Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/12/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 octobre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, concernant l'approbation des montants fixés par le conseil d'administration en exécution de l'article 13 des statuts du Fonds professionnel de la marine marchande "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 octobre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, concernant l'approbation des montants fixés par le conseil d'administration en exécution de l'article 13 des statuts du Fonds professionnel de la marine marchande Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende goedkeuring van de bedragen vastgesteld door de raad van beheer in uitvoering van artikel 13 van de statuten van het Bedrijfsfonds voor de Koopvaardij
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
6 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 6 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 21 octobre 1998, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober
Commission paritaire pour la marine marchande, concernant 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende
l'approbation des montants fixés par le conseil d'administration en goedkeuring van de bedragen vastgesteld door de raad van beheer in
exécution de l'article 13 des statuts du Fonds professionnel de la uitvoering van artikel 13 van de statuten van het Bedrijfsfonds voor
marine marchande (1) de Koopvaardij (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 octobre 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1998,
Commission paritaire pour la marine marchande, concernant gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de
l'approbation des montants fixés par le conseil d'administration en goedkeuring van de bedragen vastgesteld door de raad van beheer in
exécution de l'article 13 des statuts du Fonds professionnel de la uitvoering van artikel 13 van de statuten van het Bedrijfsfonds voor
marine marchande. de Koopvaardij.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2001. Gegeven te Brussel, 6 december 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour la marine marchande Paritair Comité voor de koopvaardij
Convention collective de travail du 21 octobre 1998 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1998
L'approbation des montants fixés par le conseil d'administration en Goedkeuring van de bedragen vastgesteld door de raad van beheer in
exécution de l'article 13 des statuts du Fonds professionnel de la uitvoering van artikel 13 van de statuten van het Bedrijfsfonds voor
marine marchande (Convention enregistrée le 6 novembre 1998 sous le de Koopvaardij (Overeenkomst geregistreerd op 6 november 1998 onder
numéro 49410/CO/316) het nummer 49410/CO/316)

Article 1er.La présente convention collective de travail est d'application pour :

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op :

a) les employeurs des entreprises dont l'activité relève de la a) de werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit tot de
compétence de la présente commission paritaire; bevoegdheid van dit paritair comité behoort;
b) les marins et shoregangers, masculins et féminins, inscrits au Pool b) de zeelieden en shoregangers, mannelijke en vrouwelijke,
belge des marins de la marine marchande qui tombent sous l'application ingeschreven in de Belgische Pool der Zeelieden die onder de
de ceux qui sont visés à l'article 3 de la convention collective de toepassing vallen van zij die bedoeld worden in artikel 3 van de
travail du 5 mai 1997 modifiant les statuts du Fonds professionnel de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997 tot wijziging van de
la marine marchande. statuten van het Bedrijfsfonds voor de Koopvaardij.
Sont exclus de la présente convention collective de travail, les Van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn uitgesloten de
travailleurs visés à l'article 2quater de l'arrêté-loi du 7 février werknemers bedoeld in artikel 2quater van de besluitwet van 7 februari
1945 concernant la sécurité sociale des marins de la marine marchande 1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter
et a leur employeur. koopvaardij en hun werkgever.

Art. 2.Pour l'intervention dans les frais pour la formation syndicale

Art. 2.Voor de tegemoetkoming in de kosten voor syndicale vorming en

et dans le financement d'objectifs sociaux, mentionnée à l'article 3, in de financiering van sociale doeleinden, vermeld onder artikel 3,
2°, la cotisation des employeurs est fixée à 153 BEF par 2°, wordt de bijdrage van de werkgevers vastgesteld op 153 BEF per
marin/shoreganger et par jour pour lequel les cotisations de sécurité zeevarende/shoreganger en per dag waarvoor sociale zekerheidsbijdragen
sociale sont dues. verschuldigd zijn.
L'allocation d'une prime de départ pour les marins subalternes et les De tegemoetkoming in de uitkering van een afscheidspremie voor
officiers-radioélectriciens mentionnée à l'article 3, 3°, est fixée scheepsgezellen en radio-officieren vermeld onder artikel 3, 3°, is
par la convention collective de travail du 18 décembre 1996, vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996,
concernant une indemnité complémentaire pour certains marins inzake een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
subalternes, officiers-radioélectriciens et shoregangers âgés. Le mode scheepsgezellen, radio-officieren en shoregangers. De wijze van
de financement se fera suivant la convention conclue au sein du Fonds financiering zal geschieden volgens overeenkomst gesloten in het
professionnel de la marine marchande. Bedrijfsfonds voor de Koopvaardij.
Pour l'intervention dans les allocations en exécution d'un plan Voor de tegemoetkoming in de uitkeringen tot uitvoering van een
d'accompagnement pour les marins subalternes et les begeleidingsplan voor scheepsgezellen en radio-officieren, vermeld
officiers-radioélectriciens, mentionnée à l'article 3, 4°, la onder artikel 3, 4°, wordt de bijdrage van de werkgevers vastgesteld
cotisation des employeurs est fixée à 0 BEF par marin/shoreganger et op 0 BEF per zeevarende/shoreganger en per dag waarvoor sociale
par jour pour lequel les cotisations de sécurité sociale sont dues. zekerheidsbijdragen verschuldigd zijn.
Pour l'intervention dans l'allocation d'un supplément aux indemnités Voor de tegemoetkoming in de uitkering van een toeslag bij de
d'attente de certains marins, mentionnée à l'article 3, 5°, la wachtgelden van sommige zeevarenden, vermeld onder artikel 3, 5°,
cotisation des employeurs est fixée à 83 BEF par marin/shoreganger et wordt de bijdrage van de werkgevers vastgesteld op 83 BEF per
par jour pour lequel les cotisations de sécurité sociale sont dues. zeevarende/shoreganger en per dag waarvoor sociale zekerheidsbijdragen
verschuldigd zijn.
Pour l'intervention dans l'allocation d'un salaire mensuel garanti Voor de tegemoetkoming in de uitkering van een gewaarborgd maandloon
pour les shoregangers, mentionnée à l'article 3, 8°, la cotisation des voor shoregangers, vermeld onder artikel 3, 8°, wordt de bijdrage van
employeurs est fixée à 0 BEF par marin/shoreganger et par jour pour de werkgevers vastgesteld op 0 BEF per zeevarende/shoreganger en per
lequel les cotisations de sécurité sociale sont dues. dag waarvoor sociale zekerheidsbijdragen verschuldigd zijn.
Art. 3 La présente convention collective de travail produit ses effets

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

le 1er janvier 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. ingang van 1 januari 1998 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd, met een
préavis de six mois, par lettre recommandée adressée au président de opzeggingstermijn van zes maanden, per aangetekende brief gericht aan
Commission paritaire pour la marine marchande et aux parties de voorzitter van het Paritair Comité voor de koopvaardij en aan de
signataires. ondertekenende partijen.
La présente convention collective de travail remplace la convention Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve
collective de travail du 5 mai 1997 concernant l'approbation des arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997 betreffende goedkeuring van de
montants fixés par le conseil d'administration en exécution de bedragen vastgesteld door de raad van beheer in uitvoering van artikel
l'article 13 des statuts du Fonds professionnel de la marine marchande 13 van de statuten van het Bedrijfsfonds voor de Koopvaardij
(Convention enregistrée sous le numéro 45081/CO/316). (Overeenkomst geregistreerd onder het nummer 45081/CO/316).
Le délai de six mois prend cours à partir de la date à laquelle la De termijn van zes maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de
lettre recommandée est envoyée au président de la commission aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité is
paritaire. toegestuurd.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^