Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/12/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 février 1997 relatif aux marchés publics de fournitures et de services auxquels s'applique l'article 3, § 3, de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 février 1997 relatif aux marchés publics de fournitures et de services auxquels s'applique l'article 3, § 3, de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 februari 1997 betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen en diensten waarop artikel 3, § 3, van de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten van toepassing is
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE ET SERVICES GENERAUX FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ EN ALGEMENE DIENSTEN
6 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 février 6 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
1997 relatif aux marchés publics de fournitures et de services besluit van 6 februari 1997 betreffende de overheidsopdrachten voor
aanneming van leveringen en diensten waarop artikel 3, § 3, van de wet
auxquels s'applique l'article 3, § 3, de la loi du 24 décembre 1993 van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige
relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten van
fournitures et de services toepassing is
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le présent projet d'arrêté royal a pour objet de modifier les articles Dit ontwerp van koninklijk besluit heeft tot doel de artikelen 2 en 4
2 et 4 de l'arrêté royal du 6 février 1997 relatif aux marchés publics te wijzigen van het koninklijk besluit van 6 februari 1997 betreffende
de fournitures et de services auxquels s'applique l'article 3, § 3, de de overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen en diensten
la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains waarop artikel 3, § 3, van de wet van 24 december 1993 betreffende de
overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken,
marchés de travaux, de fournitures et de services. leveringen en diensten van toepassing is.
L'article 2 de l'arrêté royal du 6 février 1997 règle la procédure Artikel 2 van het koninklijk besluit van 6 februari 1997 regelt de
procedure betreffende het gebruik van nijverheidscompensaties in het
relative à l'utilisation des compensations industrielles dans le cadre kader van de overheidsopdrachten die tot het toepassingsgebied behoren
des marchés entrant dans le champ de l'article 296, § 1er, b, du van artikel 296, § 1, b, van het Verdrag tot oprichting van de
traité instituant la Communauté européenne. Selon cet article 296, § 1er, Europese Gemeenschap. Volgens artikel 296, § 1, b, van het Verdrag,
b, les dispositions du traité ne font pas obstacle à ce que tout Etat vormen de bepalingen van het Verdrag geen hinderpaal voor het nemen,
membre prenne "les mesures qu'il estime nécessaires à la protection door elke Lidstaat, van "de maatregelen die hij nodig acht voor de
des intérêts essentiels de sa sécurité et qui se rapportent à la bescherming van de wezenlijke belangen van zijn veiligheid en die
production et au commerce d'armes, de munitions et de matériel de betrekking hebben op de productie van en de handel in wapens, munitie
guerre; ces mesures ne doivent pas altérer les conditions de la en oorlogsmaterieel; deze maatregelen mogen de mededingingsvoorwaarden
concurrence dans le marché commun en ce qui concerne les produits non binnen de gemeenschappelijke markt niet aantasten, wat de producten
destinés à des fins spécifiquement militaires". betreft die niet voor specifiek militaire doeleinden bestemd zijn".
Lors de l'élaboration de l'arrêté royal du 6 février 1997, la Bij de uitwerking van het koninklijk besluit van 6 februari 1997 was
préoccupation a été de permettre la prise en compte de compensations het de bedoeling toe te staan dat nijverheidscompensaties in
industrielles dans le cadre de l'attribution de marchés publics aanmerking worden genomen in het kader van de gunning van
tombant dans le champ de l'exception formée par l'article 296, § 1er, overheidsopdrachten die tot het toepassingsgebied behoren van de
b, du Traité. Le souci a également été d'assurer une transparence uitzondering gevormd door artikel 296, § 1, b, van het Verdrag.
accrue lors de l'utilisation de telles compensations, ce que souhaitait la Commission d'enquête parlementaire sur les commandes militaires. En parallèle aux présentes modifications et afin de renforcer l'information de la Commission d'achats militaires de la Chambre des représentants, le Ministre de la Défense informera celle-ci, selon des modalités déterminées dans le protocole administratif convenu avec cette Commission, à propos des marchés attribués comprenant des compensations industrielles. Les principales modifications apportées à l'article 2 de l'arrêté Overeenkomstig de wens van de Parlementaire onderzoekscommissie betreffende de militaire bestellingen was het eveneens de bedoeling de doorzichtigheid te verbeteren bij het gebruik van dergelijke compensaties. Parallel met deze wijzigingen en teneinde de informatieverstrekking aan de Commissie Legeraankopen van de Kamer van volksvertegenwoordigers te versterken, zal de Minister van Landsverdediging deze Commissie informeren betreffende de gegunde opdrachten die nijverheidscompensaties bevatten, en dit volgens modaliteiten bepaald in het administratief protocol overeengekomen met deze Commissie. De belangrijkste wijzigingen die artikel 1 van dit ontwerp aanbrengt
royal du 6 février 1997 par l'article 1er du présent projet sont les in artikel 2 van het koninklijk besluit van 6 februari 1997 zijn de
suivantes : volgende :
- l'accord du Conseil des Ministres est non seulement requis, comme - net zoals in de huidige reglementering, is de instemming van de
dans la réglementation actuelle, sur l'inclusion d'un critère Ministerraad niet alleen vereist voor de inlassing van een
d'attribution et sur sa valeur pondérée par rapport aux autres gunningscriterium en de gewogen waarde ervan in vergelijking met de
critères d'attribution du marché mais en outre, le texte nouveau andere gunningscriteria van de opdracht, maar verduidelijkt de nieuwe
précise que cette valeur pondérée ne peut dépasser 15 pour cent de tekst bovendien ook dat deze gewogen waarde niet hoger mag zijn dan 15
l'ensemble des critères du marché. procent van het geheel van de criteria van de opdracht.
Tout en permettant la prise en considération de compensations Alhoewel deze bepaling toelaat dat, indien de Ministerraad hiermee
industrielles s'il y a accord en ce sens du Conseil des Ministres, instemt, nijverheidscompensaties in aanmerking worden genomen, beoogt
cette disposition tend à limiter l'incidence d'une telle clause. zij de weerslag van een dergelijke clausule te beperken. De
L'objectif premier de la passation du marché doit en effet être voornaamste doelstelling van de gunning van de opdracht moet immers de
l'acquisition d'équipements et de services correspondant le mieux aux aankoop van uitrustingen en diensten zijn die het best tegemoetkomen
besoins du pouvoir adjudicateur concerné. aan de behoeften van de betrokken aanbestedende overheid.
La sanction contractuelle, à prévoir par le pouvoir adjudicateur dans De door de aanbestedende overheid in het bestek te bepalen
le cahier spécial des charges en cas d'inexécution par l'adjudicataire contractuele strafmaatregelen bij niet-uitvoering door de aannemer van
des compensations industrielles, doit s'élever à au moins 10 pour cent de nijverheidscompensaties moeten minstens 10 procent bedragen van het
du montant non réalisé des compensations industrielles. Le Conseil des niet gerealiseerde bedrag van de nijverheidscompensaties. De
Ministres doit également marquer son accord sur ce niveau. Ministerraad moet ook instemmen met dit niveau. Overeenkomstig de
Conformément aux règles applicables en matière de contrôle toepasselijke regels inzake administratieve- en begrotingscontrole zal
administratif et budgétaire, l'Inspection des Finances approuvera de Inspectie van Financiën eveneens het dossier betreffende de
également le dossier du marché concerné, et donc aussi le niveau de betrokken opdracht goedkeuren, en dus ook het voorgestelde niveau van
sanction proposé; de sanctie;
- le § 4 de l'article 2, qui doit être lu en parallèle avec le § 6 du - paragraaf 4 van artikel 2 dat moet worden gelezen in samenhang met §
même article, comprend une disposition nouvelle s'articulant comme 6 van hetzelfde artikel, bevat een nieuwe bepaling die betrekking
suit : heeft op de volgende punten :
- lorsque le Conseil des Ministres admet la présentation d'une offre relative à des compensations industrielles, les soumissionnaires ont la faculté de présenter une telle offre; - l'absence ou l'irrégularité d'une offre relative à des compensations industrielles ne rend pas irrégulière l'offre du soumissionnaire relative aux fournitures et aux services faisant l'objet du marché; - les compensations industrielles proposées ne sont prises en considération pour l'évaluation qu'à concurrence du montant total du marché. La partie excédentaire éventuelle n'est pas prise en compte pour cette évaluation; - als de Ministerraad toestaat dat een offerte wordt ingediend voor de nijverheidscompensaties, hebben de inschrijvers de mogelijkheid een dergelijke offerte in te dienen; - de afwezigheid of de onregelmatigheid van een offerte voor de nijverheidscompensaties leidt niet tot de onregelmatigheid van de offerte van de inschrijver voor de leveringen en diensten die het voorwerp uitmaken van de opdracht; - de voorgestelde nijverheidscompensaties worden, wat de beoordeling betreft, slechts in overweging genomen ten belope van het totaalbedrag van de opdracht. In het kader van deze beoordeling wordt geen rekening gehouden met het eventuele gedeelte dat dit bedrag overschrijdt;
- conformément au § 6, le critère relatif aux compensations - overeenkomstig § 6, wordt het criterium betreffende de
industrielles n'est pris en considération pour l'attribution du marché nijverheidscompensaties enkel in aanmerking genomen voor de gunning
qu'à la condition que les offres retenues par le Ministre compétent van de opdracht op voorwaarde dat de offertes geselecteerd door de
pour passer le marché présentent un intérêt comparable. Au sens du Minister bevoegd voor de gunning van de opdracht een vergelijkbaar
projet d'arrêté, on entend par offres présentant un intérêt belang vertegenwoordigen. In de zin van het ontwerpbesluit wordt
comparable, celles qui se situent dans une marge de 10 pour cent au niveau du classement pondéré motivé établi par le Ministre compétent pour passer le marché. La notion d'offres présentant un intérêt comparable a en effet été préférée à celle d'offres équivalentes qui, elle, se retrouve dans d'autres dispositions de la réglementation des marchés publics. L'équivalence suppose selon le cas qu'un même prix ait été remis par deux soumissionnaires ou, dans une procédure comportant plusieurs critères d'attribution, que la décision conclue à une équivalence ne permettant pas de départager des offres. A la suite de l'observation formulée par le Conseil d'Etat, le calcul verstaan onder offertes die een vergelijkbaar belang vertegenwoordigen de offertes die zich binnen een marge van 10 procent bevinden wat de gemotiveerde en gewogen rangschikking betreft die wordt opgemaakt door de Minister bevoegd voor de gunning van de opdracht. Het begrip offertes die een vergelijkbaar belang vertegenwoordigen, werd verkozen boven het begrip gelijkwaardige offertes waarvan sprake is in andere bepalingen van de reglementering betreffende de overheidsopdrachten. De gelijkwaardigheid veronderstelt immers, naar gelang van het geval, dat dezelfde prijs werd ingediend door twee inschrijvers of, in het kader van een procedure die verschillende gunningscriteria bevat, dat de beslissing tot gelijkwaardigheid niet toelaat een keuze te maken uit de offertes. Ingevolge de door de Raad van State geformuleerde opmerking werd in de
de la marge est précisé dans le texte du projet; tekst van het ontwerp de berekening van de marge gespecificeerd;
- dans le cas où il n'y a pas d'offres présentant un intérêt - wanneer er geen offertes werden ingediend die een vergelijkbaar
comparable, les compensations éventuellement proposées avec la belang vertegenwoordigen, blijven de eventueel samen met de beste
meilleure offre restent exécutoires; offerte voorgestelde compensaties uitvoerbaar;
- le cahier spécial des charges doit déterminer la méthode de cotation - het bestek moet de toe te passen quoteringsmethode bepalen bij de
à appliquer lors de l'évaluation des offres effectuée par le Ministre beoordeling van de offertes door de Minister bevoegd voor de gunning
compétent pour passer le marché et par le Ministre ayant l'Economie van de opdracht en de Minister bevoegd voor Economie. Deze bepaling
dans ses attributions. Cette disposition améliore la transparence du verbetert de doorzichtigheid van de procedure, meer bepaald wat de
processus, notamment en ce qui concerne la décision concluant que deux beslissing betreft waaruit blijkt dat twee of meerdere offertes een
ou plusieurs offres présentent un intérêt comparable; vergelijkbaar belang vertegenwoordigen;
- l'accord du Conseil des Ministres préalable à l'attribution du - de goedkeuring van de Ministerraad voorafgaand aan de gunning van de
marché lie le Ministre compétent pour passer le marché, celui-ci étant opdracht bindt de Minister bevoegd voor de gunning van de opdracht die
obligé de suivre cette décision. verplicht is deze beslissing te volgen.
Quant à l'article 4 de l'arrêté royal du 6 février 1997, tel que Artikel 4 van het koninklijk besluit van 6 februari 1997, zoals
modifié par l'article 2 du présent projet d'arrêté royal, il précise gewijzigd bij artikel 2 van dit ontwerp van koninklijk besluit,
que l'inexécution des engagements souscrits par l'adjudicataire donne bepaalt dat de niet-uitvoering van de door de aannemer aangegane
lieu à l'application des sanctions prévues même si le critère relatif verbintenissen aanleiding geeft tot de toepassing van de omschreven
sancties ook al werd het criterium betreffende de
aux compensations industrielles n'a pas été pris en considération pour nijverheidscompensaties niet in aanmerking genomen voor de gunning van
l'attribution du marché. de opdracht.
L'article 3 du projet précise que l'arrêté entre en vigueur le 1er Artikel 3 van het ontwerp verduidelijkt dat het besluit in werking
janvier 2002 pour les marchés publics publiés à partir de cette date treedt op 1 januari 2002 voor de overheidsopdrachten die met ingang
van deze datum worden gepubliceerd en voor deze waarbij, bij
ainsi que pour ceux pour lesquels, à défaut d'obligation de ontstentenis van verplichting om een aankondiging te publiceren, de
publication d'un avis, l'invitation à remettre offre ou à présenter inschrijvers met ingang van deze datum worden uitgenodigd tot het
une candidature est lancée à partir de cette date. indienen van een offerte of kandidatuur.
Dans le présent projet d'arrêté royal, toutes les observations In voorliggend ontwerp van koninklijk besluit werd met alle door de
formulées par le Conseil d'Etat ont été prises en compte. Raad van State geformuleerde opmerkingen rekening gehouden.
Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
les très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèles serviteurs. en zeer getrouwe dienaars.
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Le Ministre de la Défense, De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Avis 31.925/1/V de la section de législation du Conseil d'Etat Advies 31.925/1/V van de afdeling wetgeving van de Raad van State
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre des
vacations, saisi par le Premier Ministre, le 2 juillet 2001, d'une De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste vakantiekamer, op 2 juli
2001 door de Eerste Minister verzocht hem van advies te dienen over
demande d'avis sur un projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het koninklijk
du 6 février 1997 relatif aux marchés publics de fournitures et de besluit van 6 februari 1997 betreffende de overheidsopdrachten voor
services auxquels s'applique l'article 3, § 3, de la loi du 24 aanneming van leveringen en diensten waarop artikel 3, § 3, van de wet
décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige
opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten van
travaux, de fournitures et de services", a donné le 13 septembre 2001 toepassing is", heeft op 13 september 2001 het volgende advies gegeven
l'avis suivant : :
Formalités préliminaires Il ressort de l'avis de l'inspecteur des finances que les dispositions en projet peuvent avoir une incidence budgétaire négative. En vertu de l'article 5, 2°, de l'arrêté royal du 16 novembre 1994, l'arrêté en projet doit donc être soumis à l'accord préalable du ministre qui a le budget dans ses attributions (1). Aucun des documents fournis au Conseil d'Etat, section de législation, n'indique que le Ministre du Budget aurait marqué son accord sur le projet à l'examen. A cet égard, il faut observer que l'approbation de principe du projet, donnée le 28 juin 2001 en Conseil des ministres, ne peut être réputée satisfaire à l'exigence de l'accord du Ministre du Budget, au motif que ce ministre fait partie dudit conseil. En effet, cette approbation se fonde sur une appréciation qui se situe davantage sur le plan de la politique générale du projet. Cette appréciation ne peut être réputée impliquer l'accord budgétaire ou le remplacer, étant donné que cet accord est donné sur la base de considérations budgétaires. Voorafgaande vormvereisten Uit het advies van de inspecteur van financiën blijkt dat de ontworpen regeling een negatieve budgettaire weerslag kan hebben. Het ontworpen besluit dient derhalve krachtens artikel 5, 2°, van het koninklijk besluit van 16 november 1994 te worden voorgelegd aan de voorafgaande akkoordbevinding van de Minister tot wiens bevoegdheid de begroting behoort (1). Uit geen enkel van de aan de Raad van State, afdeling wetgeving, bezorgde stukken blijkt dat de Minister van Begroting zijn instemming heeft verleend met het voorliggende ontwerp. Te dien aanzien dient te worden opgemerkt dat aan het vereiste van het akkoord van de Minister van Begroting niet kan worden geacht te zijn voldaan door de principiële goedkeuring, op 28 juni 2001, van het ontwerp in de Ministerraad op grond van de overweging dat de Minister van Begroting deel uitmaakt van die raad. Die goedkeuring is immers gesteund op een meer algemene beleidsmatige beoordeling van het ontwerp. Die beoordeling kan niet worden geacht het begrotingsakkoord te impliceren of te vervangen aangezien dat akkoord wordt verleend vanuit budgettaire overwegingen.
(1) Il y a peu, le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget a (1) Aan de belangrijkheid van dat vormvoorschrift is onlangs herinnerd
rappelé l'importance de cette formalité dans son communiqué au Conseil door de Vice-Eerste Minister, Minister van Begroting, in zijn
des Ministres du 14 juin 2001. mededeling in de Ministerraad van 14 juni 2001.
La délibération en Conseil des Ministres ne peut pas non plus être Evenmin kan de beraadslaging in de Ministerraad worden geacht een
considérée comme étant une délibération visée à l'article 8 de beraadslaging uit te maken als bedoeld in artikel 8 van het koninklijk
l'arrêté royal du 16 novembre 1994, laquelle suppose en effet, d'une besluit van 16 november 1994. Zulk een beraadslaging veronderstelt
part, qu'il n'y a pas eu d'accord préalable du Ministre du Budget et, d'autre part, que le projet concerné est soumis explicitement au Conseil des Ministres dans l'optique de passer outre à cette absence d'accord. Il résulte de ce qui précède que la formalité de l'accord préalable du Ministre du Budget n'a pas été accomplie. Les observations formulées ci-dessous ne le sont donc que sous réserve de l'accomplissement de cette formalité. Si des modifications doivent encore être apportées aux textes soumis au Conseil d'Etat, section de législation, par suite de l'accomplissement de cette formalité, les textes modifiés devront lui être soumis pour un nouvel examen. Examen du texte Préambule immers, enerzijds, een voorafgaande niet-akkoordbevinding van de Minister van Begroting en, anderzijds, een expliciet voorleggen van het betrokken ontwerp aan de Ministerraad met het oog op het voorbijgaan aan die niet-akkoordbevinding. Uit wat voorafgaat volgt dat niet werd voldaan aan het vereiste van de voorafgaande akkoordbevinding van de Minister van Begroting. De hierna volgende opmerkingen worden dan ook slechts gemaakt onder het voorbehoud dat alsnog aan dat vereiste wordt voldaan. Mochten de aan de Raad van State, afdeling wetgeving, voorgelegde teksten ten gevolge daarvan nog wijzigingen ondergaan, zullen de gewijzigde teksten voor een nieuw onderzoek aan de Raad van State moeten worden voorgelegd. Onderzoek van de tekst Aanhef
1. Au premier alinéa du préambule, on écrira "l'article 296, alinéa 1er, 1. Men schrijve in het eerste lid van de aanhef "artikel 296, lid 1,
b)" au lieu de "l'article 296, § 1er, b". b)" in plaats van "artikel 296, § 1, b".
2. Dans le préambule, il y a lieu d'ajouter un alinéa faisant 2. Aan de aanhef dient een lid te worden toegevoegd waarin wordt
référence à l'arrêté royal du 6 février 1997 relatif aux marchés verwezen naar het koninklijk besluit van 6 februari 1997 betreffende
publics de fournitures et de services auxquels s'applique l'article 3, de overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen en diensten
§ 3, de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à waarop artikel 3, § 3, van de wet van 24 december 1993 betreffende de
overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken,
certains marchés de travaux, de fournitures et de services, notamment leveringen en diensten van toepassing is, inzonderheid naar de
aux articles 2 et 4 de cet arrêté, modifiés par l'arrêté en projet. 3. Après la mention de l'avis de l'inspecteur des finances, il faut ajouter, au préambule, un nouvel alinéa se référant à l'accord du Ministre du Budget (qui doit encore être donné). Observation générale L'article 1er du projet est superflu et peut être omis si l'article suivant (qui devient dès lors l'article 1er) mentionne l'intitulé complet de l'arrêté royal du 6 février 1997. Dans ce cas, l'article 3 du projet, qui devient donc l'article 2 du projet, peut commencer par artikelen 2 en 4 van dat besluit, die door het ontworpen besluit worden gewijzigd. 3. Na de vermelding van het advies van de inspecteur van financiën dient een nieuw lid aan de aanhef te worden toegevoegd waarin wordt gerefereerd aan de (nog te verlenen) akkoordbevinding van de Minister van Begroting. Algemene opmerking Artikel 1 van het ontwerp is overbodig en kan worden weggelaten indien in het daarop volgende artikel (dat dan artikel 1 wordt) het volledige opschrift van het koninklijk besluit van 6 februari 1997 wordt vermeld. Artikel 3 van het ontwerp, dat dan artikel 2 van het ontwerp
les mots "L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition wordt, kan in dat geval aanvangen met de woorden "Artikel 4 van
suivante :". hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :".
Article 2 Artikel 2
1. Au dernier alinéa de l'article 2, § 1er, en projet, de l'arrêté 1. Men schrijve in het laatste lid van het ontworpen artikel 2, § 1,
royal du 6 février 1997, on écrira "visés à l'article 17, § 2, de la van het koninklijk besluit van 6 februari 1997 "als bedoeld in artikel
loi" au lieu de "au sens de l'article 17, § 2, de la loi". 17, § 2, van de wet" in plaats van "in de zin van artikel 17, § 2, van
Une observation similaire vaut pour l'article 2, § 6, alinéas 1er, 2 de wet". Een gelijkaardige opmerking geldt ten aanzien van het ontworpen
et 3, § 7, alinéa 1er, et § 8, en projet. artikel 2, §§ 6, eerste, tweede en derde lid, 7, eerste lid, en 8.
2. Selon la légistique, les formules "il convient de" ou "doit (être)" 2. In de wetgevingstechniek worden geen woorden als "dienen te" of
ne s'emploient pas, dès lors que l'obligation est déjà inscrite dans "moeten" gebruikt, aangezien de verplichting al in de regelgeving als
la règle proprement dite. La rédaction de l'article 2, § 3, en projet, zodanig is vervat. De redactie van het ontworpen artikel 2, § 3, dient
devra être adaptée en conséquence. gelet op deze regel te worden aangepast.
3. Mieux vaudrait scinder la deuxième phrase de l'article 2, § 4, 3. De tweede volzin van het ontworpen artikel 2, § 4, eerste lid,
alinéa 1er, en projet, en deux phrases distinctes, rédigées comme suit : wordt beter in twee afzonderlijke volzinnen opgesplitst, luidende :
« Dans ce cas, il dépose chacune des offres relatives aux fournitures, « In dat geval dient hij de offertes met betrekking tot de leveringen
aux services et aux compensations industrielles, dans une enveloppe en de diensten en met betrekking tot de nijverheidscompensaties elk in
séparée définitivement scellée. Ces enveloppes sont envoyées ou onder een afzonderlijke en definitief gesloten omslag. Die omslagen
remises simultanément au pouvoir adjudicateur ». worden gelijktijdig aan de aanbestedende overheid verzonden of
overhandigd".
4. L'évaluation des compensations industrielles n'étant réglée qu'à 4. Aangezien de beoordeling van de nijverheidscompensaties pas wordt
l'article 2, § 6, en projet, c'est dans cette disposition, et plus geregeld in het ontworpen artikel 2, § 6, wordt het tweede lid van het
précisément dans son alinéa 2, que devrait figurer l'alinéa 2 de ontworpen artikel 2, § 4, beter in die bepaling opgenomen, meer
l'article 2, § 4, en projet. bepaald in het tweede lid ervan.
5. A l'article 2, § 6, alinéa 4, on écrira "Pour l'application du 5. Men schrijve in artikel 2, § 6, vierde lid, "Voor de toepassing van
présent article" au lieu de "Au sens du présent article". dit artikel" in plaats van "In de zin van dit artikel".
6. On n'aperçoit pas clairement comment se calcule la "marge de dix 6. Het is onduidelijk op welke wijze de "marge van tien procent (...)
pour cent au niveau du classement pondéré motivé résultant de wat de gemotiveerde en gewogen rangschikking betreft die voortvloeit
l'évaluation effectuée conformément à l'alinéa 1er du présent uit de beoordeling overeenkomstig het eerste lid van deze paragraaf"
paragraphe" (article 2, § 6, alinéa 4, en projet). (ontworpen artikel 2, § 6, vierde lid) wordt berekend.
Selon les informations fournies par le fonctionnaire délégué, Volgens de door gemachtigde ambtenaar verstrekte inlichtingen is het
l'intention est de calculer la marge visée en fonction du résultat du de bedoeling om de bedoelde marge te berekenen in functie van het
resultaat van de inschrijver die bij de vergelijking van de offertes
soumissionnaire classé premier lors de la comparaison des offres. Il als eerste wordt geklasseerd. Zulks zou in de tekst van het ontworpen
faudrait le préciser dans le texte de l'article 2, § 6, alinéa 4, en artikel 2, § 6, vierde lid, moeten worden gespecificeerd.
projet. 7. Dans l'article 2, § 7, alinéa 2, en projet, on écrira "..., le 7. Men schrijve in het ontworpen artikel 2, § 7, tweede lid, "...
ministre qui a l'économie dans ses attributions transmet au ministre maakt de minister bevoegd voor economie de offertes voor de in
compétent, visé à l'article 6, alinéa 1er, de la loi, les offres de aanmerking genomen nijverheidscompensaties over aan de bevoegde
compensations industrielles entrant en considération, accompagnées de minister als bedoeld in artikel 6, eerste lid, van de wet, samen met
leur classement pondéré et motivé, établi selon la méthode de cotation hun volgens de in het bestek bepaalde quoteringsmethode gewogen en
prévue dans le cahier spécial des charges". gemotiveerde rangschikking".
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : De heren :
A. Beirlaen, président de chambre, président; A. Beirlaen, kamervoorzitter, voorzitter;
M. Van Damme, président de chambre; M. Van Damme, kamervoorzitter;
J. Smets, conseiller d'Etat; J. Smets, staatsraad;
H. Cousy et A. Spruyt, assesseurs de la section de législation; H. Cousy en A. Spruyt, assessoren van de afdeling wetgeving;
G. De Munter, greffier assumé. G. De Munter, toegevoegd griffier.
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. J. Smets. nagezien onder toezicht van de heer J. Smets.
Le rapport a été présenté par M. P. Depuydt, premier auditeur. La note Het verslag werd uitgebracht door de heer P. Depuydt, eerste auditeur.
du Bureau de coordination a été rédigée par M. E. Vanherck, De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld door de heer E.
référendaire. Vanherck, referendaris.
Le greffier, De griffier,
G. De Munter. G. De Munter.
Le président, De voorzitter,
A. Beirlaen. A. Beirlaen.
6 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 février 6 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
1997 relatif aux marchés publics de fournitures et de services besluit van 6 februari 1997 betreffende de overheidsopdrachten voor
aanneming van leveringen en diensten waarop artikel 3, § 3, van de wet
auxquels s'applique l'article 3, § 3, de la loi du 24 décembre 1993 van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige
relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten van
fournitures et de services toepassing is
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Traité instituant la Communauté européenne, notamment l'article Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
296, § 1er, b); inzonderheid op artikel 296, § 1, b);
Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de
certains marchés de travaux, de fournitures et de services, notamment overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken,
l'article 3, § 3; leveringen en diensten, inzonderheid op artikel 3, § 3;
Vu l'arrêté royal du 6 février 1997 relatif aux marchés publics de Gelet op het koninklijk besluit van 6 februari 1997 betreffende de
fournitures et de services auxquels s'applique l'article 3, § 3, de la overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen en diensten waarop
loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains artikel 3, § 3, van de wet van 24 december 1993 betreffende de
marchés de travaux, de fournitures et de services, notamment les overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken,
articles 2 et 4; leveringen en diensten van toepassing is, inzonderheid op artikelen 2 en 4;
Vu l'avis de la Commission des marchés publics, donné le 25 juin 2001; Gelet op het advies van de Commissie voor de overheidsopdrachten, gegeven op 25 juni 2001;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 juin 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 novembre 2001; juni 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 23 november 2001;
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand;
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; Gelet op het advies nr. 31.925/1/V van de Raad van State, gegeven op
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 31.925/1/V, donné le 13 septembre 2001, 13 september 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van
en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées
sur le Conseil d'Etat;
Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de la de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Défense et de Notre Ministre de l'Economie et de l'avis de Nos Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Minister van
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Landsverdediging en van Onze Minister van Economie en op het advies
van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 6 février 1997 relatif

Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 6 februari 1997

aux marchés publics de fournitures et de services auxquels s'applique betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen en
l'article 3, § 3, de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés diensten waarop artikel 3, § 3, van de wet van 24 december 1993
publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor
services, est remplacé par la disposition suivante : aanneming van werken, leveringen en diensten van toepassing is, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 2.§ 1er. Lorsqu'un Ministre fédéral soumet à l'accord du

«

Art. 2.§ 1. Wanneer een federaal Minister aan de Ministerraad een

in artikel 1 van dit besluit beoogde opdracht voor aanneming van
Conseil des Ministres un marché de fournitures ou de services visé à leveringen of diensten ter goedkeuring voorlegt die te gunnen is via
l'article 1er du présent arrêté, à passer par appel d'offres ou par offerteaanvraag of via onderhandelingsprocedure, beslist de
procédure négociée, le Conseil des Ministres décide, s'il y a lieu, Ministerraad, indien nodig, toe te staan dat, overeenkomstig de
d'admettre la prise en compte, dans les conditions du § 6 du présent voorwaarden van § 6 van dit artikel, rekening wordt gehouden met
article, de considérations liées au renforcement du potentiel overwegingen die verbonden zijn aan de versterking van het economisch
économique ou technologique du pays et compatibles avec le Traité of technologisch potentieel van het land en die verenigbaar zijn met
instituant la Communauté européenne, concrétisées sous la forme de het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
compensations industrielles. Ces compensations industrielles portent geconcretiseerd in de vorm van nijverheidscompensaties. Deze
soit sur l'étude, soit sur la mise au point, soit sur le nijverheidscompensaties hebben ofwel betrekking op de studie, de
développement, soit sur la coproduction ou la production de inrichting, de ontwikkeling, de gemeenschappelijke productie of de
fournitures ou de services qui prioritairement doivent être de haute productie van leveringen of diensten die bij voorkeur van
technologie. hoogtechnologische aard moeten zijn.
Les marchés dans lesquels il peut être proposé d'inclure une clause de De opdrachten waarvoor voorgesteld kan worden om een clausule van
compensations industrielles doivent, selon le mode de passation nijverheidscompensaties in te voegen, moeten, volgens de weerhouden
retenu, atteindre ou dépasser un des montants déterminés à l'article 2 gunningswijze, één van de bedragen, zoals bepaald in artikel 2 van het
de l'arrêté royal du 14 octobre 1996 relatif au contrôle préalable et koninklijk besluit van 14 oktober 1996 betreffende het voorafgaand
aux délégations de pouvoir en matière de passation et d'exécution des toezicht en de overdracht van bevoegdheid inzake de gunning en de
uitvoering van overheidsopdrachten voor aanneming van werken,
marchés publics de travaux, de fournitures et de services et en leveringen en diensten en inzake de toekenning van concessies voor
openbare werken op federaal niveau, bereiken of overschrijden.
matière d'octroi de concessions de travaux publics au niveau fédéral. Ongeacht de gekozen gunningswijze, maakt elke opdracht waarvoor een
Quel que soit le mode de passation retenu, chaque marché dans lequel clausule van nijverheidscompensaties wordt toegestaan door de
une clause de compensations industrielles est admise par le Conseil Ministerraad, het voorwerp uit van een aankondiging van opdracht
des Ministres fait l'objet d'un avis de marché publié au Bulletin des gepubliceerd in het Bulletin der Aanbestedingen. De aankondiging
Adjudications. L'avis fait mention de cette clause. Pour les marchés à vermeldt deze clausule. Voor de opdrachten te gunnen bij wijze van
passer par procédure négociée visés à l'article 17, § 2, de la loi, onderhandelingsprocedure als bedoeld in artikel 17, § 2, van de wet
les règles de publicité déterminées aux articles 40, §§ 1er et 3, et zijn de bekendmakingsregels bepaald in de artikelen 40, §§ 1 en 3, en
66, §§ 1er et 3, de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 sont 66, §§ 1 en 3, van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 van
d'application. toepassing.
§ 2. Le montant du marché est évalué en fonction des règles fixées par § 2. Het bedrag van de opdracht dient te worden geraamd volgens de
les articles 28 ou 54 de l'arrêté royal du 8 janvier 1996. regels vastgesteld door de artikelen 28 of 54 van het koninklijk
besluit van 8 januari 1996.
§ 3. Lorsque des compensations industrielles sont admises, le cahier § 3. Wanneer nijverheidscompensaties worden toegestaan, geeft het
spécial des charges indique le critère d'attribution relatif aux bestek het gunningscriterium betreffende de aan de opdracht verbonden
compensations industrielles. L'accord du Conseil des Ministres prévu compensaties aan. De instemming van de Ministerraad bepaald in § 1 van
au § 1er du présent article porte également sur ce critère et sur sa dit artikel slaat eveneens op dit criterium en op de gewogen waarde
valeur pondérée par rapport aux autres critères d'attribution du hiervan in vergelijking met de andere gunningscriteria voor de
marché. Cette valeur pondérée ne peut excéder 15 pour cent de opdracht. Deze gewogen waarde mag niet hoger zijn dan 15 procent van
l'ensemble des critères du marché. alle criteria van de opdracht.
Le Conseil des Ministres marque en outre son accord sur le niveau des De Ministerraad stemt bovendien in met het niveau van de contractuele
sanctions contractuelles à prévoir dans le cahier spécial des charges sancties die het bestek moet bepalen bij niet-uitvoering van de door
en cas d'inexécution par l'adjudicataire des engagements souscrits en
matière de compensations industrielles. Ce niveau s'élève au moins à de aannemer aangegane verbintenissen inzake nijverheidscompensaties.
10 pour cent du montant non réalisé des compensations industrielles. Dit niveau bedraagt minstens 10 procent van het niet gerealiseerde
bedrag van de nijverheidscompensaties.
§ 4. Lorsque des compensations industrielles sont admises, le § 4. Wanneer nijverheidscompensaties worden toegestaan, kan de
soumissionnaire, outre l'offre relative aux fournitures et aux services faisant l'objet du marché, peut également présenter une offre relative à des compensations industrielles. Dans ce cas, il dépose l'offre relative d'une part, aux fournitures ou aux services et d'autre part, aux compensations industrielles, chacune dans une enveloppe séparée définitivement scellée. Ces enveloppes sont envoyées ou remises au Ministre compétent visé à l'article 6, alinéa 1er, de la loi. L'absence d'une offre relative aux compensations industrielles ou l'irrégularité de celle-ci ne rend pas irrégulière l'offre du soumissionnaire relative aux fournitures et aux services faisant l'objet du marché. inschrijver, naast de offerte voor de leveringen en diensten die het voorwerp uitmaakt van de opdracht, eveneens een offerte indienen voor de nijverheidscompensaties. In dat geval moet hij de offerte met betrekking enerzijds tot de leveringen of de diensten en anderzijds tot de nijverheidscompensaties elk indienen onder een afzonderlijke en definitief gesloten omslag. Die omslagen worden aan de bevoegde Minister, als bedoeld in artikel 6, eerste lid, van de wet verzonden of overhandigd. De afwezigheid van een offerte voor de nijverheidscompensaties of de onregelmatigheid ervan leidt niet tot de onregelmatigheid van de offerte van de inschrijver voor de leveringen en diensten die het voorwerp uitmaken van de opdracht.
§ 5. Après l'ouverture des offres concernant les fournitures et les services en appel d'offres ou après leur réception en procédure négociée, les plis contenant les offres relatives à des compensations industrielles sont transmis sans délai et sans avoir été ouverts au Ministre ayant l'Economie dans ses attributions. § 6. Le Ministre compétent visé à l'article 6, alinéa 1er, de la loi procède à une évaluation des offres au regard de leur régularité ainsi que des critères et exigences du cahier spécial des charges, exception faite du critère relatif aux compensations industrielles. Il informe sans délai le Ministre ayant l'Economie dans ses attributions des candidats ou des soumissionnaires non sélectionnés et des soumissionnaires dont l'offre est jugée irrégulière. Ce dernier examine en parallèle les offres relatives à des compensations industrielles des soumissionnaires ainsi retenus et procède à leur évaluation sur le plan qualitatif et quantitatif. Les compensations industrielles proposées ne sont prises en considération pour l'évaluation qu'à concurrence du montant total du marché. A cette fin, § 5. Na de opening van de offertes met betrekking tot de leveringen en de diensten bij offerteaanvraag of na hun ontvangst bij onderhandelingsprocedure worden de omslagen die de offertes voor de nijverheidscompensaties bevatten zonder verwijl en zonder te zijn geopend, overgemaakt aan de Minister bevoegd voor Economie. § 6. De bevoegde Minister als bedoeld in artikel 6, eerste lid, van de wet gaat over tot de beoordeling van de offertes wat hun regelmatigheid betreft, alsook van de criteria en de eisen van het bestek, waarbij een uitzondering wordt gemaakt voor het criterium betreffende de nijverheidscompensaties. Hij informeert zonder verwijl de Minister bevoegd voor Economie over de niet geselecteerde kandidaten of inschrijvers en over de inschrijvers wiens offerte als onregelmatig wordt beoordeeld. Deze laatste onderzoekt gelijktijdig de offertes voor de nijverheidscompensaties van de op deze wijze gekozen inschrijvers en gaat over tot de beoordeling ervan op kwalitatief en kwantitatief vlak. De voorgestelde nijverheidscompensaties worden wat de beoordeling betreft slechts in overweging genomen ten belope van het totaalbedrag van de opdracht. Daartoe kan hij, volgens de
il peut, selon la procédure de passation du marché, inviter les gunningsprocedure van de opdracht, de inschrijvers uitnodigen hun
soumissionnaires à préciser leurs offres ou à les négocier. Le offertes te verduidelijken of erover te onderhandelen. De bevoegde
Ministre compétent visé à l'article 6, alinéa 1er, de la loi et le Minister als bedoeld in artikel 6, eerste lid, van de wet bepaalt in
Ministre ayant l'Economie dans ses attributions fixent de commun accord la date jusqu'à laquelle, en appel d'offres, des précisions, et, en procédure négociée, des modifications, peuvent éventuellement être apportées aux offres. Si, de l'évaluation prévue à l'alinéa 1er du présent paragraphe, le Ministre compétent visé à l'article 6, alinéa 1er, de la loi conclut que des offres présentent un intérêt comparable, le critère relatif aux compensations industrielles est pris en considération pour l'attribution du marché. Dans le cas contraire, seule l'évaluation effectuée conformément à l'alinéa 1er du présent paragraphe est prise en considération. Pour l'application du présent article, on entend par offres présentant overleg met de Minister bevoegd voor Economie de datum tot wanneer eventueel verduidelijkingen bij offerteaanvraag en wijzigingen bij onderhandelingsprocedure kunnen aangebracht worden in de offertes. Als de bevoegde Minister als bedoeld in artikel 6, eerste lid, van de wet uit de in het eerste lid van deze paragraaf bedoelde beoordeling afleidt dat offertes een vergelijkbaar belang vertegenwoordigen, wordt het criterium betreffende de nijverheidscompensaties in aanmerking genomen voor de gunning van de opdracht. In het tegengestelde geval, wordt enkel de beoordeling overeenkomstig het eerste lid van deze paragraaf in aanmerking genomen. Voor de toepassing van dit artikel, wordt onder offertes die een vergelijkbaar belang vertegenwoordigen, verstaan dat zij zich binnen
un intérêt comparable celles qui se situent dans une marge de 10 pour een marge van 10 procent bevinden wat de gemotiveerde en gewogen
cent au niveau du classement pondéré motivé résultant de l'évaluation rangschikking betreft die voortvloeit uit de beoordeling
effectuée conformément à l'alinéa 1er du présent paragraphe. Cette overeenkomstig het eerste lid van deze paragraaf. De marge wordt
marge est calculée en fonction du résultat du soumissionnaire classé berekend in functie van het resultaat van de inschrijver die bij de
premier lors de la comparaison des offres. vergelijking van de offertes als eerste wordt geklasseerd.
Le Ministre compétent visé à l'article 6, alinéa 1er, de la loi et le De bevoegde Minister als bedoeld in artikel 6, eerste lid, van de wet
Ministre ayant l'Economie dans ses attributions, chacun en ce qui le en de Minister bevoegd voor Economie, bepalen ieder wat hem betreft,
concerne, déterminent dans le cahier spécial des charges la méthode de de toe te passen quoteringsmethode in het bestek.
cotation à appliquer.
§ 7. Le Ministre compétent visé à l'article 6, alinéa 1er, de la loi § 7. De bevoegde Minister als bedoeld in artikel 6, eerste lid, van de
informe le Ministre ayant l'Economie dans ses attributions des offres wet informeert de Minister bevoegd voor Economie over de offertes die
présentant un intérêt comparable. een vergelijkbaar belang vertegenwoordigen.
Dans un délai convenu entre ces deux Ministres, lequel délai ne peut
excéder 30 jours à compter de cette information, le Ministre ayant Binnen een termijn overeengekomen door beide Ministers die maximaal 30
l'Economie dans ses attributions transmet au Ministre compétent visé à dagen bedraagt vanaf deze informatieverstrekking, maakt de Minister
l'article 6, alinéa 1er, de la loi, les offres de compensations bevoegd voor Economie de offertes voor de in aanmerking genomen
industrielles entrant en considération, accompagnées de leur nijverheidscompensaties over aan de bevoegde Minister als bedoeld in
classement pondéré et motivé, établi selon la méthode de cotation artikel 6, eerste lid, van de wet, samen met hun volgens de in het
prévue dans le cahier spécial des charges. bestek bepaalde quoteringsmethode gewogen en gemotiveerde
§ 8. Après accord du Conseil des Ministres, le marché est attribué par rangschikking. § 8. Na instemming van de Ministerraad wordt de opdracht gegund door
le Ministre compétent visé à l'article 6, alinéa 1er, de la loi. » de bevoegde Minister als bedoeld in artikel 6, eerste lid, van de wet. »

Art. 2.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :

Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 4.L'adjudicataire est lié par son offre relative aux

«

Art. 4.De aannemer is gebonden door zijn offerte voor de

compensations industrielles même si le critère relatif aux nijverheidscompensaties, ook al werd het criterium betreffende de
compensations industrielles n'a pas été pris en considération pour nijverheidscompensaties niet in aanmerking genomen voor de gunning van
l'attribution du marché. L'inexécution des engagements souscrits par de opdracht. De niet-uitvoering van de door de aannemer aangegane
l'adjudicataire en matière de compensations industrielles donne lieu à verbintenissen inzake nijverheidscompensaties geeft aanleiding tot de
l'application des sanctions prévues à cet effet. » toepassing van de daartoe bepaalde sancties. »

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002 pour

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002 voor de

les marchés publics publiés à partir de cette date ainsi que pour les overheidsopdrachten die met ingang van deze datum worden gepubliceerd
marchés pour lesquels, à défaut d'obligation de publication d'un avis, en voor deze waarbij, bij ontstentenis van verplichting om een
l'invitation à remettre offre ou à présenter une candidature est aankondiging te publiceren, de inschrijvers met ingang van deze datum
lancée à partir de cette date. worden uitgenodigd tot het indienen van een offerte of kandidatuur.

Art. 4.Notre Premier Ministre, Notre Ministre de la Défense et Notre

Art. 4.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Landsverdediging en

Ministre de l'Economie sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de Onze Minister van Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2001. Gegeven te Brussel, 6 december 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Le Ministre de la Défense, De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^