Arrêté royal fixant les règles de répartition, d'affectation et de contrôle des moyens financiers pour l'année 2004 dans le cadre de l'accord de coopération entre l'Etat, les Régions et la Communauté germanophone relatif à l'économie sociale | Koninklijk besluit houdende vaststelling van de regels voor de verdeling en de toewijzing van de financiële middelen en voor de controle daarop voor het jaar 2004 in het kader van het samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE |
CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE | INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE |
6 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal fixant les règles de répartition, | 6 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de |
regels voor de verdeling en de toewijzing van de financiële middelen | |
d'affectation et de contrôle des moyens financiers pour l'année 2004 | en voor de controle daarop voor het jaar 2004 in het kader van het |
dans le cadre de l'accord de coopération entre l'Etat, les Régions et | samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gewesten en de Duitstalige |
la Communauté germanophone relatif à l'économie sociale | Gemeenschap betreffende de sociale economie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Gelet op het samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gewesten en de | |
Vu l'accord de coopération entre l'Etat, les Régions et la Communauté | Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie, ondertekend |
germanophone relatif à l'économie sociale, signé à Bruxelles, le 4 | te Brussel op 4 juli 2000; |
juillet 2000; Vu l'avenant du 15 août 2002 à l'accord de coopération entre l'Etat, | Gelet op de avenant van 15 augustus 2002 aan het samenwerkingsakkoord |
les Régions et la Communauté germanophone du 4 juillet 2000 relatif à | tussen de Staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap van 4 juli |
l'économie sociale; | 2000 betreffende de sociale economie; |
Vu l'avenant du 12 février 2004 à l'accord de coopération entre | Gelet op de avenant van 12 februari 2004 aan het samenwerkingsakkoord |
l'Etat, les Régions et la Communauté germanophone du 4 juillet 2000 | tussen de Staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap van 4 juli |
relatif à l'économie sociale; | 2000 betreffende de sociale economie; |
Gelet op de wet van 26 juni 2001 houdende goedkeuring van het | |
Vu la loi du 26 juin 2001, portant approbation de l'accord de | samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gewesten en de Duitstalige |
coopération entre l'Etat, les Régions et la Communauté germanophone | Gemeenschap betreffende de sociale economie, ondertekend te Brussel op |
relatif à l'économie sociale signé à Bruxelles, le 4 juillet 2000; | 4 juli 2000; |
Vu la loi du 6 mai 2003 approuvant l'avenant du 15 août 2002 à | Gelet op de wet van 6 mei 2003 houdende instemming met de avenant van |
l'accord de coopération entre l'Etat, les Régions et la Communauté | 15 augustus 2002 aan het samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de |
germanophone relatif à l'économie sociale du 4 juillet 2000, approuvé | Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie |
par la loi du 26 juin 2001; | van 4 juli 2000, bekrachtigd door de wet van 26 juni 2001; |
Vu la loi du 27 décembre 2004, portant des dispositions diverses (I), | Gelet de wet van 27 december 2004 houdende diverse bepalingen (I), |
notamment l'article 23; | inzonderheid op artikel 23; |
Vu la loi du 22 décembre 2003 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 22 december 2003 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2004; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 janvier 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 juin 2004; | januari 2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 24 juni 2004; |
Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat de avenant | |
Vu l'urgence motivée par le fait que l'avenant du 12 février 2004 à | van 12 februari 2004 bij het bovenvermelde samenwerkingsakkoord, die |
l'accord de coopération précité, requérant l'assentiment de tous les | de instemming vereist van alle betrokken wetgevers (zie advies Raad |
législateurs concernés (voir avis du Conseil d'Etat n° 38.178/1), n'a | van State nr. 38.178/1), pas op 28 oktober 2005 werd goedgekeurd door |
été approuvé par le parlement de la Région de Bruxelles-Capitale qu'en | het Parlement van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest waardoor de |
date du 28 octobre 2005, ce qui risque de compromettre la répartition | tijdige verdeling en toewijzing van de financiële middelen in het |
et l'affectation en temps voulus des moyens financiers dans le cadre | kader van het samenwerkingsakkoord, gelet op de nog te volgen |
de l'accord de coopération, compte tenu des procédures de paiement à | uitbetalingsprocedures, in het gedrang dreigt te komen; dat het |
suivre et qu'il est dès lors impérieux de libérer le plus vite | daardoor van essentieel belang is dat de middelen die ingezet worden |
possible les moyens mis en oeuvre par le pouvoir fédéral, que la | door de federale overheid zo snel mogelijk kunnen worden vrijgemaakt; |
poursuite des efforts fournis en matière de mise au travail pour les | dat de voortzetting van de tewerkstellingsinspanningen voor |
groupes à risque et en particulier pour les bénéficiaires du revenu | risicogroepen en in het bijzonder voor leefloners en gerechtigden op |
d'intégration et les bénéficiaires d'une aide sociale financière | |
entrepris dans le cadre de la loi du 26 juin 2001 portant approbation | maatschappelijke steun in het kader van de wet van 26 juni 2001 |
de l'accord de coopération du 4 juillet 2000 entre l'Etat fédéral, la | houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 |
Région flamande, la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale | tussen de Federale Staat, het Vlaams, het Waals en het Brussels |
et la Communauté germanophone relatif à l'économie sociale et la Loi | Hoofdstedelijk Gewest en de Duitstalige gemeenschap betreffende de |
du 27 décembre 2004 portant des dispositions diverses, notamment | sociale economie en de wet van 27 december 2004 houdende diverse |
l'article 23, portant approbation à l'avenant du 12 février 2004 à | bepalingen, inzonderheid op artikel 23, houdende instemming met het |
l'accord de coopération du 4 juillet 2000 relatif à l'économie | avenant van 12 februari 2004 aan het Samenwerkingsakkoord van 4 juli |
sociale, doivent être encouragés incessamment; que les initiatives | 2000 betreffende de sociale economie, onverwijld moeten worden |
d'économie sociale constituent un lieu approprié à la mise au travail | bevorderd; dat de sociale economie initiatieven voor deze doelgroep |
et à l'accompagnement de ce groupe cible; que les efforts des Régions | een geschikte plaats van tewerkstelling en begeleiding vormt; dat de |
et la Communauté germanophone en vue d'une poursuite du développement | inspanningen van de Gewesten en de Duitstalige gemeenschap voor de |
de l'économie sociale doivent immédiatement être soutenus dans le | verdere ontwikkeling van de sociale economie onverwijld in het |
gezamenlijk kader van het samenwerkingsakkoord verder ondersteund | |
cadre commun de l'accord de coopération; qu'il est essentiel que les | moeten worden; dat het essentieel is dat de realisatie van de |
réalisations et les objectifs de l'accord puissent perdurer de manière | objectieven van het akkoord door de gezamenlijke initiatieven van de |
continue à travers des initiatives communes à l'Etat fédéral, aux | federale staat, de gewesten en de Duitstalige gemeenschap zonder |
Régions et à la Communauté germanophone; | onderbreking in voege kunnen blijven; |
Vu l'avis 39.456/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 novembre 2005, en | Gelet op het advies 39.456/1 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | november 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Budget et de la protection de la consommation, | Begroting en Consumentenzaken; |
Sur la proposition de notre Secrétaire d'Etat à l'Economie sociale, | Op de voordracht van Onze Staatssecretaris voor Sociale Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
d'entendre par : | onder : |
1° l'accord de coopération : l'accord de coopération entre l'Etat, les | 1° het samenwerkingsakkoord : het samenwerkingsakkoord tussen de |
Régions et la Communauté germanophone relatif à l'économie sociale | Staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de |
signé à Bruxelles, le 4 juillet 2000, modifié par l'avenant du 15 août | sociale economie, ondertekend te Brussel op 4 juli 2000, gewijzigd |
2002 et par l'avenant du 12 février 2004; 2° le Ministre : le Ministre fédéral qui est compétent en matière | door de avenant van 15 augustus 2002 en door de avenant van 12 |
d'économie sociale; | februari 2004; |
3° le comité de concertation : le comité de concertation | 2° de Minister : de federale Minister bevoegd voor sociale economie; |
interministériel économie sociale, tel qu'il est institué par | 3° het overlegcomité : het interministerieel overlegcomité sociale |
l'article 5 de l'accord de coopération précité; | economie zoals opgericht bij artikel 5 van het voormeld |
4° l'administration : la cellule économie sociale, adjointe au Service | samenwerkingsakkoord; 4° de administratie : de cel sociale economie toegevoegd aan de |
Public Federal De Programmation Integration Sociale, Lutte Contre La | Programmatorische Federale Overheidsdienst Maatschappelijke |
Pauvrete et Economie Sociale; | Integratie, Armoedebestrijding En Sociale Economie; |
5° l'autorité concernée : chaque région et la Communauté germanophone. | 5° de betrokken overheid : elk Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. |
CHAPITRE II. - Affectation et répartition des moyens financiers | HOOFDSTUK II. - Toewijzing en verdeling van de financiële middelen |
Art. 2.§ 1er. Le Ministre est autorisé à imputer un montant de euro |
Art. 2.§ 1. De Minister wordt gemachtigd een bedrag van euro |
12.935.306,00 à l'article budgétaire 55 4 2 4502 25 du Budget général | 12.935.306,00 aan te rekenen op begrotingsartikel 55 4 2 4502 25 van |
des dépenses pour 2004, pour le cofinancement des efforts communs à | de algemene uitgavenbegroting 2004, voor de cofinanciering van |
livrer avec les autorités concernées. | gezamenlijke inspanningen die moeten geleverd worden met de betrokken overheden. |
§ 2. La répartition est la suivante : | § 2. Dit bedrag wordt als volgt verdeeld : |
euro 7.204.965,00 ou 55,7 % de ces moyens fédéraux sont mis à la | euro 7.204.965,00 of 55,7 % van deze federale middelen worden ter |
beschikking gesteld voor gezamenlijke initiatieven met het Vlaams | |
disposition des initiatives communes avec la Région flamande à verser | Gewest en moeten gestort worden op de financiële rekeningnummer van |
sur le compte financier du Ministère de la Région flamande; | het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; |
euro 4.268.651,00 ou 33 % de ces moyens fédéraux sont mis à la | euro 4.268.651,00 of 33 % van deze federale middelen worden ter |
disposition des initiatives communes avec la Région wallonne à verser | beschikking gesteld voor gezamenlijke initiatieven met het Waals |
sur le compte financier du Ministère de la Région Wallonne; | Gewest en moeten gestort worden op de financiële rekening van het |
Ministerie van het Waalse Gewest; | |
euro 1.293.531,00 ou 10 % de ces moyens fédéraux sont mis à la | euro 1.293.531,00 of 10 % van deze federale middelen worden ter |
disposition des initiatives communes avec la Région de | beschikking gesteld voor gezamenlijke initiatieven met het Brussels |
Bruxelles-Capitale à verser sur le compte financier du Ministère de la | Hoofdstedelijk Gewest en moeten gestort worden op de financiële |
Région de Bruxelles-Capitale; | rekening Ministerie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest; |
euro 168.159,00 ou 1,3 % de ces moyens fédéraux sont mis à la | euro 168.159,00 of 1,3 % van deze federale middelen worden ter |
disposition des initiatives communes avec la Communauté germanophone à | beschikking gesteld voor gezamenlijke initiatieven met de Duitstalige |
verser sur le compte financier de la Communauté Germanophone. | Gemeenschap en moeten gestort worden op de financiële rekening van de |
Duitstalige Gemeenschap. | |
§ 3. L'intervention prendra la forme d'un versement unique aux | § 3. De tegemoetkoming zal bestaan in een eenmalige storting aan de |
autorités concernées, sur la base d'une convention séparée conclue | betrokken overheden, op basis van een aparte overeenkomst gesloten |
entre le Ministre et l'autorité concernée qui règle les modalités et | tussen de Minister en de betrokken overheid waarbij de modaliteiten en |
l'affectation des montants. Les efforts communs des autorités | de toewijzing van de bedragen worden geregeld. In die overeenkomst |
fédérales et régionales ou de la Communauté germanophone sont décrits | worden de gezamenlijke inspanningen van de federale en regionale |
dans cette convention. | overheden of de Duitstalige gemeenschap omschreven. |
Art. 3.L'autorité concernée s'engage à présenter chaque année, au |
Art. 3.De betrokken overheid verbindt zich ertoe uiterlijk 1 juli van |
plus tard le 1er juillet, une estimation des moyens financiers en | ieder jaar een raming voor te leggen van de financiële middelen, |
fonction des initiatives qu'elle compte affecter à la réalisation de | naargelang van de initiatieven, die zij wenst te besteden aan de |
l'accord de coopération durant l'année budgétaire suivante. | uitvoering van het samenwerkingsakkoord tijdens het volgend |
begrotingsjaar. | |
CHAPITRE III. - Contrôle de l'utilisation des moyens financiers | HOOFDSTUK III. - Toezicht op het gebruik van de financiële middelen |
Art. 4.§ 1er L'autorité concernée s'engage à transmettre un rapport annuel au Comité de concertation. Lors de ce premier contrôle, il sera vérifié si l'autorité concernée a engagé les moyens conformément à la convention signée entre les parties. Le rapport présente de manière circonstanciée, pour chaque initiative, les réalisations effectuées, le degré d'accomplissement des objectifs fixés et les résultats concrets obtenus par la mise en oeuvre de l'initiative. Le rapport doit explicitement démontrer que les moyens financiers ont été engagés conformément à la convention conclue entre les parties. Le rapport annuel contient en annexe les preuves et toutes les autres pièces utiles. Seuls les engagements relatifs à la période comprise |
Art. 4.§ 1er De betrokken overheid verbindt zich ertoe een jaarverslag in te dienen bij het overlegcomité. Bij deze eerste controle gaat men na of de middelen door de betrokken overheid in overeenstemming met de overeenkomst die tussen de partijen werd gesloten, werden vastgelegd. Het verslag moet op een omstandige manier, voor elk initiatief, de tot stand gebrachte realisaties toelichten alsook de graad waarin de vastgelegde doelstellingen werden bereikt en de resultaten die dankzij de uitwerking van het initiatief werden behaald. Het verslag moet uitdrukkelijk aantonen dat de financiële middelen werden vastgelegd in overeenstemming met de overeenkomst die tussen de partijen werd gesloten. Het verslag moet als bijlage alle bewijsstukken en alle andere nuttige stukken bevatten. Enkel die vastleggingen die betrekking hebben op de periode tussen 1 januari |
entre le 1er janvier 2004 et le 31 décembre 2004 seront pris en | 2004 en 31 december 2004 zullen in rekening worden gebracht. Het staat |
considération. Les autorités concernées ont la liberté de présenter | de betrokken overheid vrij hierbij reeds bewijsstukken van |
également à cette date les preuves des ordonnancements de ces | ordonnanceringen van deze bedragen in te leveren. De bewijsstukken van |
montants. Les pièces justificatives des ordonnancements qui n'auraient | ordonnanceringen die nog niet ingeleverd werden, zullen bij de |
pas encore été transmises sont jointes au décompte final. | eindafrekening worden gevoegd. |
§ 2. L'autorité concernée s'engage à transmettre un décompte final au Comité de concertation, au plus tard le 1er octobre 2006. Lors de ce deuxième contrôle, il sera vérifié si l'autorité concernée a liquidé les moyens conformément aux engagements visés au § 1er et conformément à la convention signée entre les parties. Le décompte final reprend, par initiative, la liste des dépenses liquidées par l'autorité concernée. Le décompte final doit explicitement démontrer que les moyens financiers sont ordonnancés conformément aux engagements et à la convention signée entre les parties. Le décompte final contient en annexe les preuves d'ordonnancements et toutes les autres pièces utiles. Seuls les ordonnancements relatifs à la période comprise entre le 1er janvier | § 2. De betrokken overheid verbindt zich ertoe uiterlijk op 1 oktober 2006 een eindafrekening in te dienen. Bij deze 2de controle wordt nagaan of de in § 1 genoemde, vastgelegde middelen door de betrokken overheid werden vereffend volgens de in § 1 genoemde vastleggingen en in overeenstemming met de overeenkomst tussen beide partijen. De eindafrekening moet, per initiatief, de lijst bevatten van de uitgaven betaald door de betrokken overheid. De eindafrekening moet uitdrukkelijk aantonen dat ordonnanceringen door de betrokken overheid zijn gebeurd in overeenstemming met de vastleggingen en de overeenkomst tussen beide partijen. De eindafrekening moet als bijlage alle bewijsstukken van de ordonnanceringen en alle andere nuttige stukken bevatten. Enkel die ordonnanceringen die betrekking hebben op |
2004 et le 30 septembre 2006 seront pris en compte. § 3. Les montants non affectés seront recouvrés par l'autorité fédérale. § 4. Ces montants non affectés peuvent donner lieu à une diminution de l'intervention des autorités fédérales pour les années budgétaires qui suivent l'année concernée, sauf s'il existe des raisons valables pour lesquelles un accord a été conclu entre les parties concernées. Le Comité de concertation définira ce qu'il faut entendre par raisons valables. Le Comité de concertation sera informé d'une éventuelle décision de diminution. | de periode tussen 1 januari 2004 en 30 september 2006 zullen in rekening worden gebracht. § 3. De niet-toegewezen bedragen zullen door de federale overheid worden teruggevorderd. § 4. Deze niet-toegewezen bedragen kunnen aanleiding geven tot een vermindering van de tegemoetkoming van de federale overheid voor de begrotingsjaren die volgen op het betreffende jaar, behoudens in geval van gegronde redenen waarover een akkoord bestaat tussen de betrokken partijen. Het overlegcomité zal bepalen wat moet worden verstaan onder gegronde redenen. Het overlegcomité moet worden ingelicht over een eventuele beslissing tot vermindering. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Eindbepalingen |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Secrétaire d'Etat à l'Economie sociale est chargé de |
Art. 6.Onze Staatssecretaris voor Sociale Economie is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2005. | Gegeven te Brussel, 6 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Premièrr Ministre et | De Vice-Eerste Ministeer, |
Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation, | Minister van Begroting en Consumentenzaken, |
Mme F. VANDENBOSSCHE | Mevr. F. VANDENBOSSCHE |
La Secrétaire d'Etat à l'Economie sociale, | De Staatssecretaris voor Sociale Economie, |
Mme E. VAN WEERT | Mevr. E. VAN WEERT. |