Arrêté royal relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management au sein de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire | Koninklijk besluit betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN |
6 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal relatif à la désignation et à | 6 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit betreffende de aanduiding en de |
l'exercice des fonctions de management au sein de l'Agence fédérale | uitoefening van de managementfuncties in het Federaal Agentschap voor |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire | de Veiligheid van de Voedselketen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, notamment | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, |
l'article 6, §§ 5 et 7, alinéa 1er et 2; | inzonderheid artikel 6, §§ 5 en 7, eerste en tweede lid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 octobre 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 octobre 2001; | oktober 2001; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 11 oktober 2001; |
Vu le protocole du 1er octobre 2001 du Comité de Secteur XII Affaires | Gelet op het protocol van 1 oktober 2001 van sectorcomité XII Sociale |
sociales; | Zaken; |
Vu le protocole n° 397 du 3 octobre 2001 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 397 van 3 oktober 2001 van het Comité voor |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | Gelet op verzoek op spoedbehandeling gemotiveerd door het feit dat het |
Vu l'urgence motivée par le fait que l'Agence fédérale pour la | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen werd |
Sécurité de la Chaîne alimentaire a été créée par la loi du 4 février 2000; Vu la circonstance que le Gouvernement estimait déjà à l'époque que la nécessité de réunir les services compétents de divers ministères en un parastatal était pressante; Vu la circonstance que le Gouvernement a fait preuve d'efforts constants pour réaliser dans un délai le plus court possible chaque étape nécessaire à l'opérationalisation de l'Agence; Vu la circonstance que cette opérationalisation requiert de nombreux arrêtés d'exécution dont les suivants ont été réalisés à ce jour : | opgericht door de wet van 4 februari 2000; Gelet op de omstandigheid dat de Regering reeds toen de noodzaak tot het samenbrengen van de bevoegde diensten van diverse ministeries in een parastatale acuut vond; Gelet op de omstandigheid dat de Regering een niet aflatende inzet heeft betoond om elke stap noodzakelijk voor de operationalisering van het Agentschap op een zo kort mogelijke termijn te realiseren; Gelet op de omstandigheid dat deze operationalisering talrijke uitvoeringsbesluiten vereist waarvan op heden volgende gerealiseerd zijn : |
- L'arrêté royal du 29 mars 2000 relatif à la Commission de sélection, | - Het koninklijk besluit van 29 maart 2000 betreffende de |
aux modalités de candidature, aux conditions de désignation et | Selectiecommissie, de wijze van kandidaatstelling, de voorwaarden van |
d'exercice de la fonction de l'administrateur délégué de l'Agence | aanwijzing in en deze van uitoefening van de functie van de |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire; | gedelegeerd bestuurder van het federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; |
- L'arrêté royal du 19 mai 2000 relatif à la composition et au | - Het koninklijk besluit van 19 mei 2000 betreffende de samenstelling |
fonctionnement du comité scientifique institué auprès de l'Agence | en de werkwijze van het wetenschappelijk comité ingesteld bij het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire; | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; |
- L'arrêté royal du 19 mai 2000 relatif à la composition et au | - Het koninklijk besluit van 19 mei 2000 betreffende de samenstelling |
fonctionnement du comité consultatif institué auprès de l'Agence | en de werkwijze van het raadgevend comité ingesteld bij het Federaal |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire; | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; |
- L'arrêté royal du 20 juillet 2000 réglant les conditions | - Het koninklijk besluit van 20 juli 2000 tot regeling van de |
contractuelles et le statut pécuniaire de l'administrateur délégué de | contractuele voorwaarden en het geldelijk statuut van de gedelegeerd |
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire; | bestuurder van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
- L'arrêté royal du 23 janvier 2001 allouant des crédits en faveur de | Voedselketen; - Het koninklijk besluit van 23 januari 2001 tot toekenning van |
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire; | kredieten ten bate van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; |
- L'arrêté royal du 31 janvier 2001 modifiant l'arrêté royal du 19 mai | - Het koninklijk besluit van 31 januari 2001 tot wijziging van het |
koninklijk besluit van 19 mei 2000 betreffende de samenstelling en de | |
2000 relatif à la composition et au fonctionnement du comité | werkwijze van het raadgevend comité ingesteld bij het Federaal |
consultatif institué auprès de l'Agence fédérale pour la Sécurité de | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; |
la Chaîne alimentaire; | |
- L'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués | - Het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van |
par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et | de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de |
modifiant diverses dispositions légales; | Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke |
- L'arrêté royal du 22 février 2001 relatif au financement de l'Agence | bepalingen; - Het koninklijk besluit van 22 februari 2001 betreffende de |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire; | financiering van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
Voedselketen; | |
- L'arrêté ministériel du 12 mars 2001 fixant les indemnités et les | - Het ministerieel besluit van 12 maart 2001 tot vaststelling van de |
jetons de présence auxquels ont droit les membres et experts du Comité | vergoedingen en het presentiegeld waarop de leden en deskundigen van |
scientifique et les experts du Comité consultatif institués auprès de | het wetenschappelijk Comité en de deskundigen van het raadgevend |
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire; | Comité ingesteld bij het federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
Voedselketen recht hebben; | |
- L'arrêté royal du 5 avril 2001 modifiant l'arrêté royal du 13 mars | - Het koninklijk besluit van 5 april 2001 tot wijziging van het |
2000 fixant les teneurs maximales pour les résidus de pesticides | koninklijk besluit van 13 maart 2000 tot vaststelling van de |
autorisées sur et dans les denrées alimentaires; | maximumgehalten aan residuen van bestrijdingsmiddelen toegelaten in en |
- L'arrêté royal du 5 avril 2001 relatif à la mise à disposition de | op voedingsmiddelen; - Het koninklijk besluit van 5 april 2001 betreffende de ter |
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire du | beschikkingstelling van het personeel van bepaalde overheidsdiensten |
personnel de certains services publics; | aan het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; |
- L'arrêté royal du 16 mai 2001 fixant le lieu d'établissement, | - Het koninklijk besluit van 16 mei 2001 tot vaststelling van de |
l'organisation et le fonctionnement de l'Agence fédérale pour la | vestigingsplaats, de organisatie en de werking van het Federaal |
Sécurité de la Chaîne alimentaire; | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; |
- L'arrêté royal du 4 juillet 2001 modifiant l'arrêté royal du 13 mars | - Het koninklijk besluit van 4 juli 2001 tot wijziging van het |
2000 fixant les teneurs maximales pour les résidus de pesticides | koninklijk besluit van 13 maart 2000 tot vaststelling van de |
autorisées sur et dans les denrées alimentaires; | maximumgehalten aan residuen van bestrijdingsmiddelen toegelaten in en |
- L'arrêté royal du 13 juillet 2001 modifiant des arrêtés royaux | op voedingsmiddelen; - Het koninklijk besluit van 13 juli 2001 tot wijziging van |
concernant l'Agriculture et les Classes moyennes suite à | koninklijke besluiten betreffende Landbouw en Middenstand naar |
l'introduction de l'euro; | aanleiding van de invoering van de euro; |
Vu la circonstance qu'à partir du 1er septembre 2001 l'Agence est | Gelet op de omstandigheid dat vanaf 1 september 2001 het Agentschap |
censée exercer l'ensemble de ses compétences et missions, que l'Agence | geacht wordt het geheel van zijn bevoegdheden en opdrachten uit te |
est dès lors responsable à partir du 1er septembre 2001 du contrôle de | oefenen; dat het Agentschap derhalve vanaf 1 september 2001 |
la chaîne alimentaire; | verantwoordelijk is voor de controle van de voedselketen; |
Vu la circonstance que le personnel de l'Inspection générale des | Gelet op de omstandigheid dat het personeel van de Algemene |
Denrées alimentaires et de l'Institut d'Expertise vétérinaire est ou | Eetwareninspectie en van het Instituut voor veterinaire keuring ter |
sera mis à la disposition de l'Agence; | beschikking gesteld wordt of zal worden van het Agentschap; |
Vu la circonstance que les membres du personnel du ministère de | Gelet op de omstandigheid dat de personeelsleden van het ministerie |
l'Agriculture et des Classes moyennes qui exécutent à ce jour une | van Landbouw en Middenstand dat op heden een deel van de opdrachten |
partie des missions de l'Agence, conformément aux accords du | van het Agentschap uitvoert, overeenkomstig de Lambermontakkoorden, |
Lambermont, doivent être transférés d'office à l'Agence pour le 1er | voor 1 januari 2002 ambtshalve dient overgedragen te worden naar het |
janvier 2002; | Agentschap; |
Vu la circonstance que le présent arrêté royal est fondé sur l'arrêté | Gelet op de omstandigheid dat voorliggend koninklijk besluit steunt op |
royal générique du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à | het generiek koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de |
l'exercice des fonctions de management des services publics fédéraux, | aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties van de federale |
que le Conseil d'Etat a émis le 11 octobre 2001 un avis (32.344/1) | overheidsdiensten; dat de Raad van State op 11 oktober 2001 advies |
relatif à l'arrêté royal précité; | (32.344/1) gegeven heeft betreffende voormeld koninklijk besluit; |
Pour ces raisons et vu que l'arrêté de base déjà été soumis pour avis, | Om die redenen en het reeds voor advies voorgelegde basisbesluit wordt |
le délai de trois jours est justifié; la désignation rapide des | de termijn van drie dagen verantwoord; de spoedige aanstelling van de |
dirigeants des services opérationnels de l'Agence est nécessaire non | leidinggevenden van de operationele diensten van het Agentschap is |
seulement pour l'opérationalisation de l'Agence mais également pour | noodzakelijk niet enkel voor de operationalisering van het Agentschap |
offrir aux membres du personnel déjà mis à disposition et aux futurs | maar tevens om de reeds ter beschikking gestelde personeelsleden en de |
membres du personnel un point de repère et des directives au sujet de | toekomstige personeelsleden een houvast en richtlijnen betreffende hun |
leur nouvel environnement de travail et pour mener à bien le transfert | nieuwe werkomgeving te bieden en de definitieve personeelsoverdracht |
définitif de personnel; | in goede banen te leiden; |
Vu l'avis n° 32.527/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 novembre 2001 en | Gelet op het advies nr. 32.527/1 van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | november 2001 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, |
Ministre de la Fonction publique et de l'avis de Nos Ministres qui en | Volksgezondheid en Leefmilieu en Onze Minister van Ambtenarenzaken en |
ont délibéré en Conseil, | op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE I. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1. le Ministre : le Ministre qui a la Santé publique dans ses | 1. de Minister : de Minister die de Volksgezondheid in zijn |
attributions; | bevoegdheid heeft; |
2. la loi du 4 février 2000 : la loi du 4 février 2000 relative à la | 2. de wet van 4 februari 2000 : de wet van 4 februari 2000 houdende |
création de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | oprichting van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire; | Voedselketen; |
3. l'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 3. het Agentschap : het Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire; | Voedselketen; |
4. l'administrateur délégué : l'administrateur délégué de l'Agence. | 4. de gedelegeerd bestuurder : de gedelegeerd bestuurder van het Agentschap. |
Art. 2.§ 1er. Les fonctions dirigeantes au sein de l'Agence, qui |
Art. 2.§ 1. De leidinggevende functies in het Agentschap, die |
conformément à l'article 6, § 7, alinéa 2, de la loi du 4 février | overeenkomstig art. 6, § 7, tweede lid, van de wet van 4 februari 2000 |
2000, sont exercées dans le cadre d'un mandat, sont classées dans les | in het kader van een mandaat worden uitgeoefend, worden in volgende |
groupes ci-dessous, dans l'ordre hiérarchique suivant : | groepen ingedeeld, in de volgende hiërarchische orde : |
1. l'administrateur délégué, désigné conformément à la loi du 4 | 1. de gedelegeerd bestuurder, aangesteld overeenkomstig de wet van 4 |
février 2000 et à l'arrêté du 20 juillet 2000; | februari 2000 en het koninklijk besluit van 20 juli 2000; |
2. la fonction de management -1; | 2. de managementfunctie -1; |
3. la fonction de management -2; | 3. de managementfunctie -2; |
§ 2. L'organigramme des fonctions de management et d'encadrement de | § 2. Het organogram van de management- en staffuncties van het |
l'Agence comprend : | Agentschap omvat : |
1. l'administrateur délégué; | 1. de gedelegeerd bestuurder; |
2. 5 fonctions de management -1; | 2. 5 managementfuncties -1; |
3. 5 fonctions de management -2. | 3. 5 managementfuncties -2. |
CHAPITRE II. - De la sélection, du recrutement et de la désignation | HOOFDSTUK II. - De selectie, de werving en de aanstelling van de |
des titulaires des fonctions de management | houders van een managementfunctie |
Section I. - Disposition générale | Afdeling I. - Algemene bepaling |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions du présent chapitre, les |
Art. 3.Onverminderd de bepalingen van dit hoofdstuk zijn de regels |
règles applicables à la sélection et au recrutement des agents de | die toepasselijk zijn op de selectie en de werving van het |
l'Etat sont applicables à la sélection et au recrutement des | rijkspersoneel van toepassing op de selectie en de werving van de |
titulaires d'une fonction de management. | houders van een managementfunctie. |
Section II. - De la sélection | Afdeling II. - De selectie |
Art. 4.§ 1er. La sélection comparative est organisée par rôle |
Art. 4.§ 1. De vergelijkende selectie wordt georganiseerd per |
linguistique. Les candidats à une fonction de management | taalrol. De Nederlandstalige respectievelijk de Franstalige kandidaten |
néerlandophones respectivement francophones participent à une | voor een managementfunctie nemen deel aan een Nederlandstalige |
sélection comparative néerlandophone respectivement francophone qui | respectievelijk Franstalige vergelijkende selectie die leidt tot hun |
conduit à leur inscription en groupe A, B, C ou D. | indeling in groep A, B, C of D. |
Chaque groupe A contient les candidats qui sont très aptes à la | Elke groep A bevat de kandidaten die zeer geschikt zijn voor de uit te |
fonction à exercer, chaque groupe B les candidats qui sont aptes à la | oefenen functie, elke groep B de kandidaten die geschikt zijn voor de |
fonction à exercer, chaque groupe C les candidats qui sont moins aptes | uit te oefenen functie, elke groep C de kandidaten die minder geschikt |
à la fonction à exercer, chaque groupe D les candidats qui ne sont pas | zijn voor de uit te oefenen functie, elke groep D de kandidaten die |
aptes à la fonction à exercer. | niet geschikt zijn voor de uit te oefenen functie. |
Dans le groupe A et le groupe B, les candidats ci-dessus sont classés. | In de groep A en de groep B worden de kandidaten bovendien gerangschikt. |
§ 2. SELOR - Bureau de Sélection de l'Administration fédérale valide | § 2. SELOR - Selectiebureau van de federale overheid valideert de |
les résultats de chaque étape de la sélection comparative et | |
s'approprie ou ne s'approprie pas à cet effet les résultats de chaque | resultaten van elke stap in de vergelijkende selectie en maakt zich |
étape de la sélection comparative à l'issue de l'exercice de la | daartoe na uitoefening van de kwaliteitsbewaking de resultaten van |
surveillance de qualité. | elke stap in de vergelijkende selectie eigen of niet. |
Art. 5.§ 1er. Pour participer aux sélections comparatives pour une |
Art. 5.§ 1. Om deel te nemen aan de vergelijkende selecties voor een |
fonction de management -1, les candidats doivent être titulaires d'une | managementfunctie -1 moeten de kandidaten titularis zijn van een |
fonction de niveau 1 ou pouvoir participer à une sélection comparative | functie van niveau 1 of kunnen deelnemen aan een vergelijkende |
pour une fonction de niveau 1. | selectie voor een functie van niveau 1. |
Les candidats à une fonction de management -1 doivent posséder une | De kandidaten voor een managementfunctie -1 dienen over een |
expérience de management d'au moins six ans ou avoir une expérience | managementervaring van minstens zes jaar te beschikken of tien jaar |
professionnelle utile d'au moins dix ans. Par expérience de | nuttige professionele ervaring te hebben. Onder managementervaring |
management, il y a lieu d'entendre une expérience en gestion au sein | wordt verstaan ervaring inzake beheer in een overheidsdienst of in een |
d'un service public ou d'une organisation du secteur privé. | organisatie uit de private sector. |
§ 2. Pour participer à une sélection comparative pour une fonction de | § 2. Om deel te nemen aan de vergelijkende selecties voor een |
management -2, les candidats doivent être titulaires d'une fonction de | managementfunctie -2 moeten de kandidaten gedurende minstens zes jaar |
niveau 1 depuis au moins six ans dans l'Institut d'expertise | titularis zijn van een functie van niveau 1 bij het Instituut voor |
véterinaire ou dans un ministère ou un service public fédéral visé par | veterinaire keuring of in een ministerie of federale overheidsdienst, |
l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et composition des | zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende |
oprichting en samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn | |
organes communs à chaque service public fédéral. | aan iedere federale overheidsdienst. |
Art. 6.§ 1er. Les candidats à une fonction de management doivent |
Art. 6.§ 1. De kandidaten voor een managementfunctie moeten over de |
avoir les compétences, aptitudes relationnelles et de management | competenties, relationele en managementvaardigheden beschikken die |
fixées dans la description de fonction et dans le profil de compétence | worden bepaald in de functiebeschrijving en het competentieprofiel van |
afférents à la fonction de management à conférer. | de te begeven managementfunctie. |
§ 2. La description de la fonction et le profil de compétence d'une | § 2. De functiebeschrijving en het competentieprofiel van de binnen |
fonction de management à conférer au sein de l'Agence sont : | het Agentschap te begeven managementfunctie worden bepaald : |
1° pour la fonction de management -1, par le ministre sur proposition | 1° voor de managementfunctie -1, door de minister, op voorstel van de |
de l'administrateur délégué; | gedelegeerd bestuurder; |
2° pour la fonction de management -2, par le ministre sur proposition | 2° voor de managementfunctie -2, door de minister, op voorstel van de |
de l'administrateur délégué et du titulaire de la fonction de management -1; | gedelegeerd bestuurder en de houder van de managementfunctie -1. |
Art. 7.§ 1er. Chaque commission de sélection est constituée par |
Art. 7.§ 1. Elke selectiecommissie wordt samengesteld door de |
l'administrateur-délégué de SELOR - Bureau de Sélection de | afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de Federale |
l'Administration fédérale. Les profiles des membres de chaque | Overheid. De profielen van de leden van elke selectiecommissie worden |
commission de sélection sont déterminés en concertation avec le | vastgelegd in samenspraak met de betrokken minister, op voorstel van |
ministre concerné sur proposition de l'administrateur délégué. | de gedelegeerd bestuurder. |
Pour la fonction de management -1, l'administrateur-délégué du SELOR - | Voor de managementfunctie -1, maakt de afgevaardigd bestuurder van |
Bureau de Sélection de l'Administration fédérale transmet la | SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid aan de regeringsleden |
composition des commissions de sélection à tous les membres du | de samenstelling van de selectiecommissies over. Zij kunnen hem hun |
Gouvernement. Ceux-ci peuvent lui transmettre leurs objections dans | |
les sept jours calendrier. SELOR - Bureau de Sélection de | opmerkingen binnen zeven kalenderdagen meedelen. SELOR - |
l'Administration fédérale est tenu de répondre aux remarques par une | Selectiebureau van de Federale Overheid dient op de opmerkingen te |
décision motivée. | antwoorden bij wijze van een gemotiveerde beslissing. |
La commission de sélection est composée d' une majorité d'experts | De selectiecommissie is samengesteld uit een meerderheid aan experten |
employés dans l'administration ou dans le secteur non-marchand. Les | tewerkgesteld bij een overheid of in de non-profitsector. De leden van |
membres de la commission de sélection sont choisis en fonction de leur | de selectiecommissie worden op basis van hun kennis van de |
connaissance des compétences spécifiques à la fonction. | jobspecifieke competenties gekozen. |
La commission de sélection est présidée par un délégué de SELOR - | De selectiecommissie wordt voorgezeten door een afgevaardigde van |
Bureau de Sélection de l'Administration fédérale. Afin d'avoir une | SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid. Met het oog op een |
approche équivalente, les présidents de la commission néerlandophone | gelijkwaardige aanpak, plegen de voorzitters van de Nederlandstalige |
et de la commission francophone se concertent. | en Franstalige selectiecommissie overleg. |
§ 2. Chaque sélection comparative néerlandophone et francophone, visée | § 2. Elke Nederlandstalige en Franstalige vergelijkende selectie, |
à l'article 4, § 1er, contient les étapes suivantes : | bedoeld in artikel 4, § 1, bestaat uit volgende stappen : |
1° SELOR - Bureau de Sélection de l'Administration fédérale - décide | 1° SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid beslist of de |
si les candidats satisfont aux conditions générales et particulières | kandidaten voldoen aan de algemene en bijzondere |
d'admissibilité. Les candidats qui ne satisfont pas, sont refusés. | toelaatbaarheidsvereisten. De kandidaten die niet voldoen, worden geweigerd. |
2° un assessment ayant pour but d'évaluer les aptitudes à diriger | 2° een assessment waarbij de voor de managementfunctie vereiste |
requises pour exercer une fonction de management. Par assessment, il y | leidinggevende vaardigheden worden getoetst. Onder assessment wordt |
a lieu d'entendre une forme d'évaluation des potentialités. | verstaan een vorm van potentialiteitsinschatting. |
Cet assessment est mené devant des experts-évaluateurs externes, | Dit assessment wordt afgelegd voor externe expert-evaluatoren, |
désignés par SELOR - Bureau de Sélection de l'Administration fédérale. | aangeduid door SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid. Twee |
Deux membres de chaque commission de sélection, désignés en son sein, sont invités à être présents à l'assessment comme observateurs. Les experts-évaluateurs décrivent l'assessment de chaque candidat et donnent à chaque candidat une des appréciations suivantes : très apte, apte, moins apte et pas apte. Lors de cette répartition, les observateurs sont invités à être présents avec voix consultative. 3° une épreuve orale, présentée devant chaque commission de sélection. Cette partie a pour but d'évaluer les compétences spécifiques à la fonction de chaque candidat, énumérées dans la description de fonction et le profil de compétences correspondants et de donner à chaque candidat une des appréciations suivantes : très apte, apte, moins apte | leden van, en aangeduid in de schoot van elke selectiecommissie worden uitgenodigd om aanwezig te zijn bij het assessment als observator. De expert-evaluatoren beschrijven het assesment van elke kandidaat en geven elke kandidaat één van de volgende beoordelingen : zeer geschikt, geschikt, minder geschikt en niet-geschikt. Bij deze indeling worden de observatoren uitgenodigd om aanwezig te zijn met raadgevende stem. 3° een mondelinge proef, afgenomen door elke selectiecommissie. Dit gedeelte heeft tot doel de functiespecifieke competenties, vermeld in de desbetreffende functiebeschrijving en competentieprofiel, van elke kandidaat te evalueren en het geven aan elke kandidaat van één van de volgende beoordelingen : zeer geschikt, geschikt, minder geschikt en niet-geschikt. Twee expert-evaluatoren, aangeduid door |
et pas apte. Deux experts-évaluateurs, désignés par SELOR - Bureau de | SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid, worden uitgenodigd om |
Sélection de l'Administration fédérale, sont invités à être présents à | aanwezig te zijn tijdens de proef als observator. |
l'épreuve comme observateurs. | |
Lors de la repartition des candidats, les experts-évaluateurs désignés | Bij de indeling van de kandidaten worden de aangeduide |
sont invités à être présents avec voix consultative comme | expert-evaluatoren uitgenodigd om aanwezig te zijn met raadgevende |
observateurs. | stem als observator. |
4° Ensuite, chaque commission de sélection et les experts-évaluateurs | 4° Vervolgens maken elke selectiecommissie en de betrokken |
concernés rédigent ensemble l'évaluation finale des candidats | expert-evaluatoren samen de eindevaluatie op van de kandidaten |
conformément à leurs compétences spécifiques pour la fonction, ainsi | overeenkomstig hun functiespecifieke competenties en hun |
que leurs aptitudes à diriger et répartissent les candidats dans | leidinggevende vaardigheden en delen deze in in vier groepen, met name |
quatre groupes, notamment A, B, C ou D. Ils classent les candidats du | A, B, C of D. Zij rangschikken de kandidaten ingedeeld in groep A en |
groupe A et du groupe B. | groep B. |
Ils envoyent cette évaluation finale à l'autorité compétent pour la | Zij sturen deze eindevaluatie aan de aanstellende overheid samen met |
désignation, ensemble avec les rapports et les résultats partiels | de verslagen en de deelresultaten bedoeld in 2° en 3° teneinde haar |
visés aux 2° et 3°, afin de l'éclairer optimalement sur le résultat | optimaal in te lichten omtrent het door elke kandidaat bereikte |
obtenu de chaque candidat. | resultaat. |
§ 3. Les candidats sont informés de leur répartition et/ou classement. | § 3. De kandidaten worden ingelicht over hun indeling en/of rangschikking. |
Section III. - Du recrutement | Afdeling III. - De werving |
Art. 8.SELOR - Bureau de Sélection de l'Autorité Fédérale transmet |
Art. 8.SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid maakt het |
l'ensemble des résultats de la sélection comparative néerlandophone et | geheel van de resultaten van de Nederlandstalige en de Franstalige |
francophone, visé à l'article 7, § 2, à l'administrateur-délégué. | vergelijkende selectie, bedoeld in artikel 7, § 2, over aan de |
Un entretien complémentaire est prévu avec les candidats du groupe A. | gedelegeerd bestuurder. Met de kandidaten van groep A wordt een aanvullend onderhoud |
Cet entretien a pour objectif de comparer les candidats | georganiseerd. Dit onderhoud heeft tot doel de Nederlandstalige en |
néerlandophones et francophones en ce qui concerne leurs compétences, | Franstalige kandidaten te vergelijken wat betreft hun competenties, |
aptitudes relationnelles et de management fixées dans la description | relationele en managementvaardigheden zoals bepaald in de |
de fonction et dans le profil de compétence afférents à la fonction de | functiebeschrijving en het competentieprofiel van de te begeven |
management à conférer préétablis. Cet entretien est mené : | managementfunctie. Dit onderhoud wordt geleid : |
1° pour le recrutement du titulaire de la fonction de management -1, | 1° voor de werving van de houder van de managementfunctie -1, door de |
par l'administrateur délégué; | gedelegeerd bestuurder; |
2° pour le recrutement du titulaire de la fonction de management -2, | 2° voor de werving van de houder van de managementfunctie -2, door de |
par le titulaire de la fonction de management -1 et l'administrateur | houder van de managementfunctie -1 en de gedelegeerd bestuurder. |
délégué. Un rapport de chaque entretien relatif au résultat de cette | Van elk onderhoud wordt een verslag houdende het resultaat van deze |
comparaison est rédigé. Ce rapport est joint au dossier de | vergelijking opgemaakt. Dit verslag wordt bij het aanstellingsdossier |
désignation. | gevoegd. |
Après épuisement du groupe A, la procédure susmentionnée se répète | Bij uitputting van groep A, wordt de hiervoor vermelde procedure |
avec les candidats du groupe B. | herhaald voor de kandidaten van groep B. |
Section IV. - De la désignation | Afdeling IV - De aanstelling |
Art. 9.Les candidats, choisis conformément à l'article 8, sont |
Art. 9.De kandidaten, gekozen overeenkomstig artikel 8, worden voor |
désignés pour une période de six ans par le Roi, sur proposition du | een periode van zes jaar aangesteld door de Koning, op voorstel van de |
ministre concerné, après proposition de l'administrateur délégué. | betrokken minister, na voordracht door de gedelegeerd bestuurder. |
Par dérogation aux articles 28 à 33quinquies de l'arrêté royal du 2 | In afwijking van de artikelen 28 tot 33quinquies van het koninklijk |
octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, les titulaires | besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het |
d'une fonction de management ne sont pas soumis à un stage. | rijkspersoneel, moeten de houders van een managementfunctie geen stage |
CHAPITRE IV. - Modalités de l'exercice des fonctions de management | doormaken. HOOFDSTUK IV. - Nadere regels betreffende de uitoefening van de |
Section I. - Du plan de management du titulaire d'une fonction de | managementfunctiesAfdeling I. - Het managementplan van de houder van een |
management | managementfunctie |
Art. 10.Dans les trois mois qui suivent la désignation, un projet de |
Art. 10.Binnen een termijn van drie maanden na de aanstelling wordt |
plan de management et un projet de plan opérationnel sont transmis par | door de houder van de managementfunctie een ontwerp van managementplan |
le titulaire de la fonction de management aux organes qui ont mené | en operationeel plan bezorgd aan de organen die het onderhoud bedoeld |
l'entretien visé à l'article 8. | in artikel 8, geleid hebben. |
Le plan de management comporte au moins la description des éléments | Het managementplan bevat minstens de beschrijving van de volgende |
suivants : | elementen : |
1° la définition précise des missions générales de gestion qui | 1° de precieze omschrijving van de algemene beheersopdrachten van de |
incombent au titulaire de la fonction de management et ses obligations en la matière; | houder van de managementfunctie en zijn verplichtingen terzake; |
2° les objectifs stratégiques à atteindre par lui et ses obligations | 2° de strategische doelstellingen die hij moet bereiken en zijn |
en la matière; | verplichtingen terzake; |
3° les objectifs opérationnels à atteindre par lui et ses obligations | 3° de operationele doelstellingen die hij moet bereiken en zijn |
en la matière; | verplichtingen terzake; |
4° les moyens budgétaires attribués. | 4° de toegekende budgettaire middelen. |
Le plan opérationnel comporte au moins la description des éléments | Het operationeel plan omvat minstens de beschrijving van de volgende |
suivants : | elementen : |
1° la mise en oeuvre, dans le cadre d'un plan opérationnel annuel | 1° de uitwerking in het raam van een jaarlijks operationeel plan met |
comprenant une projection sur trois ans, des prestations concrètes | horizon van drie jaar van de concrete prestaties voortvloeiend uit de |
résultant de l'exécution des missions de gestion et des objectifs | uitvoering van de beheersopdrachten en de strategische en operationele |
stratégiques et opérationnels mentionnés dans le plan de management, | doelstellingen die in het managementplan vermeld zijn, rekening |
en tenant compte des moyens budgétaires; | houdend met de budgettaire middelen; |
2° le budget, sur base annuelle, nécessaire à la mise en oeuvre des | 2° de begroting op jaarbasis voor de uitvoering van de in 1° bedoelde |
prestations visées au 1°. | prestaties. |
Le projet de plan de management et le projet de plan opérationnel | Het ontwerp van managementplan en het ontwerp van operationeel plan |
d'action sont établis par le titulaire de la fonction de management | worden door de houder van de managementfunctie opgesteld op basis van |
sur la base des informations fournies par les organes visés à l'alinéa | de door het in het eerste lid vermelde organen verstrekte informatie, |
1er, notamment en ce qui concerne les moyens mis à sa disposition et | met name wat de hem ter beschikking gestelde middelen betreft en |
compte tenu du plan stratégique de l'administrateur délégué (business | rekening houdend met het strategisch plan van de gedelegeerd |
plan). | bestuurder (businessplan). |
Dans le mois qui suit la réception des projets, les organes visés à | In de maand volgend op de ontvangst van de ontwerpen leggen de |
l'article 8, alinéa 2, définissent le plan de management et le plan | organen, bedoeld in artikel 8, tweede lid, het managementplan en het |
opérationnel. | operationeel plan vast. |
Le plan de management et le plan opérationnel sont adaptés de commun | Het managementplan en het operationeel plan worden aangepast in |
accord. | onderling overleg. |
Section II. - Modalités relatives à l'exécution des fonctions de | Afdeling II. - Nadere regelen betreffende de uitvoering van de |
management | managementfuncties |
Sous-section I. - Du statut administratif | Onderafdeling I. - Administratief statuut |
Art. 11.Pendant la durée de leur mandat, le statut des agents de |
Art. 11.Tijdens de duur van hun mandaat, is, behoudens de afwijkende |
l'Etat est d'application aux titulaires d'une fonction de management, | bepalingen in onderhavig besluit, het statuut van het rijkspersoneel |
à l'exception des dispositions dérogatoires du présent arrêté. | van toepassing op de houders van een managementfunctie. |
Pour l'application du statut des agents de l'Etat, les titulaires | Voor de toepassing van het statuut van het rijkspersoneel, maken de |
d'une fonction de management font partie du niveau 1. Ils rapportent | houders van een managementfunctie deel uit van niveau 1. Ze |
directement à l'administrateur délégué et se trouvent hiérarchiquement | rapporteren rechtstreeks aan de gedelegeerd bestuurder en staan |
au-dessus des rangs 16. | hiërarchisch boven de rangen 16. |
Art. 12.Par dérogation aux dispositions de l'arrêté royal du 19 |
Art. 12.De houder van een managementfunctie die op het ogenblik van |
novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres | zijn indienstneming vast benoemd is in de overheidsdiensten, bedoeld |
du personnel des administrations de l'Etat, le titulaire d'une | in artikel 1, § 1, van de wet van 22 juli 1993 houdende diverse |
fonction de management qui, au moment de sa désignation, est nommé à | maatregelen inzake ambtenarenzaken, wordt, in afwijking van de |
titre définitif au sein des services publics visés à l'article 1er, § | bepalingen van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende |
1er, de la loi du 22 juillet 1993 portant certains mesures en matière | de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
de fonction publique, est mis en congé d'office pour mission d'intérêt | rijksbesturen, in ambtshalve verlof voor opdracht van algemeen belang |
général pour la durée du mandat. Son emploi peut être déclaré vacant | geplaatst voor de duur van het mandaat. Hun betrekking kan vacant |
après deux ans et il ne peut y être pourvu entretemps que par un | verklaard worden na twee jaar en intussen kan er enkel in voorzien |
engagement contractuel ou au moyen de fonctions supérieures. | worden door middel van contractuele tewerkstelling of hogere functies. |
Art. 13.Le titulaire d'une fonction de management exerce sa tâche à |
Art. 13.De houder van een managementfunctie oefent zijn taak voltijds |
temps plein. | uit. |
Pendant son mandat, il ne peut obtenir : | Tijdens zijn mandaat kan hij : |
1° un congé pour interruption de la carrière professionnelle sauf si | 1° geen verlof voor loopbaanonderbreking krijgen, uitgezonderd deze |
celle-ci vise le congé parental, les soins palliatifs et les soins en | die het ouderschapsverlof, de palliatieve verzorging en de zorgen in |
cas de maladie grave; | geval van ernstige ziekte betreffen; |
2° un congé pour poser sa candidature aux élections des chambres | 2° geen verlof krijgen om zich kandidaat te stellen voor verkiezingen |
législatives fédérales, des conseils des régions et des communautés ou | van de federale wetgevende kamers, van de gewest- en gemeenschapsraden |
des conseils provinciaux ou pour exercer une fonction dans une | of van de provincieraden of om een ambt uit te oefenen in een cel |
cellulle stratégique ou dans le cabinet d'un ministre ou d'un | beleidsvoorbereiding of het kabinet van een minister of een |
secrétaire d'Etat ou dans le cabinet du président ou d'un membre du | staatssecretaris of in het kabinet van de voorzitter of van een lid |
Gouvernement d'une Communauté, d'une Région, du Collège réuni de la | van de regering van een Gemeenschap, van een Gewest, van het Verenigd |
Commission communautaire commune ou du Collège de la Commission | College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of van het |
communautaire française; | College van de Franse Gemeenschapscommissie; |
3° un congé pour accomplir un stage ou une période d'essai dans un | 3° geen verlof krijgen voor een stage of een proefperiode in een |
autre emploi d'un service public; | andere betrekking van een overheidsdienst; |
4° un congé pour accueil et formation; 5° un congé pour remplir en temps de paix des prestations au corps de protection civile, en qualité d'engagé volontaire à ce corps; 6° un congé pour accompagner et assister des handicapés et des malades; 7° un congé pour mission d'intérêt général; 8° l'autorisation d'exercer ses fonctions par prestations réduites pour convenance personnelle; 9° une absence de longue durée pour raisons personnelles; | 4° geen verlof krijgen voor onthaal en opleiding; 5° geen verlof krijgen om in vredestijd prestaties te verrichten bij het Korps burgerlijke veiligheid als vrijwillige indienstnemer bij dit korps; 6° geen verlof krijgen om minder-validen en zieken te vergezellen en bij te staan; 7° geen verlof voor opdracht van algemeen belang krijgen; 8° geen toelating verkrijgen om zijn functies uit te oefenen met verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheid; 9° geen afwezigheid van lange duur voor persoonlijke aangelegenheden verkrijgen; 10° geen verloven krijgen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van |
10° un congé tel que visé à l'arrêté royal du 12 août 1993 relatif au | 12 augustus 1993 betreffende het verlof toegekend aan bepaalde, ter |
congé accordé à certains agents des services de l'Etat mis à la | beschikking van de Koning of de Prinsen en Prinsessen van België |
disposition du Roi ou des Princes et Princesses de Belgique et à | gestelde personeelsleden van de rijksdiensten en in het koninklijk |
l'arrêté royal du 2 avril 1975 relatif au congé accordé à certains | besluit van 2 april 1975 betreffende het verlof dat aan sommige |
membres du personnel des services publics pour accomplir certaines | personeelsleden in overheidsdienst wordt verleend voor het verrichten |
prestations au bénéfice des groupes politiques reconnus des assemblées | van bepaalde prestaties ten behoeve van erkende politieke groepen, |
législatives nationales, communautaires ou régionales ou au bénéfice | respectievelijk ten behoeve van de voorzitters van die groepen in de |
des présidents de ces groupes. | wetgevende vergaderingen van de Staat en van de Gemeenschappen of de Gewesten. |
Sous-section II. - Du statut pécuniaire | Onderafdeling II. - Geldelijk statuut |
Art. 14.L'arrêté royal du 11 juillet 2001 relatif à la pondération |
Art. 14.Het koninklijk besluit van 11 juli 2001 betreffende de weging |
des fonctions de management et d'encadrement dans les services publics | van de management- en staffuncties in de federale overheidsdiensten en |
fédéraux et fixant leur traitement, est applicable en ce qui concerne | tot vaststelling van hun wedde, is van overeenkomstige toepassing wat |
le système de pondération des fonctions, les critères qui sont à la | betreft het functiewegingssysteem, de criteria die aan de basis ervan |
base de celle-ci et la méthologie de la rémunération de l'Agence. | liggen en de beloningsmethodiek van het Agentschap. |
Art. 15.Les directeurs fonctionnels des services d'encadrement |
Art. 15.De functionele directeurs van de stafdiensten Personeel & |
Personnel & Organisation et Budget & Contrôle de la Gestion, visés à | |
l'article 6 du même arrêté, sont pour l'Agence les responsables des | Organisatie en Budget & Beheerscontrole, bedoeld in artikel 6 van |
directions d'administration chargées respectivement des affaires du | hetzelfde besluit, zijn voor het Agentschap de verantwoordelijken van |
de bestuursdirecties respectievelijk belast met de personeelszaken en | |
personnel ainsi que des finances et du budget. | met de financiën en de begroting. |
Sous-section III. - Des incompatibilités | Onderafdeling III. - Onverenigbaarheden |
Art. 16.§ 1er. Est incompatible avec l'exercice d'une fonction de |
Art. 16.§ 1. Is onverenigbaar met de uitoefening van een |
management : | managementfunctie : |
1° toute activité, occupation ou mandat, même gratuit, exercé par le | 1° elke activiteit, bezigheid of mandaat, zelfs onbezoldigd, |
mandataire lui-même, par personne interposée ou par intermédiaire, | uitgeoefend door de mandaathouder zelf, via een vertegenwoordiger of |
via een tussenpersoon in eender welke inrichting, onderneming, | |
dans tout établissement, entreprise, société ou association quelconque | vennootschap of vereniging waarbij aanleiding kan ontstaan tot een |
et susceptible de donner lieu à un conflit d'intérêt avec les | belangenconflict met de activiteiten van het Agentschap of tot |
activités de l'Agence ou de porter atteinte à l'indépendance ou à la | aantasting van de onafhankelijkheid of neutraliteit van de |
neutralité du mandataire; | mandaathouder; |
2° la détention d'intérêts dans tout établissement, entreprise, | 2° het hebben van belangen in enige inrichting, onderneming, |
société ou association dont les activités sont susceptibles d'être | vennootschap of vereniging waarvan de activiteiten aanleiding kunnen |
contrôlées par l'Agence; | geven tot een controle door het Agentschap; |
3° toute activité qui serait contraire à la dignité de la fonction ou | 3° elke activiteit die ingaat tegen de waardigheid van de functie of |
qui pourrait nuire à l'accomplissement des devoirs de la fonction; | die schade kan berokkenen aan de vervulling van de plichten verbonden |
4° l'exercice de tout mandat public de nature politique, à l'exception | aan de functie; 4° de uitoefening van elk openbaar mandaat van politieke aard, tenzij |
de mandats de nature sociale ou culturelle. | mandaten van sociale of culturele aard. |
§ 2. Avant son entrée en fonction, le mandataire déclare les intérêts | § 2. Alvorens zijn functie op te nemen, doet de mandaathouder aangifte |
qu'il, ou les membres de sa famille habitant sous le même toit, | van de belangen die hij of zijn verwanten die met hem samenwonen, |
possèdent ou activités qu'il exerce dans tout établissement, | bezitten of de activiteiten die hij uitoefent in enige inrichting, |
entreprise, société ou association dont les activités sont | onderneming, vennootschap of vereniging waarvan de activiteiten onder |
susceptibles de relever des compétences de l'Agence. | de bevoegdheid kunnen vallen van het Agentschap. |
Le Ministre examine la compatibilité de ses intérêts ou activités avec | De Minister onderzoekt de verenigbaarheid van deze belangen of |
l'exercice de la fonction au sein de l'Agence. | activiteiten met de uitoefening van de functie binnen het Agentschap. |
CHAPITRE V. - De l'évaluation du titulaire d'une fonction de management | HOOFDSTUK V. - De evaluatie van de houder van een managementfunctie |
Art. 17.§ 1er. Chaque titulaire d'une fonction de management est |
Art. 17.§ 1. Elke houder van een managementfunctie wordt |
évalué tous les deux ans; la première évaluation a lieu deux ans après | tweejaarlijks geëvalueerd; de eerste evaluatie grijpt plaats twee jaar |
le début du mandat. Au plus tard six mois avant la fin de son mandat, | na het begin van het mandaat. Ten laatste zes maand vóór het einde van |
il reçoit une évaluation finale globale. | het mandaat krijgt hij een globale eindevaluatie. |
§ 2. L'évaluation bisannuelle et l'évaluation finale du titulaire | § 2. De tweejaarlijkse evaluatie en de eindevaluatie van de houder van |
d'une fonction de management concernent les objectifs de prestation et | een managementfunctie betreffen de prestatiedoelstellingen en de |
leur développement concret, tels que contenus dans le plan de | concrete uitwerking ervan, zoals vervat in het managementplan en het |
management et le plan opérationnel visés à l'article 10. | operationeel plan, bedoeld in artikel 10. |
§ 3. L'évaluateur des titulaires d'une fonction de management est l' | § 3. De evaluator van een houder van een managementfunctie is het |
organe ou les organes visés à l'article 8, alinéa 2. | orgaan of de organen, bedoeld in artikel 8, tweede lid. |
Pour l'évaluation, l'évaluateur est assisté par un bureau externe. Ce | Voor de evaluatie wordt de evaluator bijgestaan door een extern |
bureau a pour mission l'évaluation de la réalisation des objectifs de | bureau. Dit bureau heeft als opdracht de evaluatie van het bereiken |
prestation et leur développement concret, tels que contenus dans le | van de prestatiedoelstellingen en de concrete uitwerking ervan, zoals |
plan de management et le plan opérationnel visés à l'article 10. | vervat in het managementplan en het operationeel plan, bedoeld in |
artikel 10, na te gaan. | |
Art. 18.L'évaluation bisannuelle et l'évaluation finale du titulaire |
Art. 18.De tweejaarlijkse evaluatie en de eindevaluatie van de houder |
de la fonction de management sont conclues par la mention « | van de managementfunctie wordt besloten met de vermelding « |
insuffisant » lorsque les objectifs de prestation et leur | onvoldoende » wanneer de prestatiedoelstellingen en de concrete |
développement concret, tels que contenus dans le plan de management et | uitwerking ervan, zoals vervat in het managementplan en het |
le plan opérationnel visés à l'article 10, n'ont manifestement pas été | operationeel plan, bedoeld in artikel 10, klaarblijkelijk niet werden |
réalisés. | verwezenlijkt. |
L'évaluation finale du titulaire de la fonction de management est | De eindevaluatie van de houder van de managementfunctie wordt besloten |
conclue par la mention « très bon » lorsque les objectifs de | met de vermelding « zeer goed » wanneer de prestatiedoelstellingen en |
prestation et leur développement concret, tels que contenus dans le | de concrete uitwerking ervan, zoals vervat in het managementcontract |
contrat de management et le plan opérationnel visés à l'article 10, | en het operationeel plan, bedoeld in artikel 10, in hun geheel |
ont tous été réalisés d'une façon optimale. | optimaal werden verwezenlijkt. |
Art. 19.Dans tous les cas, l'évaluateur a un entretien de |
Art. 19.In ieder geval heeft de evaluator met het oog op een |
fonctionnement, dans le cadre d'une évaluation, avec la personne à | evaluatie een functioneringsgesprek met de te evalueren persoon. Als |
évaluer. Comme préparation à cet entretien, la personne à évaluer | voorbereiding op dit gesprek maakt de te evalueren persoon een |
établit une auto-évaluation qu'il transmet à l'évaluateur cinq jours | zelfevaluatie op die hij vijf kalenderdagen voor het gesprek overmaakt |
calendrier avant l'entretien. Cette auto-évaluation est reprise dans | aan de evaluator. Deze schriftelijke zelfevaluatie maakt deel uit van |
le dossier d'évaluation. | het evaluatiedossier. |
Après l'entretien d'évaluation, l'évaluateur finalise le rapport | Na het evaluatiegesprek finaliseert de evaluator het beschrijvend |
d'évaluation descriptif qui est transmis à l'évalué dans les 15 jours | evaluatieverslag dat binnen de vijftien kalenderdagen na het |
calendrier qui suivent l'entretien d'évaluation. | evaluatiegesprek tegen ontvangst aan de geëvalueerde wordt bezorgd. |
Art. 20.Lorsqu'une évaluation intermédiaire résulte en une mention « |
Art. 20.Wanneer een tussentijdse evaluatie resulteert in een |
insuffisant » ou qu'une évaluation finale ne résulte pas en la mention | vermelding « onvoldoende » of een eindevaluatie niet resulteert in een |
finale « très bon », l'évalué peut, dans les 15 jours calendrier qui | eindvermelding « zeer goed », kan de geëvalueerde binnen de vijftien |
suivent la réception du rapport d'évaluation, introduire un recours | kalenderdagen na ontvangst van het evaluatieverslag beroep instellen |
auprès du même organe ou des mêmes organes, visés à l'article 8, | bij hetzelfde orgaan of dezelfde organen, bedoeld in artikel 8, tweede |
alinéa 2. En vue de la session de recours, l'intéressé : | lid. Met het oog op de beroepszitting, wordt de betrokkene : |
1. est convoqué au moins huit jours calendrier avant la session; | 1. opgeroepen ten laatste acht kalenderdagen voor de zitting; |
2. s'il le souhaite, peut être assisté du défenseur de son choix; | 2. indien hij dit wenst, bijgestaan door een verdediger van zijn |
3. se voit offrir la possibilité de consulter son dossier d'évaluation. | keuze; 3. de mogelijkheid geboden zijn evaluatiedossier te raadplegen. |
CHAPITRE VI. - De la fin du mandat et de leur non renouvellement | HOOFDSTUK VI. - Einde van het mandaat en de niet-hernieuwing ervan |
Section I. - De la fin du mandat | Afdeling I. - Einde van het mandaat |
Sous-section première. - De la fin de plein droit | Onderafdeling I. - Einde van rechtswege |
Art. 21.Le mandat prend fin de plein droit à la fin de la période |
Art. 21.Het mandaat eindigt van rechtswege op het einde van de |
visée à l'article 9. | periode bedoeld in artikel 9. |
Le mandat du titulaire de la fonction de management peut être prolongé | Het mandaat van de houder van de managementfunctie kan verlengd worden |
pour un maximum de six mois jusqu'à ce que le mandat de son successeur | met maximum zes maanden tot de aanvang van het mandaat van zijn |
débute. | opvolger. |
Sous-section II. - De la fin anticipée | Onderafdeling II. - Vroegtijdige beëindiging |
Art. 22.§ 1er. Si l'évaluation visée à l'article 18, § 1er, conduit à |
Art. 22.§ 1. Wanneer de evaluatie, bedoeld in artikel 18, § 1, leidt |
une mention « insuffisant », il est mis fin au mandat du titulaire de | tot een vermelding « onvoldoende », wordt het mandaat van de houder |
la fonction de management. | van de managementfunctie beëindigd. |
§ 2. Le titulaire d'une fonction de management, à l'exclusion de celui | § 2. De houder van een managementfunctie, met uitsluiting van deze |
mentionné à l'article 12, dont le mandat prend prématurément fin en | vermeld in artikel 12, van wie het mandaat vroegtijdig werd beëindigd |
raison d'une mention « insuffisant », reçoit une indemnité de départ | omwille van een vermelding « onvoldoende », krijgt een |
selon les règles fixées par Nous. | beëindigingsvergoeding volgens de door Ons vastgestelde nadere regelen. |
§ 3. Le titulaire d'une fonction de management visé à l'article 12 | § 3. De in artikel 12 vermelde houder van een managementfunctie van |
dont le mandat prend fin avant l'expiration du terme suite à une | wie het mandaat vroegtijdig werd beëindigd omwille van een vermelding |
évaluation « insuffisant » est réaffecté dans une fonction adéquate | « onvoldoende », wordt gereaffecteerd in een passende functie hem |
qui lui est proposée par le service compétent de l'Agence. | voorgesteld door de bevoegde dienst van het Agentschap. |
Si le titulaire de la fonction de management n'est pas d'accord avec | Zo de houder van de managementfunctie niet akkoord gaat met de hem |
la fonction adéquate qui lui est proposée par le service compétent de | door de bevoegde dienst van het Agentschap aangeboden passende |
l'Agence, il peut faire appel à l'arbitrage du Service public fédéral | functie, kan hij een beroep doen op de bemiddeling van de Federale |
Personnel et Organisation. | Overheidsdienst Personeel en Organisatie. |
Art. 23.Si le titulaire d'une fonction de management demande qu'il |
Art. 23.Indien de houder van een managementfunctie vraagt om zijn |
soit mis fin à son mandat, un préavis de six mois est requis si les | mandaat te beëindigen, is, zo de organen bedoeld in artikel 8, tweede |
organes visés à l'article 8, aliné 2, sont d'accord. Ce délai peut | lid, akkoord gaan, een opzegging van zes maand vereist. Deze termijn |
être réduit de commun accord. Les dispositions en matière de | kan in onderling akkoord verkort worden. De bepalingen inzake |
réaffectation prévues à l'article 22, § 3, sont également applicables | reaffectatie voorzien in artikel 22, § 3, zijn in dit geval eveneens |
dans ce cas. | van toepassing. |
Section II. - Du non renouvellement | Afdeling II. - Niet-hernieuwing |
Art. 24.§ 1er. Le titulaire d'une fonction de management, à |
Art. 24.§ 1. De houder van een managementfunctie, met uitsluiting van |
l'exclusion de celui visé à l'article 12, qui n'a pas reçu | deze vermeld in artikel 12, die geen eindevaluatie « onvoldoende » |
d'évaluation finale « insuffisant » et qui, après la participation à | heeft gekregen en na deelname aan een nieuwe vergelijkende selectie |
une nouvelle sélection comparative, ne reçoit pas un nouveau mandat, | geen nieuw mandaat krijgt, geniet een herintegratievergoeding, volgens |
bénéficie d'une indemnité de réintégration, selon les règles fixées par Nous. | de door Ons vastgestelde nadere regelen. |
§ 2. Le titulaire d'une fonction de management visé à l'article 12, | § 2. De in artikel 12 vermelde houder van een managementfunctie die |
qui n'a pas reçu d'évaluation finale « insuffisant » et qui, après la | geen eindevaluatie « onvoldoende » heeft gekregen en na deelname aan |
participation à une nouvelle sélection comparative, ne reçoit pas un | een nieuwe vergelijkende selectie geen nieuw mandaat krijgt, heeft de |
nouveau mandat, a le choix entre, d'une part, la démission volontaire | keuze tussen enerzijds het vrijwillig ontslag uit zijn statutaire |
de son emploi statutaire et le paiement de l'indemnité de | betrekking en de uitbetaling van de in § 1 bedoelde |
réintégration visée au § 1er et, d'autre part, la réaffectation dans | herintegratievergoeding, en anderzijds de reaffectatie in een passende |
une fonction adéquate qui lui est proposée par le service compétent de | functie die hem wordt voorgesteld door de bevoegde dienst van het |
l'Agence. | Agentschap. |
Si le titulaire de la fonction de management n'est pas d'accord avec | Zo de houder van de managementfunctie niet akkoord gaat met de hem |
la fonction adéquate qui lui est proposée par le service compétent de | door de bevoegde dienst van het Agentschap aangeboden passende |
l'Agence, il peut faire appel à l'arbitrage du Service public fédéral | functie, kan hij een beroep doen op de bemiddeling van de Federale |
Personnel et Organisation. | Overheidsdienst Personeel en Organisatie. |
CHAPITRE VII. - Du renouvellement du mandat | HOOFDSTUK VII. - Hernieuwing van het mandaat |
Art. 25.Si le titulaire d'une fonction de management pose sa |
Art. 25.Indien de houder van een managementfunctie zich kandidaat |
stelt voor dezelfde functie binnen het Agentschap en hij bij zijn | |
candidature pour la même fonction au sein de l'Agence et s'il a reçu | eindevaluatie de vermelding « zeer goed » heeft gekregen, geven de |
la mention finale « très bon », les organes visés à l'article 8, | organen, bedoeld in artikel 8, tweede lid, hem een nieuw mandaat |
alinéa 2, lui donnent un nouveau mandat conformément à l'article 9. | overeenkomstig artikel 9. |
Par dérogation aux dispositions des Sections II et III du Chapitre | In afwijking van de bepalingen van Hoofdstuk III, Afdelingen II en |
III, il est réputé dans ce cas avoir satisfait à la sélection | III, wordt hij in dit geval geacht voldaan te hebben aan de in artikel |
comparative visée à l'article 4, sans qu'une nouvelle procédure de | 4 vermelde vergelijkende selectie, zonder dat een nieuwe |
sélection ne doive être organisée. | selectieprocedure moet worden georganiseerd. |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 26.Pour la première désignation des titulaires d'une fonction de |
Art. 26.Bij de eerste aanstelling van de houders van een |
management -1, les années prestées au moins en qualité de titulaire | managementfunctie -1, worden de jaren gepresteerd als titularis van |
d'un grade de rang 13 sont prises en considération pour le calcul des | een graad van rang 13 in aanmerking genomen voor de berekening van de |
six ans d'expérience de management visés à l'article 5, § 1er, alinéa 2. | zes jaar managementervaring bedoeld in artikel 5, § 1, tweede lid. |
Jusqu'à la désignation du titulaire de la fonction de management -1 | Zolang de betrokken houder van een managementfunctie -1 niet is |
concerné, l'administrateur délégué le remplace. | aangesteld, vervangt de gedelegeerd bestuurder hem. |
Art. 27.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 27.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in Belgisch |
au Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 28.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre de la |
Art. 28.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van |
Fonction publique sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | Ambtenarenzaken zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 decembre 2001. | Gegeven te Brussel, 6 december 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de | De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare |
l'administration, | besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |