Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mars 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, concernant le montant et le mode de perception des cotisations destinées aux initiatives de formation et d'emploi pour les groupes à risque pour le secteur francophone et germanophone des établissements et services de santé | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende het bedrag en de wijze van inning van de bijdrage voor de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen in de Franstalige en Duitstalige sector van de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 mars 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2001, |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, concernant le montant et le mode de perception des cotisations | -diensten, betreffende het bedrag en de wijze van inning van de |
destinées aux initiatives de formation et d'emploi pour les groupes à | bijdrage voor de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven voor |
risque pour le secteur francophone et germanophone des établissements | risicogroepen in de Franstalige en Duitstalige sector van de |
et services de santé (1) | gezondheidsinrichtingen en -diensten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
et les services de santé; | gezondheidsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 mars 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2001, |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, concernant le montant et le mode de perception des cotisations | -diensten, betreffende het bedrag en de wijze van inning van de |
destinées aux initiatives de formation et d'emploi pour les groupes à | bijdrage voor de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven voor |
risque pour le secteur francophone et germanophone des établissements | risicogroepen in de Franstalige en Duitstalige sector van de |
et services de santé. | gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 6 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
santé Convention collective de travail du 26 mars 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2001 |
Montant et mode de perception de la cotisation pour les initiatives de | Bedrag en wijze van inning van de bijdrage voor de vormings- en |
formation et d'emploi en faveur des groupes à risque pour le secteur | tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen in de Franstalige en |
francophone et germanophone des établissements et services santé | Duitstalige sector van de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
(Convention enregistrée le 12 juin 2001 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 12 juni 2001 onder het nummer |
57453/CO/305.02) | 57453/CO/305.02) |
CHAPITRE Ier. - Champs d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs et aux travailleurs des établissements et des services | de werkgevers en de werknemers van de Franstalige en Duitstalige |
francophones et germanophones ressortissant à la Sous-commission | instellingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité |
paritaire pour les établissements et les services de santé et situés | voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en gelegen zijn in het |
dans la Région wallonne ou la Région de Bruxelles-Capitale. | Waals Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Sont toutefois exclus : | Zijn evenwel uitgesloten : |
- les centre de revalidation autonomes; | - de autonome revalidatiecentra; |
- les services de soins à domicile; | - de diensten voor thuisverzorging; |
- les maisons de retraite pour personnes âgées et les maisons de repos | - de rustoorden voor bejaarden en de rust- en verzorgingstehuizen; |
et de soins; - les crèches, prégardiennats, services d'accueil extra-scolaires, | - de kinderkribben, peutertuinen, buitenschoolse opvang, diensten voor |
services de gardiennes encadrées à domicile, services d'accueil à | opvanggezinnen, diensten voor thuisopvang van zieke kinderen, « |
domicile d'enfants malades, maisons communales d'accueil de l'enfance | maisons communales d'accueil de l'enfance » en gelijkaardige |
et des institutions et services similaires d'accueil d'enfants. | instellingen en diensten voor de opvang van kinderen. |
Par « employeur » on entend : les employeurs constitués en association | Onder « werkgevers » wordt verstaan : de werkgevers georganiseerd als |
sans but lucratif, soit en société, soit en institution à finalité | vereniging zonder winstoogmerk of hetzij als een vennootschap, hetzij |
sociale dont les statuts stipulent que les associés ne recherche aucun | een instelling met een sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen dat |
avantage patrimonial. | de vennoten geen vermogensvoordeel nastreven. |
Par « travailleurs » on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Beschikkingen |
Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er s'engagent à prendre des |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werkgevers verbinden er zich toe |
mesures de promotion de l'emploi et de formation de personnes | maatregelen te nemen ter bevordering van de tewerkstelling en de |
appartenant aux groupes à risque ou à qui s'applique un plan | vorming van personen die behoren tot de risicogroepen of op wie een |
d'accompagnement. | begeleidingsplan van toepassing is. |
Relèvent des groupes à risque, les personnes mentionné dans l'article | Tot de risicogroep behoren de personen vermeld in artikel 3 van de |
3 de la convention collective de travail du 30 septembre 1993, conclue | collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 1993, gesloten in het |
au sein de la Commission paritaire des services de santé, relative à | Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, betreffende de |
la définition de groupes à risque visés dans le secteur des soins de | omschrijving van de risicogroepen voor de gezondheidssector, algemeen |
santé, rendue obligatoire par arrêté royal du 7 août 1995. | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 augustus 1995. |
Art. 3.Le coût de ces initiatives correspond au produit d'une |
Art. 3.De kost van deze initiatieven staat gelijk met de opbrengst |
cotisation de 0,20 p.c. pour le deuxième trimestre 2001 et de 0,10 | van een bijdrage van 0,20 pct. tijdens het tweede kwartaal 2001 en van |
p.c. pour le troisième et quatrième trimestre 2001 et pour chacun des | 0,10 pct. tijdens het derde en vierde kwartaal 2001 en elk van de vier |
trimestres 2002 calculée sur la base de salaire global des | kwartalen van 2002 berekend op grond van het volledige loon van de |
travailleurs, comme prévu par l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 | werknemers, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
travailleurs (Moniteur belge du 2 juillet 1981) et les arrêtés | werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981) en de |
d'exécution de cette loi, occupés par les employeurs visés à l'article | uitvoeringsbesluiten van deze wet, die tewerkgesteld zijn door de in |
1er. | artikel 1 bedoelde werkgevers. |
CHAPITRE III. - Modalité d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 4.Les parties conviennent de confier la perception de la |
Art. 4.Partijen komen overeen om de inning van de in artikel 3 |
cotisation prévue à l'article 3, à l'Office national de sécurité | bepaalde bijdrage toe te vertrouwen aan de Rijksdienst voor Sociale |
sociale et cela pour le compte du « Fonds social pour le secteur des | Zekerheid en dit voor rekening van het « Fonds social pour le secteur |
milieux d'accueil d'enfants », institué par la convention collective | des milieux d'accueil d'enfants », opgericht bij de collectieve |
de travail du 28 mars 1997, conclue au sein de la Sous-commission | arbeidsovereenkomst van 28 maart 1997, gesloten in het Paritair |
paritaire pour les établissements et les services de santé, instituant | Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot oprichting |
un fonds de sécurité d'existence, dénommé « Fonds social pour le | van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd « Fonds social pour le |
secteur des milieux d'accueil d'enfants » et en fixant ses statuts. | secteur des milieux d'accueil d'enfants » en tot vaststelling van zijn |
Art. 5.Le produit de cette cotisation est affecté à la promotion de |
statuten. Art. 5.De opbrengst van deze bijdrage wordt gebruikt om |
l'emploi, à l'embauche de personnel et à des initiatives de formation | tewerkstelling te bevorderen, personeel aan te werven en |
pour groupes à risque qui pourraient être engagés dans le secteur ou | vormingsinitiatieven te nemen voor risicogroepen die aangeworven |
qui ont déjà été engagé. | zouden kunnen worden in de sector of reeds aangeworven zijn. |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december |
2002. | 2002. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |