droit, | - bedienden uit de sector die werden ontslagen en die recht geven, bij |
en cas d'engagement par un autre employeur du secteur, à la prime | indienstneming door een andere werkgever van de sector, op de |
d'embauche prévue dans la convention collective de travail du 18 | aanwervingspremie bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
février 2003 relative à un régime de primes d'embauche. | februari 2003 betreffende een regeling van aanwervingspremies. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 |
le 1er avril 2005 et sort ses effets jusqu'au 31 décembre 2005. | april 2005 en heeft uitwerking tot en met 31 december 2005. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |