Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 janvier 2005, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative aux groupes à risque dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de risicogroepen in de subsector voor het goederenvervoer te land voor rekening van derden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 janvier 2005, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari |
Commission paritaire du transport, relative aux groupes à risque dans | 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de |
le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte | risicogroepen in de subsector voor het goederenvervoer te land voor |
de tiers (1) | rekening van derden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 janvier 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2005, |
Commission paritaire du transport, relative aux groupes à risque dans | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de |
le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte | risicogroepen in de subsector voor het goederenvervoer te land voor |
de tiers. | rekening van derden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2005. | Gegeven te Brussel, 6 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
Convention collective de travail du 27 janvier 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2005 |
Groupes à risque dans le sous-secteur du transport de choses par voie | Risicogroepen in de subsector voor het goederenvervoer te land voor |
terrestre pour compte de tiers (Convention enregistrée le 14 juin 2005 | rekening van derden (Overeenkomst geregistreerd op 14 juni 2005 onder |
sous le numéro 75124/CO140.04) | het nummer 75124/CO/140.04) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
transport et appartenant au sous-secteur du transport de choses par | vervoer en behoren tot de subsector voor het goederenvervoer te land |
voie terrestre pour compte de tiers ainsi qu'à leurs ouvriers. | voor rekening van derden alsook op hun werklieden. |
§ 2. Par « sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour | § 2. Onder « subsector voor het goederenvervoer te land voor rekening |
compte de tiers » on entend les employeurs qui ressortissent à la | van derden » wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het |
Commission paritaire du transport et qui effectuent : 1 ° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport, délivrée par l'autorité compétente, est exigée; 2° le transport pour compte de tiers au moyen d'un véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas exigée; 3° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non, destinés au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour lesquels une autorisation de transport, délivrée par l'autorité compétente est exigée; 4° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non, destinés au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. Pour l'application des conventions collectives de travail, les taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est | Paritair Comité voor het vervoer en die zich inlaten met : 1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk een vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd werd; 2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen vervoervergunning vereist is; 3° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor bestemd voor het goederenvervoer te land, voertuigen voor dewelke een vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd werd; 4° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor bestemd voor het goederenvervoer te land, voertuigen voor dewelke geen vervoervergunning vereist is. Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten worden de taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen |
égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont | gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een |
considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de | taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen |
transport n'est pas exigée. | vervoervergunning vereist is. |
§ 3. Par « ouvriers » on entend : les ouvriers et ouvrières. | § 3. Onder « werklieden » wordt bedoeld : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Définition | HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving |
Art. 2.On entend par « groupes à risque » les personnes appartenant à |
Art. 2.Onder « risicogroepen » wordt verstaan de personen behorend |
une des catégories suivantes : | tot één van de volgende categorieën : |
1° les jeunes peu ou pas qualifiés; | 1° de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde jongeren; |
2° les demandeurs d'emploi; | 2° de werkzoekenden; |
3° les ouvriers du secteur occupés par des entreprises faisant usage | 3° de werklieden van de sector tewerkgesteld door ondernemingen die |
du chômage temporaire pour causes économiques; | van de tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen gebruik maken; |
4° les ouvriers du secteur peu ou non qualifiés : | 4° de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde werklieden van de sector; |
5° les ouvriers du secteur âgés de 50 ans ou plus; | 5° de werklieden van de sector die minstens 50 jaar oud zijn; |
6° les ouvriers du secteur dont la qualification n'est plus adaptée à | 6° de werklieden van de sector wiens beroepskwalificatie aan de |
technologische vooruitgang niet meer aangepast is of die het risico | |
l'évolution technologique ou risque de ne plus être. | lopen aan de technologische vooruitgang niet meer aangepast zijn. |
CHAPITRE III. - Partenaires préférentiels | HOOFDSTUK III. - Preferentiële partners |
Art. 3.Pour l'exécution de cette convention collective de travail |
Art. 3.Voor de uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
VDAB, FOREm, BGDA/ORBEm, Bruxelles Formation et RDBB sont considérés | worden VDAB, FOREm, BGDA/ORBEm, Bruxelles Formation en de RDBB als |
comme partenaires préférentiels en ce qui concerne le recrutement et | preferentiële partners beschouwd wat betreft de toe leiding van |
l'insertion de demandeurs d'emploi dans le secteur, ainsi que pour la | werkzoekenden tot beroepen in de sector, evenals wat betreft de |
opleiding van de werkzoekenden tot beroepen die toegang geven tot de sector. | |
formation de demandeurs d'emploi aux métiers du secteur. | Voor de permanente vorming van werknemers uit de sector worden VDAB, |
VDAB, RDBB, FOREm et Bruxelles Formation sont considérés comme des | RDBB, FOREm en Bruxelles Formation als preferentiële partners |
partenaires préférentiels pour la formation permanente des ouvriers du | |
secteur. | beschouwd. |
CHAPITRE IV. - Cotisation | HOOFDSTUK IV. - Bijdrage |
Art. 4.Pour la période 2005-2006, une cotisation destinée au |
Art. 4.Er wordt een bijdrage, bestemd voor de financiering van |
financement des initiatives en faveur des groupes à risque est fixée à | initiatieven ten gunste van de risicogroepen, vastgesteld op 0,25 pct. |
0,25 p.c. des salaires déclarés à l'Office national de sécurité | van de lonen aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor |
sociale. | de période 2005-2006. |
CHAPITRE V. - Cadre juridique | HOOFDSTUK V. - Juridisch kader |
Art. 5.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing |
application du projet d'accord interprofessionnel 2005-2006 du 18 janvier 2005. | van het ontwerp interprofessioneel akkoord voor de periode 2005-2006 van 18 januari 2005. |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2005 et cesse de produire ses effets le 31 | ingang van 1 januari 2005 en treedt buiten werking op 31 december |
décembre 2006. | 2006. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |